– Кто он?
– Клиент нашей прачечной.
– О, какой-нибудь банковский служащий? – Я отрицательно покачала головой, снимая с плиты горячий чайник и заливая заварку кипятком. – Адвокат? Маклер? Журналист? – На каждое мое покачивание головой она задавала вопросы все громче и как будто сильнее удивлялась моему отрицательному ответу. – Агент по недвижимости? Студент?
Я засмеялась.
– Я старовата для студента, не находишь?
– Ой, да брось, ты у меня красавица.
– Ну спасибо. Но нет, он не студент и никто из перечисленных. Он – директор строительной компании. – Пе присвистнула. – Не свисти в доме.
– Расскажи мне о нем, – попросила дочь и пошла мыть яблоко.
Я вкратце описала мистера Уинстона, не вдаваясь в подробности.
– И это его собака съела мои цветы, – подытожила я.
– Да? – спросила Пе, откусив яблоко. – И он даже не предложил тебе компенсировать стоимость цветов?
– Предложил. Я отказалась.
– Почему?
– Потому что это неудобно. Пара долларов – небольшая сумма. Мне было бы неловко их у него брать.
– И он пригласил тебя на ужин, – утвердительно произнесла дочь.
– Да.
– И во сколько?
– Не знаю. Он должен прислать сообщение, во сколько приедет за мной.
– Я должна с ним познакомиться. Ну, чтобы оценить и чтобы он знал, что ты не одинока.
Я улыбнулась.
– Пе, я познакомлю вас только в случае, если из этого что-то выйдет. А до того даже не надейся.
– Должно выйти, мам. Нам в доме нужен мужчина.
Слова дочки и серьезное выражение ее все еще детского лица вызвали смех.
– Чтобы краны чинить?
– Да хотя бы и для этого.
– Ох, Пе, с тобой не соскучишься.
Через пару минут на мой телефон пришло сообщение.
Майлз: «С нетерпением жду встречи. Буду в 19:00»
Даже от таких простых слов мое сердце забилось чаще. Я не показала дочке свое волнение, но внутри меня все трепетало, как будто я впервые в жизни шла на свидание.
– Что он написал? – нетерпеливо спросила Пенелопа, обегая стойку и заглядывая через плечо в телефон в моей руке. – О, он такой очаровашка, этот Майлз.
Я быстро заблокировала телефон и вернула его на стойку экраном вниз.
– Ладно, нам нужно приготовить обед.
– И тебе нужно собираться, – услужливо подсказала дочь.
– Да, и мне нужно будет собираться, – выдохнула я, почувствовав внутри трепет.
Глава 5
– Ух ты! Мам, ты выглядишь потрясающе, – с придыханием произнесла Ари, осматривая мой наряд. – Почему ты не носишь это платье? Оно тебе очень идет.
– А куда мне его носить? – спросила я, разглаживая черное платье с запахом, выгодно подчеркивающее мое декольте.
– На работу, я думаю, можно было бы.
– Слишком откровенное для работы.
Я критически осмотрела себя. Не сильно открытое декольте, чтобы не выглядело пошло. Но достаточно, чтобы мужчина мог пофантазировать, что скрывается ниже.
– И знаешь, – снова вмешалась в мои мысли Пенелопа, – тебе нужно почаще распускать волосы, они шикарные.
– На работе это не очень удобно.
– Можно на работе закалывать, а потом снова распускать, – отозвалась она.
– На всё-то у тебя есть решение, – усмехнулась я.
Обув туфли на каблуках, я повернулась к кровати, на которой лицом вниз лежала дочка.
– Ну как?
Пенелопа подняла голову и широко улыбнулась.
– Ты самая красивая мама на свете! Он просто упадет в обморок, когда тебя увидит.
– Зачем мне мужчина в обмороке? – усмехнулась я, нанося духи. – Я планирую с ним ужинать, а не оказывать первую помощь. Ну все, мне пора.
Я взяла свою сумочку и прошла в гостиную. Я так редко носила туфли на каблуках, что в тот момент они казались мне какими-то колодами, сковавшими мои ноги. Но я знала, что ради того, чтобы поразить Майлза, должна была выглядеть если не на миллион долларов, то хотя бы на половину этой суммы. Я могла себе только представить, какие женщины вились вокруг него.