banner banner banner
Вселенная в чашке чая. Избранные стихи
Вселенная в чашке чая. Избранные стихи
Оценить:
 Рейтинг: 0

Вселенная в чашке чая. Избранные стихи

    01.10.2009г.

В руках моих умещается море

В руках моих
Умещается море,
Поля, ручьи
И без края просторы.

Когда цветут
Все сады в дивном мае,
Держу весну
Я в руках. Умещаю

В своих руках
Я пространство иное,
Волшебник я.
Море дышит свободой.

Спокойна я,
Потому и всесильна.
Вселенная,
Что в руках, изобильна.

    01.05.2022г.

Снаружи – человек, внутри – небо

Свечки каштана зажглись под луной,
Тихо качаясь от ветра в ночи.
Мне хорошо в диалогах с собой
В месте укромном, уютном души.

Музыка звезд, лунный свет свысока,
Гроздья черемухи радуют взор,
А надо мною летят облака.
Дух мой – все небо, душа – это зов.

    11.05.2020г.

Эйфория

Мы за руки держались,
Мы проживали ярко осень,
Мы в листья одевались,
Нам танцевать хотелось очень.

Нам небо раскрывалось,
Нас радостно поля встречали.
И солнце улыбалось,
Нас духи ветра замечали.

Степь в гости приглашала
И ароматы нам дарила,
Всё о просторе зная,
Степь эйфорией напоила.

    11.10.2006г.

Нашедший

Однажды, гуляя по лесу
Без мыслей и без притязаний,
В покое, без всяких исканий,
Как облако в небе, исчез я.

В тени я цветок вдруг увидел.
Блестел, как звезда он на небе,
Сливался он с музыкой ветра,
Прекрасен, как око девицы.

Хотел я сорвать его сразу,
Но «нет» я сказал себе твердо,
Ведь станет цветок умертвленным,
Цветок не поставлю я в вазу.

Красивый, он жить будет вольно,
Смотреть в небо, в вечность просторов,
Под снегом спать теплой зимою.
И выкопал я его с корнем.

Я в тихом, уютном местечке
В саду посадил утром ранним.
Растет и цветет, над ним – стаи,
И смотрит он в небо, как прежде.

    17.05.2020г.
Поэтический перевод стихотворения Г. Гейне «Gefunden».

Ich ging im Walde
So fur mich hin,
Und nichts zu suchen,
Das war mein Sinn.

Im Schatten sah ich
Ein Blumchen stehn,
Wie Sterne leuchtend
Wie Auglein schon.

Ich wollt es brechen,