banner banner banner
Всемирная энциклопедия афоризмов. Собрание мудрости всех народов и времен
Всемирная энциклопедия афоризмов. Собрание мудрости всех народов и времен
Оценить:
 Рейтинг: 0

Всемирная энциклопедия афоризмов. Собрание мудрости всех народов и времен


Опасно только запрещенное слово; находящееся в презрении слово мстит за себя, высказанное же пропадает даром.

Оправа, в которую вделан драгоценный камень, повышает его цену, но не ценность.

Опытность похожа на неумолимую красавицу. Пока ты приобретешь ее, пройдет много лет, а когда она, наконец, сдастся, оба вы стары и не можете принести друг другу ни пользы, ни удовольствия.

Ошибки великого ума более поучительны, чем истины ума посредственного, и когда первый сбивается с пути, он все-таки указывает верный путь, но только другим способом.

Правительства, ограничивающие свободу слова, потому что оно распространяет истины, для него неприятные, поступают подобно детям, которые закрывают глаза, когда не хотят, чтобы их видели.

Правительство – паруса, народ – ветер. Государство – корабль, время – море.

Прекрасные изречения, полные силы и остроумия, никогда не забываются, они сохраняются в памяти целыми столетиями, переходя из поколения в поколение.

Простота есть отпечаток гения.

Ревность делает мужчину глупым, смешным и подрывает любовь и уважение к нему женщины, женщину же делает умнее, милее и разжигает чувства к ней мужчины.

С произведениями искусств – как и с людьми: они могут быть милы даже при наличии самых больших недостатков.

Сентиментальные люди взбалтывают свое чувство так долго, что оно дает, наконец, пену. Тогда они воображают, что у них сердце полно, что их чувство течет через край, но все это не более как воздух.

Слабые драматические писатели делают хорошо, избирая сюжетом судьбы сильных исторических личностей.

Слава подобна Солнцу – она светится собственным светом; честь подобна Земле, отражающей заимствованные лучи; тщеславие – это Луна и маленький спутник чести.

Слог своеобразного характера исключает совершенную красоту подобно тому, как лицо с выразительными чертами редко бывает красивым и как человек с характером редко бывает любезным.

Справедливость – такой же необходимый для жизни продукт, как хлеб.

Страдание – отец мудрости, любовь – ее мать.

Страсти правительства свидетельствуют о слабости, страсти народа – о силе.

Существуют тысячи болезней, но здоровье бывает только одно.

Тайна власти состоит в том, чтобы знать: другие еще трусливее нас.

Три четверти людей ценятся в свете выше своего достоинства. Это происходит потому, что несведущая толпа принимает числителей и знаменателей этих дробей за целые числа и складывает их.

Трус опаснее всякого другого человека, его надо бояться более всего.

У женщины любовь одинаково часто и дочь, и мать ревности.

Ум – это хлеб, который насыщает; шутка – это специя, вызывающая аппетит.

Умный человек должен стыдиться думать, что вопль газет может открыть хваленую страну свободы.

Умный человек не только никогда не скажет ничего глупого, но даже никогда и не услышит ничего глупого.

Философы – не более чем кузнецы, кующие плуг. После них многое еще должно быть сделано, чтобы получился хлеб.

Хорошая мать дает пасынку больший кусок пирога, чем своему ребенку.

Храбрость есть высочайшая щедрость, ибо храбрые люди расточительны на самую драгоценную вещь: свою жизнь.

Человечество велико, люди малы.

Человечество – вот в чем бессмертие смертного человека.

Чем менее человек думает о себе, тем менее он несчастен.

Чтобы власть стала сильнее, следует ее ограничить.

Чтобы знать себя, нужно познать других.

Чтобы написать хорошую книгу, нужно только взять перо, обмакнуть его в чернила и выложить свою душу на бумагу.

Чувственный разврат чаще следствие, чем причина расстроенного здоровья.

Чужая ограниченность сковывает ум, собственная парализует его.

Юмор – не дар ума, но дар сердца; это сама добродетель, исходящая из богато одаренного сердца, если ему не позволено следовать своим убеждениям.

Юмор – это придворный шут царя зверей в те плохие времена, когда истина не звучит, подобно звону колокольчиков, потому что ими можно пренебречь и осмеять их.

Я боюсь не наказания, я боюсь заслужить наказание.

Бирс Амброз Гвиннет

(24.06.1842–26.12.1913)

Американский писатель, журналист.

Родился в сельской местности в округе Мейгс (штат Огайо). Участвовал в Гражданской войне 1861–65 гг. После войны сменил множество профессий, пока наконец не нашел себя в журналистике и политической карикатуре, работая корреспондентом и редактором в ряде газет. Выпущенный в 1871 г. первый рассказ «Долина призраков», равно как и вышедший следом сборник рассказов «Самородки и пыль», не были замечены современниками. Последующие «страшные» рассказы «Человек и змея», «Проклятая тварь», рассказы о Гражданской войне «Случай на мосту через Совиный ручей», «Убит под Ресакой», книга-сборник афоризмов на разные темы «Словарь Сатаны» и др. принесли автору известность. В конце 1913 г. А. Бирс отправился на юг США, чтобы посетить места былых сражений. Из этой поездки писатель не вернулся. Обстоятельства его исчезновения – одного из самых загадочных в истории США – так и остались необъясненными.

Абсурд – мнение, явно противоречащее тому, что мы думаем на этот счет сами.

Азартная игра, именуемая бизнесом, неодобрительно смотрит на бизнес, именуемый азартной игрой.

Амнистия – великодушие государства по отношению к тем преступникам, наказать которых ему не по средствам.

Аналитик – человек, который берет сорок девять документов, чтобы из них изготовить пятидесятый.

Аплодисменты – эхо прозвучавшей пошлости.

Безбожие – основная из великих религий мира.

Белладонна: в Италии – красивая женщина, в Англии – смертельный яд. Поразительный пример глубинного сходства двух языков.