– Ты будешь работать на кухне… на моей кухне… и делать всё, что я прикажу!
– Я понял, – ответил Кирк.
– Будешь называть меня Ткуш-Сит-Шин! Запомни хорошенько! Я не стану по десятку раз повторять каждое своё слово всякому рабу!
– Я запомню, Ткуш-Сит-Шин, – ответил Кирк, и повар удивился, как ему сходу удалось правильно произнести ксионийское имя.
– Я понятия не имею, сколько ты здесь пробудешь, и не испытываю радости от того, что мне навязали нянчиться с тобой, – продолжал Ткуш-Сит-Шин. – Не знаю, насколько ты дорог для своей хозяйки, но я сделаю всё, чтобы ты поскорее начал упрашивать её забрать тебя отсюда. Моя кухня не предназначена для больных мартышек. Так что тебе придётся выздоравливать побыстрее. И для начала ты уберёшь из кухни этот вот контейнер с находящимся там дерьмом. Мусорные баки во дворе, там же есть и водопровод – контейнер должен блестеть, как у кота яйца! Выполняй! Она тебе поможет, – Ткуш-Сит-Шин мотнул головой в сторону Сес-Тас-Тшан.
– Давай, мартышка, шевелись! – Сес-Тас-Тшан поднялась с места и игривой походочкой двинулась к имперцу. – Я тебе объясню, что и как. Будешь звать меня Сес-Тас-Тшан. Ага?
– Ага, Сес, ясно, – кивнул инопланетник.
– Не «Сес»! – взвилась девушка. – Полностью! Понял, ты!.. как тебя там?.. Ну-ка, повтори!
– Повторю, и полностью, но чуть позже, – неожиданно твёрдо произнёс имперец и пояснил, указывая глазами на ошейник: – Когда с тебя снимут этот собачий галстук. Пошли, поможешь мне… – он повернулся, наклонился, неловко ухватился за ручки тяжёлого контейнера и попытался его приподнять.
– Что? – ошалела от услышанного Сес-Тас-Тшан. – Что ты сказал?!
Впрочем, ошалела не только она – Ткуш-Сит-Шин тоже глазами захлопал от такого ответа. Хотя нельзя не признать, что особого огорчения от того, как имперец осадил девчонку, он не испытал. В конце концов, оба они – рабы, вещи, орудия труда. И рабов не принято называть полным именем, даже сами рабы не обращались друг к другу столь официально. А то, что она родилась здесь, на Второй Ксиона, а он – пёс знает где… это не имеет никакого значения. Мало ли на кухне кастрюль и сковородок, привезённых с других планет? И напрасно некоторые сковородки кичатся местным происхождением; «местные» не обязательно всегда означает «лучшие»…
– Давай, помоги же! – имперец даже не удостоил Сес-Тас-Тшан ответом; он приподнял контейнер и изо всех сил пытался сдвинуть его с места. Было хорошо заметно, что левой рукой он действует неловко, стараясь её не особенно нагружать.
– Я тебе сейчас помогу, мартышка! – взвизгнула Сес-Тас-Тшан, кидаясь к Кирку.
Ткуш-Сит-Шин не двинулся с места. Во-первых, он был бы совсем не против получить повод, чтобы избавить свою любимую кухню от присутствия больной обезьяны и этой нагловатой девчонки-воровки. А драка – повод вполне веский.
А во-вторых… во-вторых, ему было просто интересно, кто из них раньше окажется на кафельном полу.
Но ничего интересного не произошло. Потому что подскочившая к имперцу ксионийка дёрнула его за левое плечо. Кирк издал сдавленный мычащий звук и разжал пальцы, выпустив одну из ручек контейнера. Контейнер накренился и повалился прямо на Сес-Тас-Тшан, сбив её с ног, залив пол водой и извергнув ворох еле шевелящихся кракпанов вперемежку с комками красноватой слизи. Девушка продолжала сжимать рукав куртки инопланетника, и тот тоже оказался на полу.
В следующие несколько минут, пока рабы пытались подняться на ноги, не было слышно ничего, кроме визгливой ругани Сес-Тас-Тшан и откровенно язвительного хохота Ткуш-Сит-Шина.
Первой встала девушка, но она тут же попыталась пнуть имперца ногой (рабыня метила именно по левому боку – поняла, что у инопланетника с ним что-то неладно), поскользнулась и снова грохнулась на пол. Сам же имперец, казалось, даже и не заметил, что лишь чудом избежал болезненного для него удара. Наверное, он не заметил даже падения девушки. Потому что именно в этот момент принялся энергично трясти правой рукой, в манжет куртки которой впился зубами кракпан…
Кракпан!!!
Сердце Ткуш-Сит-Шина бешено заколотилось.
Кракпан! Живой!!!
Повар, скользя по залитому водой полу, поспешил к имперцу, наклонился над ним, одной рукой схватил кракпана поперёк раковины, а другой прикрыл ему глаза. Кракпан мгновенно выпустил руку Кирка и защёлкал зубами, ловя нового, невидимого врага. Кирк, торопливо перебирая ногами по мокрому полу, отполз под стол.
– Кастрюлю! Живее! – заорал Ткуш-Сит-Шин. – Сес! Кирк! Шевелитесь же, рабские отродья! Высеку обоих, собачьи дети!
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: