Неужели с его мозгом происходили какие-то изменения, подсознание ли тому было виной, усталость, как говорила Джоя, или же это последствия “короткого замыкания” так сказывались? Как бы там ни было, но паучки точно олицетворяли время, секунды, которые по неизвестной пока причине утекали из Лиама. Ему стало не по себе. Если бы в комнате он ночевал один и Джоя не проснулась, то открылись бы его глаза вовремя сами или нет? Может, никакого мистера Бакори сейчас уже не существовало бы?
Лиам честно пытался сосредоточиться на дыхании. Вот грудь его легонько вздымалась, забирая тёплый воздух, а потом… Что? Ему показалось, что момент, когда нужно было сделать выдох исчез, будто его и не случилось вовсе. Лёгкие снова наполнялись, и Лиам следил за ними ещё внимательнее. Теперь выдох удалось поймать. Перед глазами же, как назло, всплывали разные картинки-воспоминания, словно в старой диораме. И, конечно же, мозг с удовольствием цеплялся за эти крючки, будто глупая голодная рыба. Сосредоточиться, как просила Джоя, оказалось непросто.
С закрытыми глазами, почти в полной тишине, Лиам слышал, как дышал и шевелился Саша рядом с диваном, как ёрзала Джоя, хотя она явно старалась делать это осторожно. Он не подумал спросить, что должно случиться, зачем и сколько следить за дыханием. Малазийка говорила что-то про отключение сознания, то есть, следуя логике, надо перестать думать и анализировать. Наблюдать – значит просто констатировать.
И Лиам снова взялся за попытки ассоциировать себя с дыханием. Но теперь произошло что-то совсем уж странное и неожиданное: его руки вдруг потеряли вес, стали как перья лёгкими и воздушными. Казалось, что ладони колышутся под дуновением несуществующего ветра. Мистер Бакори попытался уловить и удержать это ощущение. Он будто бы раздвоился – один Лиам тяжёлый и спокойный дышал, сидя на диване, а другой – невесомый, осторожно отделялся и плыл, колыхался вокруг живого тела.
– Джоя! – вдруг резко открыл глаза Лиам, невольно испугавшись того, что тот, второй, оторвётся и будет унесён ветром.
– А?! – подскочила она как ужаленная, Саша тоже встал.
– Это круто! Но жутковато, – в диком восторге заговорил Ли. – Сначала я следил за дыханием, как ты и говорила. А потом мне показалось, будто я раздвоился и одна часть меня, лёгкая-лёгкая, словно вышла изнутри.
– И ты испугался, что она тебя покинет? – чуть ли не захлопала в ладоши Джоя.
– Эй… Вы ничего не курили? – вмешался Саша.
– Дурак, – констатировала Джо, плюхнувшись рядом с Лиамом и ухватив его за руки. – Вот! Это именно то, о чём я говорила. Тебе наверняка знакомо такое состояние, да и мозги тренированные!
– И всё же я требую объяснений! – не мог угомониться мистер Экель, тревожно перевязывая волосы чёрной лентой.
– Астрал! – гаркнула на него малазийка так, что он вздрогнул. – Хочу попробовать научить Ли выходить в астрал. Так и тело отдохнёт и вообще… Ему проще будет.
– Ну вы и сказочники…
– Не! Я не понимаю, чем ты недоволен? – продолжала бузить Джоя. – Это же реально классная штука!
– А раньше ты где была? Сколько лет… Пять? Семь?
– Так я ж не думала, что с Ли всё плохо… Думала…
– Лиам?! – теперь уже Саша повысил голос и с ужасом уставился на друга до селе молчавшего.
– Ну… – Лиам задумался, стоило ли говорить, что произошло ночью. Джоя, конечно, всё равно разболтает. В общем-то, это её работа – следить за состоянием здоровья команды. – Короткое замыкание – это полбеды. Сегодня ночью из меня утекало время…
– Ага! В виде пауков! Они ползли из-под его простыни на улицу. И самое жуткое знаешь что? – Джоя не выдержала, подскочила с дивана к Саше, встала на цыпочки и почти дотянулась до его лица. – Ли старел. На моих глазах! Морщины… Волосы! Саш!
– Что за… – протянул он и, пользуясь моментом, прижал малазийку к себе, заглядывая, то в её глаза, то в глаза Лиаму.
Входная дверь с грохотом распахнулась и тут же захлопнулась. Из коридора выскочил запыхавшийся, красный как рак, Олли Готто собственной персоной. Лица на нём не было, вернее было, но искажённое маской тревоги и местами – ужаса.
– Вы чего тут? – с придыханием зашипел он. – Уходим!
Глава 1-7
– Зачем и куда? – резонно и вполне спокойно уточнил Саша, наблюдая, как Олли опёрся на колени и тяжело дышал.
– Куда угодно, но подальше отсюда! – прохрипел он. – Вода есть?
– Я принесу, – выбежала в кухню Джоя.
– Олли, говори толком, что? – поднялся Лиам и подошёл ближе.
– Я ж в магазин пошёл… Всё вроде бы ничего, только вот везде какие-то чёрные пауки. Ну да ладно, Африка, может, я чего не понимаю…
– Ближе к делу, – поторопил его Саша, с негодованием наблюдая, как Олли судорожно пьёт воду.
– Спасибо… Фух. Так вот. Пауки, – он не выдержал и сел на пол. – Но это ерунда! В магазине слышу за стеллажом знакомую речь, в том смысле, что не местную. Очень уж акцент американский явный. Думал, туристы… Пока не прислушался!
– Так… Уже интереснее… – Лиам упёр руки в боки, он знал нескольких человек, которые могли бы говорить с лёгким американским выговором.
– Это неудачники из технического отдела! Помните, они ещё обещали презентовать машину времени! Идиоты… – хохотнул Олли.
– Да ладно?! – широко раскрыл глаза Саша. – Они-то здесь что забыли?
– Лиама, видимо, – фыркнула Джоя.
– Так чего их пугаться-то?
– Так того и пугаться! Когда это технический отдел выезжал так далеко? – вопрошал мистер Готто, сверкая разноцветными глазами. – Ладно, фигня это всё. Самое отвратное – у них есть какое-то оружие. И они реально хотят захватить Лиама.
– Чего? – лицо Джои вытянулось.
– Я знаю, кто это, – мрачно изрёк мистер Бакори, поглаживая подбородок. Волнение Олли передалось и ему, сложившись с собственными мыслями. – Человек, с похожими способностями на мои.
– Такие разве существуют? Что-то не припоминаю, – удивился Саша.
– Ну… – протянул Лиам. – Если говорить откровенно, способности у него никакущие, всё остальное дотянуто наукой. Я сильно сомневаюсь, что внутри он не робот-андроид какой-нибудь. Ну и понятно, что ничего ценного сделать не может, кроме как убить. На это и сил и сноровки у него всегда в достатке.
– Ты б хоть имя назвал… – буркнула недовольная Джоя.
– Джек! Фамилию забываю постоянно. Вы знаете его, Ванькой все зовут, типа клички.
– Да ты что?! Серьёзно?! – Саша переглянулся с Джоей. – Вот тебе и раз, кто бы мог подумать!
– Вы просто мало знаете… – вставил Олли. – Отмороженный он на всю голову. Мог и без приказа за Лиамом приехать. Больной.
– Завидует просто, ты ж знаешь, – парировал Лиам.
– Ага! Потому и говорю, что надо уходить! Не хочу сталкиваться с этими головорезами.
– Чудны дела твои, Господи, – поднял взгляд к потолку Саша. – Техники-головорезы в Африке.
– Да вы тут столько болтали, что они уже, наверное, за дверью стоят, – хихикнула Джоя, тем не менее опасливо поглядывая по сторонам.
– Тогда собираемся быстро и валим, – шепнул Саша. – Машину бы нам.
– Олли любую заведёт, – откликнулась малазийка.
– Ага, чтобы нас потом африканская полиция искала! Нет уж! – возмутился мистер Готто. – По дороге к шоссе есть аренда, там возьмём. Давайте, только активнее!
Спустя пару минут все снова собрались внизу у чёрной двери: лёгкие рюкзаки с документами, вещами первой необходимости и водой. Лиам внимательно следил за товарищами, пока они осторожно выходили на улицу и задворками пробирались на окраину города.
Людериц с Востока граничил с пустыней, через которую пролегало широкое шоссе, соединяющее его с другой частью страны. Мистер Бакори смутно представлял, насколько далеко тянется лента дороги, какова погода в пустыне и что вообще там есть – заправки, деревни, дикие животные? С собой у них не было никакой техники, ни телефонов, ни навигаторов – всё это осталось там, дома, за тысячи километров отсюда. Таковы условия, ради безопасности. И вот результат!
Осторожничая, действуя, как слаженная команда, коей все четверо и являлись, они добрались до проката автомобилей. И, пока Олли договаривался об аренде, Джоя и Саша разбрелись по периметру, высматривая что-нибудь подозрительное. Лиам же стоял чуть в стороне, под навесом, пытаясь хоть немного представить себе, что их может ждать на пути. Он всегда был склонен к некоторой рефлексии, но чем старше становился, тем больше раздражался, когда вместо активных действий только лишь думал и оценивал ситуацию, искал причины и корни, совершенно забывая о требующей внимания реальности.
Лиам ни капли не сомневался, что при встрече с Джеком-Ваней преимущество будет в его руках, но не в таком состоянии, как сегодня. Техник будто подгадывал момент, выжидал, а теперь решил действовать. Давняя зависть отравляла его год за годом, но разве мистер Бакори был виноват в том, что родился с особенностями? На его месте мог оказаться кто угодно. Возможно, ему было проще так думать, принимать себя и свои способности, потому что рядом всегда находились люди беззлобные, понимающие и независтливые, цельные натуры. Вот взять даже Олли Готто – человека с уймой проблем, который не отказался бы чуточку подправить свою жизнь в лучшую сторону. Ни разу за всё время знакомства он даже в совершенно невменяемом состоянии не сказал, что хотел бы тоже уметь управлять временем, даже не намекнул. Наоборот, каждый раз, разговорившись, он обязательно упоминал, как это должно быть тяжело – быть не таким, как все.
От раздумий, во время которых по привычке, Лиам ничего не замечал вокруг, его отвлекли окрики друзей, грузившихся в машину. Но мистер Бакори не спешил подходить к ним: за воротами, на противоположной стороне дороги он заметил Джека. Прозванный Ванькой за то, что носил довольно популярное американское имя, такое же почти нарицательное, как русский Иван, он был роста сравнимого с ростом Лиама, только одевался иначе и в целом казался его кривым отражением.
Спрятав руки в карманы, Лиам вальяжно двинулся к воротам, неся себя с невероятным достоинством и гордостью, сочившейся отовсюду, отпечатком наложенной на всё: и на блеск серых глаз, на прямой разворот спины и сильную шею. Он не привык убегать и решил, что встреча лицом к лицу – достойнейшее дело для мужчин, неизвестно по какой причине объявивших друг друга соперниками.
Джек, как отражение, тоже приближался. Его движения были чуть более скованными, чем у Лиама и действительно напоминали то, как работает андроид: чуточку неуклюже, недостаточно плавно. Заметив эту странность, мистер Бакори, не обращая внимания на крики товарищей и приближающегося Сашу, бросился вперёд и столкнулся с Джеком лицом к лицу. Руки их сомкнулись, сойдясь в абсолютно одинаковых захватах.
– Зачем ты здесь? – зло шепнул Лиам, но ответа не услышал.
Техник смотрел на своего соперника мёртвым, пустым взглядом. Его зрачки даже не поблёскивали на ярком солнечном свете, да и руки показались Лиаму слишком прохладными.
– Что за чёрт! – он попытался отпихнуть Джека, но тот держал его слишком крепко. – Кто ты такой?!
Сзади послышалось тяжёлое дыхание Саши и тихий окрик:
– Ли?
– Саш, это не Джек! Это непонятно что! Не подходи близко, – торопливо проговорил Лиам, пытаясь вырваться.
– Не понял…
– Уходи, Саша!
– Нет! Лиам! – мистер Экель грязно ругнулся, схватил Ли за пояс и с силой дёрнул. – У тебя волосы седеют! Ли!
– Да что б… – он всмотрелся в лицо Джека и заприметил тонкие трещинки, как на высохшей земле. “Без паники”, – скомандовал он себе и попробовал завернуть временную петлю. Саша всё ещё предпринимал попытки вытащить Лиама, остальные благоразумно поджидали в стороне.
– Ли! Я тебя сейчас отпущу, притормози немного время, а потом ускорь, попробую выбить его! – крикнул Саша и, не дожидаясь ответа, отпрянул в сторону.
Всего несколько секунду понадобилось на осуществление простейшего, но действенного плана. Саша на безумной скорости при помощи Лиама, влетел ногой в Джека, и тот, чуть пошатнувшись, пошёл трещинами, совсем как старая ваза, рассыпающаяся от времени. Песочная кожа-маска осыпалась, обнажая чёрное шевелящееся нутро, собранное из сотен, если не тысяч паучков.
– А-а-а! Что за чертовщина?! – гаркнул Саша отскакивая.
– Это – время, – шепнул Лиам, с удивлением рассматривая свои морщинистые руки. Непривычно: он собирался видеть их такими ещё не скоро.
– Эй! Э-э-эй! – крикнул мистер Экель, наблюдая, как товарищ бледнеет и заваливается на спину. – Моль! Скорее!
Саша подхватил Лиама, внезапно постаревшего лет на двадцать, и с помощью шокированного Олли дотащил до машины, где в тревоге металась Джоя.
– Мамочки! Ли! – сипло пробормотала малазийка. – Эти пауки…
– Он сказал время, – добавил Саша. – Я такого никогда не видел. Он же старик!
– Сделай что-нибудь, Джо! – паниковал Олли. – Он же не умрёт? Нет?
– Не должен вроде, – откликнулась она. – Сегодня ночью тоже так было, только пауки от него уползали. А тут… Саш! Если они ещё там, собирай!
– Ты рехнулась?
– Да! Если они забрали у Лиама время, – она нервно хихикнула, – то, вернув их обратно…
– А ночью-то, как он пришёл в себя?
– Да не знаю я! Не знаю! – крикнула Джоя,напугав одинокого прохожего.
– Хрен мы соберём этих тварей, – устало прислонился к машине Саша. – Разбежались, поганые.
– Может, мы все того? Дружно? А? Траванулись чем? – вопрошал Олли, глядя на Лиама. – Хоть бы очнулся. Джо! Ты же врач!
– Я нормальный врач, а не… Геронтолог.
– Кто?! – обалдело глянул на неё Саша.
– Забей. Конь в пальто, бабка с пистолетом, да хоть пришелец. Не знаю я, что делать. И вообще, – внезапно озлобилась Джоя, – я не врач! Операционная сестра! Йог! И хиромант.
– Не ори на ухо, умоляю… Я хоть и выгляжу как старик, но слышу прекрасно, – подал голос Лиам, и все вздохнули с облегчением. – И да, не надо собирать пауков. Домой меня отвезите, а то стоим тут как идиоты. Ещё слухи пойдут.
– Они и так пойдут. Человек же рассыпался посреди улицы.
– А ты уверен, что его кто-нибудь видел? Тут пустота… Перекати-поле только не хватает.
– Они тут не водятся, – констатировал Олли, садясь за руль.
– Вот умный какой. Откуда знаешь? – возмутился Джоя, устраиваясь с Лиамом на заднем сиденье.
– Предполагаю! – огрызнулся мистер Готто.
– Ли, дорогой ты наш… Может, объяснишь, что происходит? Это массовые галлюцинации или что? – пропела Джоя.
– Сам не знаю. Не понимаю и… Время ополчилось против меня. Ну и приняло форму того, с кем я вроде как в антагонизме. Больше ничего на ум не приходит, – попытался объяснить Лиам, но встретил крайне удивлённый взгляд Джои.
– Так разве бывает?
– Кто ж знает. Если не случалось или не регистрировалось, то ещё не значит, что не бывает.
– Если ты к вечеру станешь самим собой, нам придётся это отметить! Как же ты нас всех напугал, а! Когда в тебя стреляли, и то не так страшно было, – Джоя вдруг упала на Лиама и обняла его. – Ты, блин, мне как старший брат! Чтоб не старел больше, никогда! Ясно?
– Да ясно, ясно… Не буду, – улыбнулся Лиам, подмигивая удивлённому Саше и поглаживая Джо по спине.
Глава 1-8
Как только Лиам оказался вместе с друзьями дома, его тут же сморил глубокий безмятежный сон. И он не мог знать, что товарищи, не сговариваясь, устроили дежурство у его постели по очереди, как не знал и того, что проспал до самого вечера.
– Смотри-ка, молодеет на глазах, – шепнул Джое Саша, когда пришёл сменить её на импровизированном посту.
– И хорошо, – ответила малазийка, прильнув к широкой груди мистер Экель. – Как жутко было… Даже ночью я не так испугалась.
– Как думаешь, что это с ним?
– Всю голову уже сломала. Если бы такие, как Ли, встречались в этом мире, то мы бы знали, и что с ним, и как это лечить… Так странно, да? Лиам единственный на планете!
– Ага. С виду – обычный мужик.
– Фу, как грубо…
– Ну а что? Не парень же, за тридцать перевалило… Слушай, Джо, – сажа ещё понизил голос, – может он того, стареет? Вот время и… Уте-ка-ет.
– Ночью с пауками я тоже так подумала. Но этот… Типа Джек. С Лиамом что-то не так, может, психика не справляется с нагрузкой, может, это последствия “замыкания”. Да кто знает?!
– Ладно… Главное, что он под присмотром. Вместе что-нибудь придумаем, да? – Саша ласково приобнял Джою, чего не позволял себе очень и очень давно, опасаясь её реакции. Но, вопреки ожиданиям, она не стала ни возмущаться, ни отстраняться. А, наоборот, только крепче прижалась.
– Не хочу, чтобы с ним что-то случилось… И чтобы с нами всеми – тоже, – пробурчала она по-детски тревожно. – Я когда руку Лиама смотрела давно ещё… Видела, что его ждёт непонятное что-то! Сама тогда удивилась. Вот, видимо, время и пришло.
– Джо, не переживай так. Ну, правда, мы отличная команда, Ли важная птица, да его любое государство приютит и что угодно сделает, только чтобы он живым был и здоровым…
– Сомневаюсь я… Ровным счётом он был бы полезен и мёртвым. А так наш Лиам, как самое сладкое яблоко на единственной яблоне в саду. Всем нужен, все хотят… Пока оно красивое и зрелое. А как только упадёт… Вот ты бы стал есть падалицу?
– Э… Вряд ли. В пирог бы – положил.
– Ага. Так и с Ли может случиться…
– Не нагнетай, Джо.
– Ладно. Будь внимателен, а я пойду, пирог как раз сделаю к ужину. Обещали ж Лиаму отметить его очередную молодость, – попыталась улыбнуться Джоя, но глаза её были полны тревоги.
Сквозь рассеивающийся сон Лиам слышал, как с одинаковой периодичностью шелестели страницы. Кто-то читал рядом с ним, совсем близко, и иногда шмыгал носом, возможно потому, что чтение оказалось скучным и навевало сон. Он осторожно открыл глаза: в залитой заходящим солнцем комнате, устроившись на стуле, сидел Олли и, правда, с книгой в руках.
– Доброго вечера! – бодро сказал Лиам.
– О! – вскинулся мистер Готто, отбрасывая книгу на кровать. – Наконец-то!
– Ага, проснулся… И судя по рукам, – Ли бросил беглый взгляд на пальцы, – я в норме.
– Мы уж, грешным делом, подумали, что ты превратился в спящего красавца и разбудить тебя сможет только поцелуй прекрасной дамы, – рассмеялся Олли и добавил уже серьёзно. – Как самочувствие?
– Отличное! Даже бодрое, я бы сказал. Только есть хочется.
– Ужин уже готов, так что… Пойду ребятам скажу, спускайся, как будешь готов.
– Олли…
– А?
– Больше ничего не происходило? – опасливо косясь на стены и окно, уточнил Лиам.
– Нет. Ты просто спал. Беспробудно и очень спокойно. Мы дежурили…
– Фух…
– Не переживай так. Разберёмся. У Джои есть идеи, что с тобой могло быть. Без техники, конечно, трудно говорить конкретно, но наше чутьё и опыт дадут фору почти любому прибору.
– Так уж и любому, – улыбнулся Лиам, чувствуя успокоение.
– Не, ну глаза-рентгена у нас нет, но это ещё ничего не значит! Ты жив. Это основное.
Олли вышел, оставив дверь открытой. Лиам слышал, как он громогласно возвестил друзей о том, что мистер Бакори проснулся. Ответом ему были невнятные радостные возгласы и отголоски разговоров. Теперь никто не шептал в страхе разбудить товарища, и Джоя радостно командовала Сашей.
Лиам сел в кровати и ещё раз внимательно осмотрел себя, опасаясь подходить к зеркалу: ему не хотелось увидеть в отражении старика. Если он вот так начинал терять свои способности или контроль над ними, если именно так время будет утекать из его жизни и дальше, то мистер Бакори предпочёл бы об этом не знать. И не только не знать, но ещё и не видеть, и не слышать. А образ Джека собранный из пауков – это наверняка порождение страха потери времени, способностей и наступления старости. Лиам после того, как весело отметил тридцатилетие, всё чаще стал бояться своего возраста. Зачастую ему казалось, что часы в комнате слишком громко тикают, даже если они были электронными. Он словно слышал, как каждая драгоценная секунда капает откуда-то сверху, стремясь в никуда и там, в кромешной темноте, гулко ударяется о влажный каменный пол, превращаясь в сплошной поток утекающей жизни.
А теперь оказалось, что секунды – чёрные забавные паучки, из которых могут складываться не только стройные ленточки минут, но и фигуры, точь-в-точь похожие на людей. И всё равно, поверить в это было крайне трудно. И Лиам отдал бы что угодно, чтобы увиденное утром оказалось просто сном, хотя с подсознанием, настойчиво утверждающим обратное, спорить не имел привычки.
Впрочем, на руках не осталось никаких признаков старения, выглядели ладони очень привычно: достаточно широкие, чтобы быть мужскими, но не настолько, чтобы говорить о приверженности к физическому труду; длинные, по-мужски изящные пальцы, Лиам помнил, как сетовала мать, что он не хотел учиться игре на фортепиано. Внимательный взгляд мистера Бакори задержался на крестообразном шраме аккурат между большим и указательным пальцами на правой руке: его он получил, когда вместе с соседским мальчишкой строил из себя великого фехтовальщика. Столько лет прошло, а шрам всё на месте.
Мельком глянув на часы, Лиам поднялся, поправил волосы ладонью, пытаясь придать себе более или менее опрятный вид, и спустился на первый этаж. Друзья ждали его в гостиной, устроив целый пир: небольшой столик, теснящийся между двумя диванами и креслами, был заставлен всякой всячиной типа пирога, салатов, бутербродов и фруктов. Не забыли и красивые разноцветные бокалы под вино вместе с несколькими изящными бутылками.
– Вы серьёзно? – улыбнулся Лиам, – Реально праздник устроили!
– Почти день рождения, ага, – рассмеялся Саша.
– Вот же… Не знаю, как вас назвать!
– Друзья? – чуть повёл бровью Олли, старательно пытаясь сохранять суровое выражение лица.
– О да! А ещё – самая лучшая команда! – добавил Лиам, забираясь на диван рядом с Сашей.
– У меня от вашего сладенького сиропа зубы сводит. Как не мужики прям, – возмутилась Джоя, скорее для того, чтобы просто возмутиться. По лицу было понятно, как ей приятно слышать что-то доброе от Лиама. Они уже больше недели не работают и в самом деле поняли, насколько стали близки за прошедшие годы. – Лучше попробуйте мой пирог!
Какое-то время все сосредоточенно ели, перебрасываясь ничего не значащими фразами, хвалили кулинарные способности Джои и умение организовать любое, даже самое мелкое, мероприятие. Лиам ждал, когда кто-нибудь из друзей начнёт разговор, который просился, но они упорно обходили его стороной. За окном стремительно темнело, и Саша опустил жалюзи. Слышно было, как завывал ветер, огибая дом, как мимо проезжали запоздавшие машины, а если выглянуть в окно второго этажа, то можно разобрать звук шумного прибоя.
– А в детстве я и не мечтал оказаться в Африке, – вырвалось у Лиама совершенно некстати.
– Покажи мне того, кто мечтал, – хохотнул Олли, разливая вторую бутылку.
– Я, например, – немного обескураженно ответил Саша, пытаясь с ногами забраться в кресло. Выглядел он несколько уставшим.
– Правда? – с интересом глянула на него Джоя, и Лиам отметил, что она вдруг стала как-то иначе посматривать на своего вечного товарища по спорам. Достав из кармана зажигалку, она ловко прикурила, выпуская клубы серого дыма.
– Да блин! Джо! – тут же возмутился мистер Экель.
– Не шуми, рассказывай лучше про свою Африку…
– А чего говорить? У отца же с матерью крупный бизнес уже тогда был, строительный… И они очень хотели, чтобы дети его унаследовали. Брату нравилось с отцом по стройкам мотаться, он и рисовал всегда разные домики, планы городов… Архитектором стал, кстати. А я вот… Начитался Жюля Верна, Даррела, сначала мечтал зоологом быть, а когда девятый класс заканчивал, вдруг понял, что надо людям помогать. Представлял, как поеду в составе Красного креста на помощь африканским детям, буду их водой поить, еду раздавать и всё такое… Но специальности по моим запросам не было, ну, кроме медицины. А я в химии вообще не силён. Но мечтал долго… До одиннадцатого класса точно, – голос Саши погружал друзей в лёгкую меланхолию, так печально и в то же время с добротой, он рассказывал.
– Ничего себе тебя штормило, от зоолога и путешественника до Красного креста, – протянул задумчиво Олли.
– Как есть вот…
– Погоди, а как ты к нам в команду тогда попал? – вдруг сообразил мистер Готто, изобразив на лице умственную деятельность и взъерошив волосы.
– Ну как… Родители отправили меня учиться естественным наукам в Британию. А оттуда я уже сам перебрался сначала в Лейпциг, и… – Саша призадумался, что-то высчитывая. – Да, точно. Как раз после переезда из Лейпцига меня друг затащил на стажировку в тот научный центр, где Лиам уже работал. Я ж от скуки начал заниматься единоборствами, получил диплом по самообороне. Думал тренером подрабатывать, ибо к естественным наукам охладел, а домой возвращаться не хотел. У отца б сердечный приступ случился. А эта стажировка хорошо пошла, так что до сих пор родители считают, что я особо ценный сотрудник крутого научного центра, выполняю секретные исследования.