banner banner banner
Перри Мейсон: Дело о нанятой брюнетке. Дело о неосторожном котенке
Перри Мейсон: Дело о нанятой брюнетке. Дело о неосторожном котенке
Оценить:
 Рейтинг: 0

Перри Мейсон: Дело о нанятой брюнетке. Дело о неосторожном котенке

– Больше вопросов не будет, – уверенно заявила Адель Винтерс. – Участие мистера Мейсона в этом деле окончено. Идем, Ева!

Через несколько минут после их ухода зазвонил личный телефон Мейсона. Так как его номер был известен только Делле Стрит и Полу Дрейку, Мейсон поднял трубку и произнес:

– Я слушаю, Пол, что новенького?

– Есть кое-что. И чрезвычайно срочное.

– Выкладывай.

– Полиция взялась за парней из детективного агентства и здорово их потрясла. Они вынуждены были рассказать все, что видели.

– Этого следовало ожидать, – заметил Мейсон. – И что они такого сообщили?

– Детективы представили свои заметки, где был расписан каждый шаг твоих клиенток. Сказали совершенно точно, по каким улицам ходили, номера такси, в которых ездили, словом – всю информацию такого рода буквально по минутам.

– И что в этом плохого?

– Они утверждают, что вскоре после того, как женщины приехали в отель «Лоренцо», в половине третьего дня Адель Винтерс отправилась исследовать территорию. За отелем нашла мусорные бачки, подняла крышку одного из них и заглянула внутрь. Детектив просто зафиксировал это, не придав особого значения.

– Хорошо, Пол, что дальше?

– Полиция обратила на это внимание – они же все проверяют. Явно подумали, что она могла туда что-то выбросить. Послали пару человек в отель. За это время бачки были уже наполнены доверху, но парень из детективного агентства четко указал, в какой именно заглядывала Адель Винтерс. Полицейские разложили брезент и высыпали содержимое бачка. И что, ты думаешь, они там нашли?

– Что?

– Револьвер тридцать второго калибра, из которого был сделан один выстрел, – сказал Дрейк.

Мейсон присвистнул.

– Пули были старого, не используемого теперь образца, – продолжал детектив. – Точно такие, как та, которую патологоанатом вынул из черепа Хайнса. Конечно, еще не проведена баллистическая экспертиза, доказывающая, что пуля выпущена именно из этого револьвера. Но девятьсот девяносто девять шансов из тысячи, что это именно так. Тебе это что-нибудь говорит, Перри?

– Это мне говорит ужасно много. Делла, быстро беги по коридору и догони Адель Винтерс и Еву Мартелл, пока они не успели сесть в лифт. Попроси их вернуться обратно. Хотя нет, подожди… Пол, ты ближе к лифту, быстро задержи их. Они только что вышли от меня.

– Уже бегу, – сказал Дрейк и бросил трубку.

Спустя десять минут детектив вошел в кабинет Мейсона.

– Я не успел, Перри. В это время работает только одна кабина. За то время, пока я вызывал ее наверх, они как раз дошли до выхода. Я выбежал из здания и осмотрелся, но их и след простыл. Судя по словам администратора внизу, у них было две или три минуты форы, а это много значит в такой ситуации.

– Не страшно, – сказал Мейсон. – Я знаю, где они живут. Я должен увидеться с ними до полиции.

– А полиция желает увидеть их раньше, чем это сделаешь ты, – усмехнулся Дрейк. – Эта Винтерс твоя клиентка?

– Не думаю. Мне поручали обеспечить безопасность Евы Мартелл.

– Конечно, эта девушка может быть ни в чем не замешана, – продолжал Пол. – Винтерс вполне могла действовать в одиночку. Кстати, Перри. Ева Мартелл заявила полиции, что бумажник Хайнса был набит деньгами. Бумажника не обнаружили, хотя полиция обыскала всю квартиру.

– Бумажник у него, конечно, был. Говоришь, денег не обнаружили, когда обыскивали труп?

– Нашли около десяти долларов.

– Ева заявила им, что все время находилась вместе с Адель Винтерс?

– Да, все время. Поэтому полиция их и отпустила. Все показания были в порядке, одна обеспечивала алиби другой.

– Но Ева Мартелл не находилась с ней все время, это даже я знаю. Она несколько минут разговаривала со мной по телефону, а… Черт побери, Пол, я хотел бы разыскать ее и посоветовать, чтобы она изменила свои показания и сказала правду. Мне кажется, что эта Винтерс имеет на нее большое влияние, но, даже зная об этом, я не могу представить себе, чтобы Ева спокойно стояла рядом, в то время как эта тетка выпускала пулю в лоб Хайнсу. Это должно было произойти в то время, когда они выходили из квартиры. Миссис Винтерс задержалась на минуту и присоединилась к Еве уже на улице. А может, даже когда они вышли на улицу, Адель Винтерс припомнила, что что-то забыла, и вернулась, чтобы забрать. Потом, когда они уже «нашли» тело, миссис Винтерс сказала Еве, что для них обеих будет проще, если Ева заявит, что они все время были вместе. А Ева считает, что Адель Винтерс не способна совершить преступление, поэтому согласилась и дала показания полиции.

– Мне действительно очень жаль, что я не смог догнать их, – сокрушался Дрейк. – Я обежал вокруг здания, но они, должно быть, сразу сели в какое-нибудь такси или подошедший трамвай.

– Все в порядке, – успокоил его Мейсон. – Было бы неплохо, если бы удалось их поймать, но я знаю, где их найти. Делла, набери номер Коры Фельтон. Ева должна была отправиться в ту квартиру.

Делла Стрит кивнула, заглянула в картотеку, в которой у нее были номера телефонов клиентов, и стала крутить диск.

Они терпеливо ждали секунд десять, потом Делла покачала головой:

– Никто не отвечает, шеф.

– У нас есть телефон Адель Винтерс?

– Думаю, да. Есть.

– Нет ни одного шанса из ста, что полиция уже не ждет ее у подъезда. Они прихватят ее. Как только она появится у своего дома. Но все-таки попробуй позвонить, Делла.

Делла Стрит набрала номер, трубку никто не снял.

– Ладно. Попробуй еще раз позвонить Коре Фельтон.

Снова никто не ответил.

– Думаю, остается только одно, – сказал Мейсон. – Пол, ты поедешь со мной, мы подождем у дома Коры Фельтон. Делла, останешься здесь. Если позвонит Ева Мартелл, скажи, что ей нужно временно исчезнуть, но сообщить мне, где она находится. Если мне не удастся добраться туда раньше полиции, то хоть посмотрю, что можно будет сделать. Пойдем, Пол.

Глава 8

Всю дорогу Дрейк молчал. Добравшись до цели, они медленно проехали мимо дома, изучая ситуацию. На небольшом расстоянии друг от друга стояли две машины, в каждой из которых сидело по двое мужчин. Оба автомобиля стояли так, чтобы пассажиры могли наблюдать за входом в дом. Незнакомцы были упитанными, с широкими плечами и развитыми мышцами. Посмотрев на них, Мейсон не решился проехать мимо здания еще один раз.

– Как тебе все это нравится, Пол?

– Ничего у тебя не выйдет, – ответил детектив. – Они держат дом под наблюдением.

– Но они, конечно, не знают Кору Фельтон.

– Я не стал бы это утверждать с уверенностью. Наверняка полицейские разговаривали с управляющим многоквартирным домом и отлично знают, где живет твоя клиентка и с кем. Они получили описание Коры Фельтон и вполне могли отвезти ее в Управление. Не для предъявления обвинения – они просто не хотят, чтобы кто-нибудь сидел в квартире и отвечал на звонки.

– Я тоже так думаю, – согласился Мейсон. – Черт побери, терпеть не могу проигрывать. Все равно как бросить ягненка на съедение волкам. Давай пораскинем мозгами, Пол. Ведь существует возможность, что женщины не наскребли или пожалели денег на такси. Где здесь ближайшая трамвайная остановка?

– В трех кварталах отсюда.

– В какой стороне?