Он усмехнулся. Почти с весельем. И снова промолчал.
Я была уверена, что он уже что-то придумал, но из-за моих выходок и непослушания, Блэк не собирался рассказывать. И я это заслужила.
Совесть мучала меня с такой же силой, как и страх. Мне было очень стыдно. Если бы я…
? Если бы я осталась в комнате, то ничего этого бы не случилось… ? промямлила я, ковыряя прутья. ? Я виновата! Я просто… я услышала выстрелы и испугалась… что вы… что вас… Я лишь сбегала до того зала с мутантами и сразу хотела вернуться обратно, но…
? Я видел. ? вдруг сказал он, устало протерев глаза. ? Я все время был на третьем этаже над ними. Видел, когда ты приползла к краю на втором. Потом видел, как ты помчалась обратно. Я пробежал туда же, только по третьему, чтобы встретить тебя, но из прохода ты уже не вышла. И вскоре я услышал твои крики.
? Мне очень-очень жаль! ? снова прошептала я, вкладывая все чувства в свои слова.
? Да, ? равнодушно ответил он. ? Мне тоже.
Он сказал это холодно. Разочарованно. И посмотрел на меня взглядом: «мне жаль, что ты такая дура»
? Я дура, я знаю… ? добавила я.
? Если тебе будет легче, я скажу, что ты абсолютно права, но в целом, нет смысла винить себя в том, что уже произошло. ? он съехал на пол всем телом и закрыл глаза. ? Поговорим об этом потом… если выберемся.
? Хорошо… ? я снова отползла к дальней стенке. ? Мистер Блэк…
Он просто поднял руку, чтобы я заткнулась, и лежал без движений.
Мы долго находились в тишине. Блэк делал вид, что спал, но я была уверена, что это не так.
Несколько раз мимо нашего коридора кто-то проходил ? мелькали тени от тусклого освещения, но к клеткам никто не приближался.
Я попробовала поковырять замок ногтями. Попробовала ногами вытолкнуть переднюю решетку. Дверца была приделана намертво.
В итоге, я выдохлась, вспотела еще больше и смирно села к стене.
Мистер Блэк подтянул себя и тоже сел.
Я взглянула на него. Ни одной эмоции на лице. Будто, он у себя дома на диване сидел, а не в Богом забытом месте глубоко под землей.
? Мистер Блэк, что этим нордам нужно от нас? ? спросила я.
? Тсс… ? шепнул он и кивнул на коридор.
К нам шел человек. Вроде тот самый, который и привел, но сложно сказать. Тряпки на лице теперь не было, и на нас смотрел сухой высокий мужчина с очень острыми чертами лица: буквально режущие скулы и нос-стрела. Лучше бы тряпка была на месте, потому что все его лицо намекало на то, что человек не особо нормальный. Так выглядели люди, которые спокойно переступали грани, которые переступать нельзя.
В его глазах плясали недобрые огоньки, а тонкие кривые губы подрагивали от желания улыбнуться.
От него пахло тухлятиной и смертью. Он был человеком с черной душой. Это факт!
И голос соответствовал его устрашающей внешности: специфический с хрипотцой, хотя и с наименьшим акцентом. Манера речи тоже была неадекватной, как и выражение лица. Он больной на голову, и отнюдь не в безобидном плане.
? Наверху рыщут люди. ? с насмешкой сказал он, присев около клетки с Блэком. ? Вас ищут?
? Возможно. ? спокойно ответил мистер Блэк, высокомерно глядя норду в глаза.
Оба молчали и смотрели друг на друга. Норд первым нарушил тишину:
? Даже не скажешь что-то вроде… «Отпусти нас, и мы никому не расскажем»?
Блэк просто покачал головой, сжигая ублюдка глазами. Норд «уважительно» кивнул и посмеялся.
? Ты Гарольд, верно? ? вдруг спросил Блэк, и норд искренне удивился.
? Откуда знаешь меня? ? азартно спросил он.
И когда Блэк не ответил, норд сам продолжил:
? Ах, эти русские… Доложили, да? Не знал, что между полушариями есть дружеская связь.
Тут норд задумался, почесав острый подбородок с щетиной, и продолжил:
? Если ты в курсе, кто мы, то значит… ? он хищно наклонил голову и оскалился желтыми зубами, изучая всего Блэка целиком. ? Ты… вероятно… какой-то крутой босс на этой земле. Я прав?
Блэк лишь вскинул голову, также изучая норда в ответ.
Я притихла, как мышка. Даже не шевелилась от напряжения, возникшего между этими двумя.
? Вижу, что угадал. ? сам норд ответил и кивнул в мою сторону. ? А это кто? Жена твоя?
? Да. ? без эмоций сказал Блэк, не спуская глаз с норда.
? Красивая у тебя жена. ? хитро улыбнулся этот Гарольд.
? Благодарю. ? спокойно ответил Блэк, когда я уже умерла от ужаса.
Норд еще с секунду поглядел на Блэка, затем встал и пошел в коридор.
Мистер Блэк окликнул его:
? Как вы нашли это место?
Норд удивленно обернулся.
Я была уверена, что он ничего не скажет… Зачем бы ему? Но ошиблась. Видимо, гордость за себя и своих соплеменников переполняла безумного норда, и ему не терпелось похвастаться.
? Мой отец был историком. ? ядовито улыбнулся Гарольд. ? Его уже нет давно. Но он успел рассказать мне о многих таких местах по всей Земле. ? норд обвел руками пещеру.
? Сюда через Беренгов пролив добрались?
? Да… Хоть это и сложно было. ? норд сам себе покачал головой. ? Мы два года просидели в Азии, прежде чем удалось найти корабль.
? В Европе, значит, ты также прятался? В шахтах? ? снова спросил Блэк.