Тень тени
Schatten des Schattens
Николай Грицанчук
Переводчик Никита Сироткин
© Николай Грицанчук, 2023
© Никита Сироткин, перевод, 2023
ISBN 978-5-0059-7475-4
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
других и нет уже вместилищ,
кроме боли и боулинга снеговика,
люстры ножей и вилок зимы.
остались воспоминания
о работоспособности ваятелей Рима,
о смертельных поединках
стояния
на античной чечевице,
кетчупе
помидорных плантаций,
пурпурных красителей
очередного пожара
и героизма снежинок
Горация.
andere Gefäße gibt es ja nicht mehr,außer Schmerz und Schneemann-Bowling,Lüstermesser und Wintergabeln.es blieben nur Erinnerungenan die Leistungsfähigkeit römischer Bildhauer,an tödliche Zweikämpfeim Stehenauf antiken Linsen,auf Ketchup von Tomatenplantagen,von Purpur-Farbstoffendes nächsten Brandesund des Heroismus der Schneeflockendes Horaz.«Картину подвесили, как добытую…»
Картину подвесили, как добытую.Свеже вытьна болеутоляющих таблетках,лепить сибирские пельмени «Цезарь»,на последнем ковчегедоставить в бургузинский заповедникпредтечу западноевропейского натюрморта,где жизнь обширней и пустыннейдля схимы и подвига,чем количество медведейи территория Германиив целом. Das Gemälde aufgehängt wie eine Beute. Frisch heulen auf Schmerztabletten, sibirische Pelmeni der Marke «Cäsar» kneten, mit der letzten Arche zum Naturschutzgebiet Bargusin einen Vorfahren des westeuropäischen Stilllebens bringen, wo das Leben weitläufiger und wüster ist für Mönchsgelübde und Heldentaten, als die Anzahl der Bären und die Fläche Deutschlands im Ganzen.«Изгои европейской политики…»
Изгои европейской политикиНищие и нагие статуиЛаокоон и его сыновьяВ толпах демонстрантовС коктейлями МолотоваСоблазнов освобожденного змияБессердечных спазмов ТибраСолнечного сплетения всемирной паутиныВышли на аренустотысячного выя Parias der europäischen Politik Bettelarme und nackte Statuen Laokoon und seine Söhne In den Massen der Demonstranten Mit Molotowcocktails Versuchungen der befreiten Schlange Herzloser Krämpfe des Tibers Sonnengeflecht des weltweiten Netzes Sie stiegen in die Arena hunderttausender heulender Kehlen«Сквозь угольный разрез…»
Сквозь угольный разрезК огню паровозной топкиЧаепития на верандеМимо огней полустанковСожженного романа ВведенскогоСтрахом женыНад болью представить заживоПричину смертиКобры или поганкиСкорее убийство поездомНа электрической тягеПадающей воды Durch den Kohlentagebau Zur Flamme der Dampflok-Feuerung Der Teerunde auf der Veranda Vorbei an den Lichtern der Kleinbahnhöfe Des durch die Angst seiner Frau verbrannten Romans von Wwedenski Über dem Schmerz bei lebendigem Leib sich vorstellen Die Todesursache Einer Kobra oder eines Giftpilzes Eher Totschlag mit dem Zug Mit elektrischem Antrieb Herabfallenden Wassers«Стоптанные домашние тапочки…»
Стоптанные домашние тапочкиОставляют следы гиганта.Если в руках старинный фолиант,Они глубже.Музыкант считывает их, как ноты;Охотник, как следы добычи;Инопланетянин, как влюбленную паруС этикетки спичечного коробкаПосле сожжения последней спички Ausgetretene Hausschuhe Hinterlassen Spuren eines Giganten. Liegt ein alter Folioband in Händen, So werden die Spuren tiefer. Der Musiker liest sie wie Noten, der Jäger wie Spuren des Beutetiers; der Außerirdische wie ein verliebtes Paar Auf dem Etikett einer Streichholzschachtel Nach Abbrennen des letzten Streichholzes«Бог любит икру…»
Бог любит икруКуполов храмов на каменистых перекатах городовС рулетками дорожных развязокПути и кончины свободы выбораГде просящие милостыню и поющие песни людямПодобны Христу над Рио-де-ЖанейроВ дождевом тумане прожекторовС фиалковой подсветкой порционной манны небесной Gott mag Kaviar von Kirchenkuppeln an steinigen Furten der Städte Mit Roulette von Autobahnkreuzen Straßen und Wahlfreiheit am Ende Wo Menschen, die um Almosen bitten und Lieder für Menschen singen Dem Christus über Rio de Janeiro ähneln Im Regennebel der Projektoren Mit Veilchenbeleuchtung portionierten Himmelsmannas«Подтяжки канатной дороги…»
Подтяжки канатной дорогиУдерживают эхо сходаВлетевшего в ущелье монетоприемникаБелоголового орланаУпавшего на спину озераКока колыКрепости и цвета базальтаКоллекционного фарфора Hosenträger der Seilbahn Halten zurück das Echo des Sturzes Des in die Münzkastenschlucht geflogenen Weißkopfseeadlers Gestürzt auf den Rücken eines Coca-Cola-Sees Festungen und Basaltfarben Des SammlerporzellansРождественский перезвон открытки
Париж
Полет волана Эйфелевой башни
Сырные ракетки переходов в пространстве красного вина
Десерт
в ринге ускорителя швейцарских Альп
На длинных бородинских полках
Хлеба
Шеренги памятников сказочным героям
оживших
Под пронзительный свист рефери
китайских фейерверков
И всплески океанских волн шампанских вин
В согласии с датами отрывного календаря
Weihnachtsglockengeläut einer PostkarteParisFederballflug des EiffelturmsKäseschläger der Unterführungen im RotweinraumDessertim Boxring des Beschleunigers der Schweizer AlpenAuf langen RoggenbrotregalenReihen von Denkmälern für MärchenheldenwiederbelebtDurch die schrille Pfeife des Ringrichtersder chinesischen FeuerwerkeUnd Plätschern von Ozeanwellen aus ChampagnerIn Übereinstimmung mit den Daten des AbreißkalendersПереждать боль —
Отпустила.
И вновь по следу зверя,
На ходу утоляя жажду и голод знаний.
Настичь —
Гору откровений и духовной пищи
С раскидистыми иероглифами рогов,
Отбрасывающих тень
Переводов на английский
Конфуция
И способов отравления китайских императоров испитым чаем.
Den Schmerz vorübergehen lassen —Ist vorbei.Und wieder auf des Wildes Spuren,Im Gehen Durst und Wissenshunger stillend.Ereilen —Einen Berg der Offenbarungen und geistiger KostMit weitverzweigten Hörnerhieroglyphen,Die einen Schatten werfenVon englischen Konfuzius-ÜbersetzungenUnd von Methoden zum Vergiften chinesischer Kaiser mit zweitem Teeaufguss.«Снежный лебедь парковой скамейки…»
Снежный лебедь парковой скамейкиНасытившись звездным крошевомПогрузился в дремуПочерки теней отскакивая от полейВплетаются в кружево оградыПовышая давление ночиБеззвучны швы сознанияГлухо словно после похоронФилософии духа и смены времен года Schneeschwan einer Parkbank mit Sternenkrümeln gesättigt versenkt sich in Schlummer Schattenhandschriften springen von Feldern ab flechten sich in Zaunklöppelei erhöhen den Nachtdruck Lautlose Bewußtseinsnähte Taub wie nach Beerdigung der Philosophie des Geistes und des Jahreszeitenwechsels«Тростники радиостанций…»
Тростники радиостанцийпчелой в зубах губной гармошкинедоступных пригородов жалобпод солнцезащитными очками оконПлацдарм прочитанных текстовсовременной немецкоязычной поэзиипереводческим морозомизвергом зимней оттепелиизгнанником супостата в подмосковных кроссовках Schilfrohre der Rundfunkstationen wie eine Biene in den Zähnen einer Mundharmonika unzugänglicher Vororte der Klagen unter Sonnenbrillen der Fenster Aufmarschgebiet durchgelesener Texte heutiger deutschsprachiger Dichtung als Übersetzungsfrost als Auswurf winterlichen Tauwetters als Feindvertreiber in Sportschuhen aus Moskauer Vororten«Подземный аромат трюфелей…»
Подземный аромат трюфелейпод листвой арктического криляНа аукционе редкостейвенецианское стекло анестезиис землистыми, морскими, животнымизапахами китовой амбрыПочкамиЛуковицами редких тюльпановОрганамигосударственной власти Unterirdisches Trüffelaroma unter dem Laub arktischen Krills Bei der Versteigerung von Raritäten venezianisches Anästhesie-Glas mit erdfarbenen Seetieren Düften der Wal-Ambra Knubben Zwiebeln seltener Tulpen Organen der StaatsgewaltКонец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги