Жильбер Делаэ, Марсель Марлье
Маруся идёт в школу
Gilbert Delahaye, Marcel Marlier
Martine en voyage. Martine vive la rentrée! Martine et les marmitons
© Casterman Editions. Belgium, 2018
© Мавлевич Н. С., перевод текста на русский язык, 2018
© ООО «Издательство АСТ», 2018
D’après les personnages créés par Gilbert Delahaye et Marcel Marlier / Léaucour Création
Авторы персонажей – Жильбер Делаэ и Марсель Марлье / разработка творческой мастерской «Леокур Кресьон»
Зачем ходить в школу?
Привет! Меня зовут Маруся.
Когда я была маленькая, мне совсем не хотелось идти в школу. Учиться с мамой читать и писать я тоже не хотела. И тогда мама сочинила историю, которую я хорошо запомнила и теперь хочу рассказать вам.
«Жили-были на свете две девочки, Маруся и её подружка Жанна. Они умели бегать, прыгать и качаться на качелях. А читать, писать и считать не умели совсем.
Каждое утро Марусина мама учила девочек писать буквы и цифры, читать по слогам.
Но Марусе и Жанне учиться не нравилось.
– Читать, писать – это так скучно! – говорила Маруся. – То ли дело гулять в саду.
– Всех букв не запомнишь! И зачем их учить? – говорила Жанна. – Кому это нужно?
А мама только вздыхала:
– Как же вы будете жить неграмотными!
Однажды утром подружки встали пораньше и решили убежать, пока мама не пришла заниматься с ними.
– Уйдём далеко-далеко, чтобы мама нас не нашла!
– Отправимся в путешествие!
Они достали чемодан и быстро сложили в него свои вещи.
Игрушки понимали, что дело добром не кончится, и отговаривали девочек.
Но Маруся и Жанна их не слушали.
Обе девочки нарядились в свои самые красивые платья. Маруся надела соломенную шляпку и взяла зонтик от солнца, а Жанна повязала на голову косынку.
– Ну и куда же мы поедем? – спросила Маруся.
– В Африку! – ответила Жанна. – Там живёт моя бабушка. Там очень весело и всегда хорошая погода.
– А как туда добраться?
– На поезде и на пароходе.
Дорогу к вокзалу Маруся хорошо знала – она туда часто ходила с мамой.
На платформе начальник вокзала спросил их:
– Куда это вы собрались?
– В Африку, – ответила Жанна.
– В Африку? – удивился начальник вокзала. – Прямо отсюда?
Но больше он ничего сказать не успел – засвистел в свой свисток и побежал встречать прибывающий поезд.
Маруся и Жанна вскочили в вагон, поезд тронулся.
Никогда ещё девочки не ездили в поезде одни так далеко!
За окном мелькали поля, леса, деревушки. А когда поезд замедлял ход, подружки могли разглядеть овец, ягнят и даже одуванчики и ромашки на лугу. Пастушка приветливо помахала им рукой.
Через час поезд остановился. Конечная станция.
Маруся и Жанна вышли и огляделись по сторонам. Куда же идти?
– Пойдём по этой дороге, – решила Маруся, и девочки зашагали куда глаза глядят.
День был жаркий. Маруся и Жанна шли уже два часа и очень устали. Наконец дорога привела их к мосту через реку.
– Наверно, посадка на пароход здесь, у моста, – сказала Маруся.
– Тогда здесь и будем ждать, – сказала Жанна. – Смотри, вон табличка на дереве. А что на ней написано? Может, что-нибудь важное?
– Не знаю…
Ведь подружки так и не научились читать.
Сели они под дерево и стали ждать. Ждали час, два, три… Наступил вечер, стало темно и холодно. А они всё сидели и ждали парохода, который отвезёт их в Африку.
Так и заснули бедные девочки под деревом.
А утром проснулись и не знают, что же делать. Как найти пристань? Как попасть на пароход?
Вдруг видят – идёт по дороге мальчик с большой корзинкой. Это помощник булочника нёс в город свежий хлеб.
Маруся с Жанной подбежали к нему и радостно закричали:
– Мальчик, мальчик, где тут пароходная пристань?
– Так вот же написано: „Пристань“. Идите через мост!
Вот что, оказывается, было написано на деревянной табличке! Эх, прочитать бы её пораньше!
Маруся схватила за руку Жанну, и обе со всех ног побежали по мосту.
– Скорее, скорее! – кричала Маруся. – Пароход сейчас отплывёт! Слышишь гудок?!
Но, как ни спешили девочки, они опоздали. К тому времени, когда они добежали до пристани, пароход был уже на середине реки и уплывал вниз по течению. Только чёрный дым валил из трубы.
Видно, не суждено им добраться до Африки!
– Ушёл пароход! Опоздали! – Жанна горько заплакала.
– Не плачь, – сказала ей Маруся. – Делать нечего, давай-ка вернёмся домой.
– Домой так домой, – согласилась Жанна.
И девочки побрели обратно. Через мост и снова по дороге. Но они так устали, что быстро выбились из сил. И тут как раз у ручейка попалась им скамейка. А на скамейке белая картонка с какой-то надписью.
– Как ты думаешь, что тут написано? – спросила Жанна.
А Маруся махнула рукой:
– Какая разница!
Она скинула картонку на землю и села на скамейку.
Но просидела недолго – почувствовала, что её нарядное новое платье прилипло к скамейке.
И немудрено – на картонке-то было написано: „Осторожно, окрашено!“ Чтобы никто не сел на свежую краску и не испачкался.
На платье осталось большое пятно. Что скажет мама?!
Пришлось Марусе наскоро отстирывать пятно в ручье. Хорошо, что погода стояла тёплая и платье быстро высохло. Девочки опять пошли по дороге.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги