
Иней остановился и обернулся к Касси с таким торжествующим видом, словно только что сделал что-то очень и очень умное.
– Но что… – Касси умолкла на полуслове, разглядев что-то странное в снегу у мусорных баков. Похоже на кучу одежды. Подойдя ближе, Касси поняла, что это человек – неподвижный и, кажется, совсем замёрзший. И было в нём что-то знакомое…

– Миссис Моррис! – Касси присела на корточки рядом с соседкой и осторожно прикоснулась к её плечу. – Миссис Моррис, что с вами? Вы упали? Что случилось?
Миссис Моррис не отвечала, и на долю секунды Касси показалось, что та не дышит. Вот тут Касси стало по-настоящему страшно, но потом миссис Моррис слегка повернула голову и прошептала:
– Это ты… Касси?
– Да, это я! Вы не поранились?
– Не знаю. Я поскользнулась и упала. У меня что-то с коленями… Я не могу встать.
– Я позову маму. – Касси погладила старую женщину по руке. – Не волнуйтесь. Сейчас вам помогут. – Она поднялась, взглянула на Инея и шепнула ему: – Оставайся с ней. Ты такой умный. Ты понял, что ей нужна помощь, да? – Она снова склонилась над миссис Моррис. – Я сейчас уйду, но вы не волнуйтесь. Я скоро вернусь… – И она побежала домой.
Ворвавшись в подъезд, Касси взлетела по лестнице и увидела папу – он как раз вынимал из кармана ключи, чтобы открыть дверь в квартиру.
– Папа!
– Касси?! Почему ты не дома? Уже десять вечера!
– Да, я знаю… – Касси прислонилась спиной к стене и попыталась отдышаться. – Я услышала, как кто-то кричал на улице. Звал на помощь. А мама в ванной… И я решила пойти посмотреть, что случилось. – В общем-то, Касси сказала правду. Иней ведь тоже «кто-то». – Это миссис Моррис. Она упала на улице и не может встать. Ей нужна помощь.
– Миссис Моррис? – Папа уже бежал вниз по лестнице. – Надеюсь, она ничего не сломала. Долго она там лежит?
– Я не знаю. – Касси бросилась следом за ним. – Когда я только её нашла, она вообще ничего не говорила. Потом немного очнулась, но ей очень плохо. Наверное, надо вызвать ей «Скорую»?
– Да, наверное, надо. Похоже, она была без сознания. – Папа резко вдохнул, увидев миссис Моррис, лежащую на снегу. Она казалась такой крошечной и одинокой. Крошечной, одинокой и очень хрупкой.
– Миссис Моррис? – тихо позвал папа. – Вы меня слышите? Это Крис, папа Касси. Ваш сосед. Вы сможете встать?
– Не знаю… – отозвалась она тонким дрожащим голосом.
Кассин папа присел рядом с ней на корточки и ласково погладил её по руке:
– Наверное, вам и не надо вставать. Но вы не волнуйтесь, всё будет хорошо. Я вызову «Скорую». – Он достал из кармана мобильный телефон и принялся набирать номер.
Касси заметила, как проворная четвероногая тень метнулась в сторону пустыря и растворилась в густом сумраке. Иней оставался на страже, как она и просила.
– Спасибо, – прошептала Касси в заснеженную темноту.
* * *– Когда вас отпустят домой? – спросила Касси.
В больнице оказалось совсем не так страшно, как она представляла. На тумбочке у кровати миссис Моррис стояли цветы и лежали красивые рождественские открытки, и посетителей пускали практически в любое время. Но дома, конечно же, лучше.
– Говорят, уже скоро. Может быть, уже завтра. Я ничего не сломала – тут мне повезло. Меня держат в больнице, чтобы убедиться, что нет никаких последствий переохлаждения. – Миссис Моррис улыбнулась. – Я так тебе благодарна, Касси! Если бы я пролежала в снегу ещё дольше, всё могло быть гораздо хуже.
– А что вы там делали, во дворе?
Миссис Моррис вздохнула:
– Пошла выносить мусор. И не говори мне, что это глупо – выходить на ночь глядя в такой снегопад. Я сама знаю. Твой папа мне уже всё высказал. И врачи тоже.
Касси хихикнула:
– Я могу выносить и ваш мусор тоже. Мне вовсе не трудно. Я всегда выношу мусор сама.
– Спасибо, Касси. – Взгляд миссис Моррис вдруг сделался острым и подозрительным. – Вот ты меня спрашиваешь, что я делала во дворе… А что ты сама делала во дворе в такой поздний час? Можешь признаться мне честно, пока твоя мама меняет подгузник Лукасу и мы здесь одни.
– Я услышала, как вы зовёте на помощь, – убедительно проговорила Касси. В конце концов, мама же с папой в это поверили.
Миссис Моррис покачала головой:
– Не помню, чтобы я звала на помощь. Конечно, позвать было нужно, но я так странно себя чувствовала… У меня жутко кружилась голова. Я не могла громко кричать, Касси.
– Вы звали на помощь, – упрямо сказала Касси, отводя глаза в сторону. – Наверное, вы просто забыли.
– Нет. – Миссис Моррис задумчиво посмотрела на неё. – И это ещё не всё. Когда ты пошла позвать папу, ты оставила со мной лисичку. Чтобы она меня охраняла.

– Что?! – Касси растерянно заморгала. Она же тогда говорила шёпотом и была уверена, что миссис Моррис её не слышит.
– Одну из тех молодых лисичек, которых ты кормишь на пустыре. У неё на хвосте была белая кисточка, как будто она окунула кончик хвоста в банку с краской. Она вообще была симпатичная. Я её совсем не боялась. – Миссис Моррис пристально посмотрела на Касси. – Мне же не померещилось, нет?
Касси вздохнула:
– Нет, не померещилось.
– Значит, тебя позвала лисичка?
Касси кивнула:
– Лисёнок. Мне кажется, это мальчик. Он сидел у меня под окном и скулил, пока я не спустилась.
– А я ещё возмущалась, что ты кормишь лисиц, – пробормотала миссис Моррис. – Слава богу, что ты их кормила. Что бы я делала, если бы не твой лисёнок?! Ты его потом видела?
– Сегодня утром, – призналась Касси. – Я отнесла ему половину своего бутерброда. Правда, с дрожжевой пастой. Но ему вроде понравилось.
Миссис Моррис рассмеялась:
– Когда меня выпишут, я куплю ему сосиску в тесте, и ты его угостишь. Нет – целую упаковку сосисок в тесте. В знак благодарности. – Она пристально посмотрела на Касси. – Ты не хочешь мне ничего рассказать? У тебя такой вид, словно тебе не терпится с кем-нибудь поделиться своим секретом.
Касси опять отвела глаза:
– Вы, наверное, мне не поверите. Это всё очень странно. Я даже не знаю, было ли это на самом деле или мне просто приснилось. Но есть кое-что…
– Расскажи! – улыбнулась миссис Моррис. – Ты даже не представляешь, какая тут скука. Даже если это был просто сон, мне всё равно интересно.
– Помните, вы мне рассказывали про Ледовые ярмарки? – спросила Касси. Ей было немного не по себе. Она никому не говорила о своём путешествии с лисёнком, и не знала, как миссис Моррис отнесётся к её истории.
– Конечно, помню. Но ты мне, кажется, не поверила.
– Сначала, может быть, и не поверила, но потом – да. Теперь я знаю, что это правда. – Касси заставила себя повернуться к миссис Моррис. – Я там была. Меня туда привёл Иней. Это тот самый лисёнок, который позвал меня, когда вы упали.
Миссис Моррис села на койке, подложив под спину подушки.
– И что было потом? – с любопытством спросила она.
– В тот же вечер, но чуть пораньше, Иней кричал во дворе, и я вышла к нему, и он куда-то меня повёл. Пока мы шли, улицы вокруг изменились, и я тоже стала совсем другой девочкой. Девочкой из далёкого прошлого, которая пошла на Ледовую ярмарку вместе с родителями и старшим братом. – Касси покачала головой. – Я думала, это сон. Но сегодня, когда мы ехали к вам в больницу, я нашла у себя в кармане куртки… Теперь я даже не знаю. – Она протянула миссис Моррис маленькую карточку из плотной белой бумаги с отпечатанной на ней надписью:
Кассандра Донт
Отпечатано в Лондоне, на замёрзшей реке Темзе, при правлении Его Величества Карла II, 23 декабря 1683
Примечания
1
Имеется в виду чудовищный пожар в Лондоне в 1666 году.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Всего 10 форматов