banner banner banner
СМЕРТЬ КОРОЛЯ АРТУРА Исторический роман в стихах по мотивам одноименного романа-эпопеи сэра Томаса Мэлори. Том третий (Книги 6-8))
СМЕРТЬ КОРОЛЯ АРТУРА Исторический роман в стихах по мотивам одноименного романа-эпопеи сэра Томаса Мэлори. Том третий (Книги 6-8))
Оценить:
 Рейтинг: 0

СМЕРТЬ КОРОЛЯ АРТУРА Исторический роман в стихах по мотивам одноименного романа-эпопеи сэра Томаса Мэлори. Том третий (Книги 6-8))


И в гущу их врывается он смело.

С коней сбивает белых всех подряд!

Как ангел смерти носится по полю.

Он рубит белых рыцарей сплеча.

И снова счастлив он в привычной роли!

И кровь струится в жилах, горяча!

И честь, желая рыцаря умножить,

За подвигом он подвиг совершал,

Но много в поле их, а он устал.

И стали белые его тревожить,

Теснить, колоть, чтоб выдохся скорей,

Пусть он и самый крепкий из людей,

Но есть предел. Пора его стреножить!

И миг настал, когда сыр Ланселот

С мечом своим поднять не мог уж руку.

И он немедля взят был в оборот –

Зажат и связан, и отвезен с луга

В зелёный лес, подальше от боёв.

Когда он спешился, его освободили

И сэру Ланселоту заявили:

«Вы пленник наш. А мужество своё

Вы на турнире славно проявили.

Теперь врага мы в друга превратили.

Побудьте здесь. Но время ведь не ждёт»!

И к замку вновь для битвы поспешили,

И вновь сражались в поле у стены.

Как замка рыцари отчаянно не бились,

Но были вскоре все побеждены.

Сэр Ланселот прегорестно страдает:

«В турнирах ведь никто и никогда

До сей поры меня не побеждал!

И я в плену! Об этом мир узнает!

Я опозорен, а мои грехи

Наверное, безмерно велики»!

Так рыцарь в одиночестве рыдает.

Потом садится снова на коня

По лесу едет, а куда не знает.

Под вечер он, судьбу свою кляня,

В глубокую долину заезжает.

Под яблоней устроил он ночлег

И на ветвях свой щит, и шлем развесил,

Коня пустил пастись и лёг невесел

Забылся, без надежды на успех.

Во сне ночном ему явился старец.

«Сэр Ланселот,– промолвил он, – скиталец,–

Ты верой слаб. Ты снова впал во грех»!

Встал утром Ланселот. Поехал к солнцу.

Часовню видит он, а рядом с ней

Затворницы жильё, и в нём оконце.

В него алтарь часовни виден ей.