Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Искаженное «миссис». – Здесь и далее примеч. перев.
2
Игра слов: в английском слово «toad» означает как «жаба», так и «колбаски, запеченные в тесте».
3
В переводе означает «розовая ладошка».
4
Игра слов. Изи-стрит (Easy Street) переводится как «легкая улица».
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги