banner banner banner
Русские повести. Выпуск 1
Русские повести. Выпуск 1
Оценить:
 Рейтинг: 0

Русские повести. Выпуск 1


А вот женских имён в русских сказках значительно больше, чем мужских. Но в сказках обычно присутствует не более трёх однотипных персонажей. Поэтому здесь мы рассмотрим три самых распространённых сказочных имени: Василису, Алёнушку и Машеньку.

Почему в сказках присутствуют детские и взрослые имена

Для русского народа в старину применялось устное воспитание. Самым маленьким рассказывали детские сказки, в которых обучали жизни, что можно делать, а чего нельзя. При этом дети начинали запоминать имена сказочных персонажей.

Как правило, в детских сказках персонажи были следующие: старшая и более ответственная сестра Маша или Алёна, а также непослушный младший братик Иванушка. Заметим, что в детских сказках нет Василисы.

Объяснение этому простое. Если имя мальчика Иванушка – однозначно русское, то с именами девочек не всё так просто.

Алёнушка или Алёна – однозначно русское имя, которое ассоциируется с алым или красным цветом, символизирующим молодость и красоту. Очень часто в сказках имя Алёна заменяется словосочетанием – «красна девица», чтобы тем самым расширить область применения этого имени.

Наряду с именем Иван, ставшим почти нарицательным в сказках, Алёна или Алёнушка, по своему значению, практически с ним сравнивается. Поэтому можно допустить, что имена Иван и Алёна – являются главными, которые требовалось запоминать с самого детства.

Маша или Машенька, также ассоциируется с русским именем, но не совсем. Скорее всего, это девочка или девушка из соседней деревни, расположенной за лесом или рекой, а может быть и в лесу.

В любом случае, это очень храбрая и решительная девочка, которая не побоялась одна пойти в лес к медведям (а может быть наоборот, выйти из леса к русским, которых всегда ассоциируют с медведями).

Маша – девочка из соседнего племени, которое дружит с русскими. Это смелая и решительная девочка, которая не побоялась Бабы Яги и её гусей-лебедей, чтобы спасти своего маленького брата Иванушку.

А вот Василисы нет в детских сказках. Потому что, это иностранное имя, переведённое на русский язык. Василиса – означает царственная, произошедшее от византийского Базилевс, то есть царь.

А маленьким детям рановато было ещё познавать основы государственности. Поэтому в детских сказках исконно русский Иван-царевич заменялся маленьким мальчиком Иванушкой. Тут главное запомнить имя, и то, что с Иванушкой происходили всяческие приключения.

С возрастом, детям начинали преподносить уже исторические сказки, примерно как школе. К знакомым с детства именам стали добавляться новые сюжеты, в которых зашифровывалась история страны.

Здесь Иванушка становится Иваном-царевичем. Его старшие сёстры из детских сказок превращаются в самостоятельных и отважных молодых женщин.

Алёнушка – предстаёт во многих сказках, как красная девица.

А Машенька становится взрослой девушкой Марьей, присутствующей во многих сказках.

Если Алёна и Марья не могут быть жёнами Ивана-царевича, по определению, так как они его сёстры. То на свет появляется девушка, которая, после долгих испытаний, становится женой Ивана-царевича и русской царевной. Имя её – Василиса, иноземная девица, ставшая русской царевной.

Кто есть кто в русских сказках

Сказка и быль

Обратим внимание на то, что Иван-царевич и его жена Василиса присутствуют только во взрослых исторических сказках. Им предстоят тяжелые испытания, борьба с главным врагом – Кащеем Бессмертным. Только после перелома иглы, символизирующей Кащееву смерть, наступила победа добра над злом и всеобщее благоденствие.

Но это всё сказки, а что же тогда быль?

Начнём с иглы, все знают как она выглядит. Но если иглу многократно увеличить, то этот тонкий и длинный предмет превратится в столб. А если учесть то, что игла несёт в себе негатив, как принадлежность Кащея Бессмертного, то её увеличенным аналогом становится Вавилонский столп.

Мы знаем, что Кащея победили только после того, как была сломана игла. А что же тогда Вавилонский столп?

В русской летописи «Повесть временных лет» есть такие строки:

«И смешал Бог народы, и разделил на 70 и 2 народа, и рассеял по всей земле. По смешении же народов Бог ветром великим разрушил столп;

По разрушении же столпа и по разделении народов взяли сыновья Сима восточные страны, а сыновья Хама – южные страны, Иафетовы же взяли запад и северные страны. От этих же 70 и 2 язык произошел и народ славянский, от племени Иафета – так называемые норики, которые и есть славяне.»

У Нестора летописца, в его «Повести» есть данные, с помощью которых мы произвели расчёт и узнали, когда это произошло (расчёт приведён в первой повести).

О важности события, связанного с разрушением Вавилонского столпа, как иглы злого Кащея, говорят определённые строки в тексте «Повести временных лет». Их мы тоже исследовали, и вот что получилось: (проверка подлинности русской летописи приведена в третьей повести).

В русской сказке «Царевна-лягушка» подробно описано, как Иван-царевич победил Кащея Бессмертного, выручив из плена свою невесту Василису Премудрую. Спустя какое-то время, царевич Иван стал царём, а вот про его жену Василису, стала она царицей или нет, в русских сказках ничего не говорится. Известно только то, что её дочь Василиса Прекрасная осиротела в восьмилетнем возрасте.

Что по этому вопросу было у Рюриковичей

Как известно, у Рюриковичей одно время были славянские имена, которые затем сменились русскими. Причём, начиная с 1389 года и по 1584 год Московской землёй, а в последствии и Русским царством, на протяжении 195 лет правили только Иваны и Василии:

Василий I Дмитриевич (сын Дмитрия Донского) правил с 1389 по 1425 годы (36 лет).

Василий II Васильевич правил в общей сложности с 1425 по 1462 годы (37 лет).

Иван III Васильевич правил с 1462 по 1505 годы (43 года).

Василий III Иванович правил с 1505 по 1533 годы (28 лет).

Иван IV Васильевич правил с 1533 по 1584 годы (51 год).

Возможно это и не имеет отношения к русским сказкам, однако эти события происходили на Русской земле.

Что по этому вопросу было у Романовых

Романовы считали себя потомками римских кесарей, поэтому старинным русским именам Ивану и Василию предпочитали другие, но тоже ставшие уже русскими: Пётр, Александр, Николай.

Но одну старинную традицию они всё же сохранили. Как известно, Иван-царевич женился на иноземной царевне, которую звали Василиса. Каким было настоящее имя «сказочной» Василисы мы узнаем чуть позже. Сейчас главное понять принцип: любая иноземная царевна, становясь женой русского царя, принимала новое имя, соответствующее русской царице.

С Василисой поступили просто, её настоящее иноземное имя перевели на русский язык и всё. И это будет показано ниже.

А теперь посмотрим какие были имена у иноземных принцесс, ставших русскими царицами-императрицами:

1. Жёны Петра I Алексеевича:

– дочь русского боярина – царица Евдокия Фёдоровна Лопухина;

– литовская крестьянка Марта Самуиловна Крузе – ставшая императрицей Екатериной I Алексеевной.

2. Жена Петра III Фёдоровича – немецкая принцесса София Ангальт-Цербстская – ставшая императрицей Екатериной II Алексеевной.

3. Жёны Павла I Петровича:

– немецкая принцесса Августа Гессен-Дармштадтская – ставшая великой княгиней Натальей Алексеевной;

– немецкая принцесса София Вюртембергская – ставшая императрицей Марией Фёдоровной.

4. Жена Александра I Павловича – немецкая принцесса Луиза Баденская – ставшая императрицей Елизаветой Алексеевной.