Книга Тень тени. Schatten des Schattens - читать онлайн бесплатно, автор Николай Грицанчук
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Тень тени. Schatten des Schattens
Тень тени. Schatten des Schattens
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Тень тени. Schatten des Schattens

Тень тени

Schatten des Schattens


Николай Грицанчук

Переводчик Никита Сироткин


© Николай Грицанчук, 2023

© Никита Сироткин, перевод, 2023


ISBN 978-5-0059-7475-4

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

* * *

других и нет уже вместилищ,

кроме боли и боулинга снеговика,

люстры ножей и вилок зимы.

остались воспоминания

о работоспособности ваятелей Рима,

о смертельных поединках

стояния

на античной чечевице,

кетчупе

помидорных плантаций,

пурпурных красителей

очередного пожара

и героизма снежинок

Горация.

andere Gefäße gibt es ja nicht mehr,außer Schmerz und Schneemann-Bowling,Lüstermesser und Wintergabeln.es blieben nur Erinnerungenan die Leistungsfähigkeit römischer Bildhauer,an tödliche Zweikämpfeim Stehenauf antiken Linsen,auf Ketchup von Tomatenplantagen,von Purpur-Farbstoffendes nächsten Brandesund des Heroismus der Schneeflockendes Horaz.

«Картину подвесили, как добытую…»

Картину подвесили, как добытую.Свеже вытьна болеутоляющих таблетках,лепить сибирские пельмени «Цезарь»,на последнем ковчегедоставить в бургузинский заповедникпредтечу западноевропейского натюрморта,где жизнь обширней и пустыннейдля схимы и подвига,чем количество медведейи территория Германиив целом.   Das Gemälde aufgehängt wie eine Beute.   Frisch heulen   auf Schmerztabletten,   sibirische Pelmeni der Marke «Cäsar» kneten,   mit der letzten Arche   zum Naturschutzgebiet Bargusin   einen Vorfahren des westeuropäischen Stilllebens bringen,   wo das Leben weitläufiger und wüster ist   für Mönchsgelübde und Heldentaten,   als die Anzahl der Bären   und die Fläche Deutschlands   im Ganzen.

«Изгои европейской политики…»

Изгои европейской политикиНищие и нагие статуиЛаокоон и его сыновьяВ толпах демонстрантовС коктейлями МолотоваСоблазнов освобожденного змияБессердечных спазмов ТибраСолнечного сплетения всемирной паутиныВышли на аренустотысячного выя   Parias der europäischen Politik   Bettelarme und nackte Statuen   Laokoon und seine Söhne   In den Massen der Demonstranten   Mit Molotowcocktails   Versuchungen der befreiten Schlange   Herzloser Krämpfe des Tibers   Sonnengeflecht des weltweiten Netzes   Sie stiegen in die Arena   hunderttausender heulender Kehlen

«Сквозь угольный разрез…»

Сквозь угольный разрезК огню паровозной топкиЧаепития на верандеМимо огней полустанковСожженного романа ВведенскогоСтрахом женыНад болью представить заживоПричину смертиКобры или поганкиСкорее убийство поездомНа электрической тягеПадающей воды   Durch den Kohlentagebau   Zur Flamme der Dampflok-Feuerung   Der Teerunde auf der Veranda   Vorbei an den Lichtern der Kleinbahnhöfe   Des durch die Angst seiner Frau   verbrannten Romans von Wwedenski   Über dem Schmerz bei lebendigem Leib sich vorstellen   Die Todesursache   Einer Kobra oder eines Giftpilzes   Eher Totschlag mit dem Zug   Mit elektrischem Antrieb   Herabfallenden Wassers

«Стоптанные домашние тапочки…»

Стоптанные домашние тапочкиОставляют следы гиганта.Если в руках старинный фолиант,Они глубже.Музыкант считывает их, как ноты;Охотник, как следы добычи;Инопланетянин, как влюбленную паруС этикетки спичечного коробкаПосле сожжения последней спички   Ausgetretene Hausschuhe   Hinterlassen Spuren eines Giganten.   Liegt ein alter Folioband in Händen,   So werden die Spuren tiefer.   Der Musiker liest sie wie Noten,   der Jäger wie Spuren des Beutetiers;   der Außerirdische wie ein verliebtes Paar   Auf dem Etikett einer Streichholzschachtel   Nach Abbrennen des letzten Streichholzes

«Бог любит икру…»

Бог любит икруКуполов храмов на каменистых перекатах городовС рулетками дорожных развязокПути и кончины свободы выбораГде просящие милостыню и поющие песни людямПодобны Христу над Рио-де-ЖанейроВ дождевом тумане прожекторовС фиалковой подсветкой порционной манны небесной   Gott mag Kaviar   von Kirchenkuppeln an steinigen Furten der Städte   Mit Roulette von Autobahnkreuzen   Straßen und Wahlfreiheit am Ende   Wo Menschen, die um Almosen bitten und Lieder für Menschen singen   Dem Christus über Rio de Janeiro ähneln   Im Regennebel der Projektoren   Mit Veilchenbeleuchtung portionierten Himmelsmannas

«Подтяжки канатной дороги…»

Подтяжки канатной дорогиУдерживают эхо сходаВлетевшего в ущелье монетоприемникаБелоголового орланаУпавшего на спину озераКока колыКрепости и цвета базальтаКоллекционного фарфора   Hosenträger der Seilbahn   Halten zurück das Echo des Sturzes   Des in die Münzkastenschlucht geflogenen   Weißkopfseeadlers   Gestürzt auf den Rücken   eines Coca-Cola-Sees   Festungen und Basaltfarben   Des Sammlerporzellans
* * *

Рождественский перезвон открытки

Париж

Полет волана Эйфелевой башни

Сырные ракетки переходов в пространстве красного вина

Десерт

в ринге ускорителя швейцарских Альп

На длинных бородинских полках

Хлеба

Шеренги памятников сказочным героям

оживших

Под пронзительный свист рефери

китайских фейерверков

И всплески океанских волн шампанских вин

В согласии с датами отрывного календаря

Weihnachtsglockengeläut einer PostkarteParisFederballflug des EiffelturmsKäseschläger der Unterführungen im RotweinraumDessertim Boxring des Beschleunigers der Schweizer AlpenAuf langen RoggenbrotregalenReihen von Denkmälern für MärchenheldenwiederbelebtDurch die schrille Pfeife des Ringrichtersder chinesischen FeuerwerkeUnd Plätschern von Ozeanwellen aus ChampagnerIn Übereinstimmung mit den Daten des Abreißkalenders
* * *

Переждать боль —

Отпустила.

И вновь по следу зверя,

На ходу утоляя жажду и голод знаний.

Настичь —

Гору откровений и духовной пищи

С раскидистыми иероглифами рогов,

Отбрасывающих тень

Переводов на английский

Конфуция

И способов отравления китайских императоров испитым чаем.

Den Schmerz vorübergehen lassen —Ist vorbei.Und wieder auf des Wildes Spuren,Im Gehen Durst und Wissenshunger stillend.Ereilen —Einen Berg der Offenbarungen und geistiger KostMit weitverzweigten Hörnerhieroglyphen,Die einen Schatten werfenVon englischen Konfuzius-ÜbersetzungenUnd von Methoden zum Vergiften chinesischer Kaiser mit zweitem Teeaufguss.

«Снежный лебедь парковой скамейки…»

Снежный лебедь парковой скамейкиНасытившись звездным крошевомПогрузился в дремуПочерки теней отскакивая от полейВплетаются в кружево оградыПовышая давление ночиБеззвучны швы сознанияГлухо словно после похоронФилософии духа и смены времен года   Schneeschwan einer Parkbank   mit Sternenkrümeln gesättigt   versenkt sich in Schlummer   Schattenhandschriften springen von Feldern ab   flechten sich in Zaunklöppelei   erhöhen den Nachtdruck   Lautlose Bewußtseinsnähte   Taub wie nach Beerdigung   der Philosophie des Geistes und des Jahreszeitenwechsels

«Тростники радиостанций…»

Тростники радиостанцийпчелой в зубах губной гармошкинедоступных пригородов жалобпод солнцезащитными очками оконПлацдарм прочитанных текстовсовременной немецкоязычной поэзиипереводческим морозомизвергом зимней оттепелиизгнанником супостата в подмосковных кроссовках   Schilfrohre der Rundfunkstationen   wie eine Biene in den Zähnen einer Mundharmonika   unzugänglicher Vororte der Klagen   unter Sonnenbrillen der Fenster   Aufmarschgebiet durchgelesener Texte   heutiger deutschsprachiger Dichtung   als Übersetzungsfrost   als Auswurf winterlichen Tauwetters   als Feindvertreiber in Sportschuhen aus Moskauer Vororten

«Подземный аромат трюфелей…»

Подземный аромат трюфелейпод листвой арктического криляНа аукционе редкостейвенецианское стекло анестезиис землистыми, морскими, животнымизапахами китовой амбрыПочкамиЛуковицами редких тюльпановОрганамигосударственной власти   Unterirdisches Trüffelaroma   unter dem Laub arktischen Krills   Bei der Versteigerung von Raritäten   venezianisches Anästhesie-Glas   mit erdfarbenen Seetieren   Düften der Wal-Ambra   Knubben   Zwiebeln seltener Tulpen   Organen   der Staatsgewalt

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:

Полная версия книги