Люди, работающие с тканями и нитями, оценивают их «на ощупь», и вот шерсть просто чудесная. Также это прочный материал и хорошо сохраняет тело в тепле, даже если намокает, что делает шерстяные носки необходимым элементом походной экипировки. Натуральная шерсть такого же цвета, как сами овцы, – белая, коричневая, серая и черная, – но она хорошо красится и поэтому бывает всех цветов, какие можно вообразить. У шерсти репутация колючего материала, но если она хорошего качества и правильно обработана, то может быть очень мягкой и уютной. Шерсть такой породы овец, как мериносы, особенно знаменита своей мягкостью и легкостью, в частности носки из шерсти мериносов крайне приятны на теле.
Когда шерсть намокает, она начинает скатываться, и на этом основан процесс валяния. Свалянная шерсть, или фетр – прочный и водостойкий материал. Вязальщики могут превращать шерстяные шапки в фетровые вручную или с помощью стиральной машины: влажные шляпы надевают на округлый предмет вроде миски до высыхания. В результате валяния вещь уменьшается в размерах, и это нужно иметь в виду. Это свойство шерсти означает, что готовые вещи, такие как шапки, шарфы и пледы, не следует стирать в машине – им требуются ручная стирка и бережная сушка.
Овечья шерсть
Наибольшее количество шерсти, продаваемой в виде мотков пряжи, получают от овец. Шерсть с этих животных состригают раз или два раза в год, ее природные волокна бывают белого, коричневого или черного цвета. Белую шерсть окрашивают натуральными и синтетическими красителями во все цвета радуги.
Большая часть шерсти, имеющейся в продаже, обезжиривается с помощью химикатов для устранения ланолина, защитного масла, вырабатываемого овцами, и существует мнение, что именно это жесткое обезжиривание делает шерсть колючей. Ланолин сам по себе используется в коммерческих продуктах – увлажняющих лосьонах, мыле и шампунях, а также для обеспечения водостойкости. Если у вас аллергия на шерсть, то, скорее всего, это из-за ланолина.
Есть возможность приобрести шерстяную пряжу с содержанием ланолина; это мой любимый вид пряжи, она очень мягкая на ощупь и пахнет овцами!
Этический аспект: овец выращивают для массового производства шерсти в ряде стран, и некоторые практики ухудшают здоровье и качество жизни животных, в том числе нанесение увечий, обрызгивание пестицидами и способы транспортировки, из-за которых овцы гибнут. Сторонники гуманного производства текстильных материалов выступают против подобных вещей[95].
Козья шерсть: мохер и кашемир
Из шерсти ангорских коз делают мохер (здесь есть некоторая путаница, поскольку также существует ангорская шерсть из меха кроликов). Козий мохер во многом похож на шерсть, он такой же прочный и легко окрашивается. Однако, в отличие от овечьей шерсти, мохер не пропускает тепло, поэтому его очень комфортно носить летом. По этой причине мохер иногда смешивают с шерстью для производства тканей для летней одежды. Мохер, смешанный с шерстью, вы можете найти в своем любимом магазине или в интернете.
Еще один вид козьей шерсти – это кашемир. У кашмирских коз двухслойный мех: есть внешний защитный слой и более мягкий и теплый внутренний. Чтобы нарастить этот мех, козам нужно некоторое время, и его нужно расчесывать и состригать вручную, а затем отделять от внешнего слоя, поэтому кашемир – редкий и дорогой материал. Он очень ценится, потому что является одной из самых мягких тканей в мире. Как и мохер, его часто смешивают с шерстью или нейлоном для прочности и эластичности.
Этический аспект: в Китае кашмирские козы выращиваются огромными стадами, которые опустошают обширные территории, поедая всю траву[96]. В Монголии кашемир обычно производят на небольших семейных фермах, поэтому производители тканей в поисках этичных поставщиков кашемира чаще всего обращаются именно к ним. Владельцы небольших стад стараются вместе решать проблему перевыпаса на общественных землях[97].
Кроличья шерсть: ангора
У ангорских кроликов невероятно мягкий пушистый мех; кроликов стригут как овец, то есть умерщвлять их для получения шерсти нет необходимости[98]. Ангора такая же теплая и красивая, как мохер и кашемир, но, в отличие от других животных, мех этих кроликов трудно прясть сам по себе, поэтому для получения пряжи его смешивают с овечьей шерстью.
Мохер, кашемир и ангору легко перепутать, поскольку все они теплые, мягкие и зачастую смешанные с шерстью овец, а также они похожи по тактильным ощущениям. Однако они производятся из меха разных животных, что может быть важно для вашей магии: если в ваши планы не входит контакт с энергиями этих животных, или животных вообще, лучше знать, чего избегать. Если же вы любите овец, как я, вам очень понравится работать с шерстью, а если больше нравятся козы, вас увлечет мохер или кашемир, если кролики, то выбирайте ангору.
Этический аспект: основное количество ангорской шерсти производят в Китае, где животноводческие практики причиняют кроликам большие страдания. Когда несколько лет назад об этих практиках стало известно, ряд производителей одежды вообще отказались от использования ангоры, а также мохера и кашемира в пользу шерсти альпаки. Это имело позитивный эффект в виде зарождения индустрии в Перу, где в небольших хозяйствах местные фермеры производят шерсть гуманными способами[99].
Альпака и лама
Эти южно-африканские животные – родственники верблюдов Африки и Индии. Альпаки и ламы разводились в горных широтах для переноски вещей, для использования их мяса в пищу и для производства шерсти. Подавляющее большинство альпак выращивается на высокогорьях Перу на небольших фермах, в основном местными жителями. В последнее десятилетие разведение альпак в собственных хозяйствах стало популярно в Америке.
Между альпаками и ламами есть два основных различия: альпаки – стадные животные, а ламы могут обходиться сами по себе; также различается их шерсть. Ламы дают шерсть, но альпак специально разводят для производства шерсти.
Альпаки не выделяют ланолин, поэтому их шерсть гипоаллергенна. Она мягкая как кашемир, блестящая как шелк, прочная и теплая, как овечья шерсть, – поэтому стала популярной в массовом производстве. Шерсть как альпаки, так и ламы можно найти в продаже; их часто смешивают с овечьей шерстью, а иногда с небольшим количеством нейлона для эластичности.
Шелк
Культура производства шелка зародилась в Китае в период неолита. Изначально бедные люди носили одежду из конопляной ткани, а представители высших классов – шелк[100]. Из Китая шелк попадал в Европу морскими путями, а также по суше, по Великому шелковому пути[101].
По большей части шелк получают из коконов гусениц тутового шелкопряда[102]. Этот мотылек живет на листьях тутового дерева и разводится в неволе. В процессе обработки коконов они разматываются на нити для производства ткани.
Шелк имеет глянцевый блеск, и если вам когда-либо приходилось носить шелк, то вы знаете, какое ощущение роскоши это дает! Это легкая и дышащая ткань, она впитывает и выветривает пот с кожи, поэтому прекрасно подходит для одежды в жарком климате. Кроме того, шелк можно смешивать с шерстью для изготовления пряжи, из которой получается прекрасная мягкая фурнитура.
Этический аспект: в традиционном производстве шелка червячок внутри кокона погибает в процессе его обработки. Некоторые производители делают ахимса, или «мирный» шелк: при таком способе производства мотылькам позволяют покинуть коконы до того, как они будут собраны для обработки[103]. Однако эти мотыльки размножаются, и их потомство оказывается таким многочисленным, что фермы не могут его содержать, и оно погибает. Можно ли тогда назвать шелк, произведенный этим способом, мирным? Спорный вопрос.
СинтетикаПод термином «синтетика» обычно подразумевается материал, произведенный промышленным способом. Синтетические материалы составляют подавляющее большинство тканей, продаваемых в гипермаркетах. На заре своего увлечения тканями и нитями я питала глубокое презрение к этой продукции – такой дешевой! Такой яркой! Такой искусственной! Но, узнав побольше о происхождении нитей, я начала менять свое мнение: я узнала, что синтетическую пряжу можно купить везде, она дешевая, эластичная и выдерживает множество стирок. Ее можно рекомендовать в качестве этичной альтернативы материалам животного и растительного происхождения. На сегодняшний день в моей коллекции очень много синтетической пряжи.
Район
Район был первой искусственно созданной тканью. Шелк был дорог и сложен в производстве, поэтому люди искали промышленный способ его изготовления. Район был впервые запатентован в 1892 году, и ткань была названа искусственным шелком[104]. Иногда его называют «вискозным районом» из-за способа производства. Это блестящая ткань, похожая на хлопок и шелк, поэтому производители соединили слова «sunray» («солнечный луч») и «cotton» («хлопок»), получив «rayon»[105].
Производство района – технологически сложный процесс. Сырьем для него является пульпа таких деревьев, как сосна и эвкалипт, остаточные волокна хлопка, называемые линтом, и бамбук. Эти материалы отбеливаются и обрабатываются каустической содой для получения очищенной целлюлозы, из которой делают довольно многие вещи – в том числе она используется для производства пищевых продуктов, не только тканей[106].
Район смешивают с хлопком и льном для получения более эластичного и лучше впитывающего материала, чем натуральные ткани. Она впитывает влагу лучше, чем хлопок и лен, и быстрее выветривает ее с кожи. Поскольку эта ткань сделана из целлюлозы, то легко воспламеняется, как холопок и лен[107]
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Barras, “World’s oldest string found at French Neanderthal site”.
2
Reiner, Astral Magic in Babylonia, 121–128.
3
Pinch, Magic in Ancient Egypt, 108.
4
Budge, Amulets and Superstitions, 13.
5
Reiner, Astral Magic, 125.
6
Kvavadze et al., “30,000 Years old wild flax fibers”.
7
Teman, “The Red String”.
8
The Kabbalah Center, “The Red String”.
9
Rabbi Ullman, “The Red String”.
10
На самом деле невестка. – Примеч. пер.
11
Mowry, “The Story Behind Our Bracelets”.
12
Lockshin, “What Do Tzitzit Represent?”
13
Kluge, The Tallit, 13.
14
Donmoyer, Powwowing in Pennsylvania, 118.
15
Jorgensen, Knitting into the Mystery, 11–13.
16
Bhatnagar, My Hindu Faith and Periscope, 61.
17
Обряд поклонения богу. – Примеч. пер.
18
Mahamevnawa, “Receiving a Blessing Thread”.
19
Cavanagh, “Sai Sin and the Sacred White Thread”.
20
Bentor, Consecration of Images and Stupas in Indo-Tibetan Tantric Buddhism, 102.
21
Bimbaum, “Consecration of Statues and Thangkas”.
22
De Garis, We Japanese, 197.
23
Yamakage, The Essence of Shinto, “Himorogi”.
24
Farrar, The Inner Mysteries.
25
Austin, Hand Spinning, “S or Z?”
26
Klein, The Science of Measurement, 54–68.
27
Bohr, “The Ancient Art of Laying Rope”.
28
В английской культуре со времен Дж. Чосера синий цвет символизирует верность. Некоторые исследователи предполагают, что это связано с простой рифмой – «true blue» («верный синий/голубой» или «истинно синий»). Синие ленты на одежде жениха и невесты – одно из проявлений этого поверья. Текст взят из: Воевода Е. В. Цветовосприятие и ассоциативные поля в русском и английском языках. – Примеч. ред.
29
Linda Holtzschue, Understanding Color, in “Color as Language, from Name to Meaning”.
30
Mead, “Benefits of Sunlight”.
31
Linda Holtzschue, Understanding Color, in “Physiology, Responding to Light”.
32
David, Fashion Victims, “A Peculiarly Vivid Green”.
33
Taylor, Coventry, 8.
34
Marieke de Mooij, Consumer Behavior and Culture, 231.
35
Yamada, The 7 Keys to Communicating in Japan, 177.
36
Tickled pink – идиома, которая означает «быть очень довольным». – Примеч. ред.
37
Colour Blind Awareness, “Types of Colour Blindness”.
38
Ossola, “This Woman Sees 100 Times More Colors Than The Average Person”.
39
Antico, “Tetrachromancy”.
40
Munsell, “The Munsell Color Wheel Charts & The Theory Behind Them”.
41
Replica Printing, “Why Do Printers Use CMYK?”
42
Humphrey, “The Colour Currency of Nature”.
43
Skeat, The Concise Dictionary of English Etymology, 317.
44
Kastan, On Color, 45.
45
Australia National Telescope Facility. “The Colour of Stars”.
46
Treadwell, Red Book of Luck, 93.
47
Elwell, Brief History of the Gold Standard in the United States, “Summary”.
48
Silverstein, Photosynthesis, 8–9.
49
Miller, Global Denim, 26.
50
Roshan, Denim, 194.
51
Los Angeles Police Museum, “LAPD’s Finest”.
52
Kassinger, Dyes, 44.
53
Taussig, What Color Is the Sacred? 130–140.
54
Siegel, “Why Does Earth Appear Blue From Space?”
55
Scientific American, “Why does the ocean appear blue?”
56
Paspates, The Great Palace of Constantinople, 346.
57
Cartwright, “Tyrian Purple”.
58
Gaboriaud-Kolar, A Colorful History, 89.
59
Erica Reiner, Astral Magic, 125.
60
Williams, White Light, Black Magic, “The Scientist”.
61
Reis, Death is a Festival, 96. See also Hibi, The Colors of Japan, 6.
62
Handcock, Mesopotamian Archaeology, 143.
63
Kolev, “Some Reflections about Babylonian Astrology”.
64
Dudschus, Coloring the Classic Golden Dawn Tarot.
65
Crowley, 777, 71.
66
Kassinger, Dyes: From Sea Snails to Synthetics, 47–56.
67
Hummel, The Dyeing of Textile Fabrics, 275.
68
Orr, The New American Herbal, 231.
69
Holm, “Why these colors don’t run”.
70
Liles, The Art and Craft of Natural Dyeing, 174.
71
Там же, 33–34.
72
Brunello, The Art of Dyeing in the History of Mankind, 107.
73
Jennifer Wright, “The History of Green Dye”.
74
Deming, Science and Technology in World History, Volume 4, 19.
75
Thompson, The Materials and Techniques of Medieval Painting, 137.
76
Liddell, “Pharmakon”.
77
Beaumont, “Ancient shellfish used for purple dye vanishes from eastern Med”.
78
Geri Anderson, “Looms, weavers and the sacred snail on Mexico’s Costa Chica”.
79
Liles, Art and Craft of Natural Dyeing, 184.
80
Martha Stewart, “Natural Dyes from Plants and Vegetables”. See also Mali Anderson, “How to Make Natural Dyes from Fruits and Vegetables”.
81
See Buchanan, A Weaver’s Garden and Liles, The Art and Craft of Natural Dyeing for detail and recipes.
82
Long, “How Mauve Was Her Garment”.
83
Daniel, “Jeans firms pollute Mexican city with blue dye”.
84
Greenpeace, “Toxic Threads”.
85
Bertonis, Stone Age Divas, 40.
86
Soffer, “The ‘Venus’ Figurines”.
87
Bertonis, Stone Age Divas, 104.
88
Barber, Women’s Work, 81.
89
Geselowitz, “The Jacquard Loom”.
90
Soil Association, “Thirsty for fashion?”
91
Bilal, Cotton Cultivation, 33.
92
Hurriyet Daily News, “Centuries-old fabric found in Catalhoyuk”.
93
Christina Riggs, Unwrapping Ancient Egypt, 1.
94
Mehta-Jones, Life in Ancient Mesopotamia, 14.
95
Compassion in world farming, “Welfare issues for sheep”.
96
Schmitz, “How Your Cashmere Sweater Is Decimating Mongolia’s Grasslands”.
97
Ferry, “Pasture degradation”.
98
McLaughlin, Hobby Farms, 31.
99
Purdy, “Review of the July 2017 Nunoa Project Veterinary Work in Peru August 2017”.
100
Robinson, The Great Book of Hemp, 103.
101
Barber, Prehistoric Textiles, 17.
102
Schoeser, Silk, 60.
103
Cook, “Ahimsa (Peace) Silk”.
104
Ewing, Fashion in Underwear, 101.
105
Kan, A Novel Green Treatment for Textiles, 22.
106
Reimer, “5 Food Companies That Serve You Wood”.
107
Parkes, The Knitter’s Book of Yarn, 333.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги