Книга 15 диалоговых ситуаций на базе уроков HSK 2 STANDARD COURSE - читать онлайн бесплатно, автор Ольга Андреевна Артемьева
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
15 диалоговых ситуаций на базе уроков HSK 2 STANDARD COURSE
15 диалоговых ситуаций на базе уроков HSK 2 STANDARD COURSE
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

15 диалоговых ситуаций на базе уроков HSK 2 STANDARD COURSE

Ольга Артемьева

15 диалоговых ситуаций на базе уроков HSK 2 STANDARD COURSE

Предисловие

Данное методическое пособие включает в себя основные слова учебника по китайскому языку HSK 2 STANDARD COURSE. В начале каждого урока даны слова и выражения, использованные в диалоге и объединенные общей темой. Лексика в теме повторяет соответствующий урок HSK 2 STANDARD COURSE, для расширения коммуникационных возможностей даны новые слова и выражения. Выполнив упражнения урока, вы сможете не только последовательно повторить и закрепить иероглифы и подготовиться к сдаче китайского теста HSK 2, но и отработать разговорный навык, имитирующий простейшие бытовые ситуации: поход в магазин или на рынок, визит к врачу, встреча в аэропорту и т.д. Слова, выражения и грамматические конструкции легче усваиваются в контексте, кроме того, лексика, объединенная общей темой запоминается быстрее, а вы будете готовы поддержать диалог на китайском языке в самых распространенных ситуациях.

Упражнения построены по принципу повторения и усложнения разговорной компетенции, к концу каждого урока вы сможете самостоятельно смоделировать элементарный диалог на заданную тему. Даже если вначале вы с трудом могли даже прочитать данные предложения, то последовательно проделав все упражнения урока, вы сможете пересказать содержание очень близко к тексту. Перевод с русского на китайский язык поможет отработать и закрепить пройденный материал.

Урок 1. Разговор о спорте

Слова и выражения:

喂 wéi – алло,

健身房 jiànshēnfáng – фитнес-клуб,

开门 kāimén  – открывать дверь, открыться (о заведении),

活动 huódòng – акция,

健身年卡 jiànshēn niánkǎ – годовой абонемент в фитнес,

踢足球 tī zúqiú – играть в футбол,

游泳池 yóuyǒngchí – бассейн,

无线 wúxiàn – безлимитный,

打网球 dǎwǎngqiú – играть в теннис,

打篮球 dǎlánqiú – играть в баскетбол,

跑步 pǎobù – бегать.


……给您介绍…… – представить Вам, познакомить Вас с…

我想给您介绍我们的健身房 – Я хочу познакомить Вас с нашим фитнес-клубом.

不好意思bùhǎo yìsi – извините, неловко,

最喜欢 zuì xǐhuan – любить больше всего,


1. Прочитайте:

王小姐:喂wéi (алло),您好!我是健身房jiànshēnfáng (фитнес-клуб) 的王小姐,我想给您介绍我们的健身房!您喜欢运动吗?

大卫:我很喜欢运动! 你们几点开门?

王小姐:我们6点开门!我们有活动huódòng (акция):健身年卡kǎ (карта) 1200元!您会踢足球,去游泳池yóuyǒngchí (бассейн),无线wúxiàn (безлимитный)健身房!

大卫:不好意思,我不踢足球也不会游泳yóuyǒng (плавать) ……

王小姐:我们还有网球wǎngqiú (теннис)和篮球lánqiú (баскетбол)!

大卫:不好意思,我不喜欢打网球也不喜欢打篮球。

王小姐:为什么?您最喜欢什么运动?

大卫:我最喜欢跑步pǎobù (бегать)!谢谢,我不用你们的健身卡jiànshēnkǎ。


2. Прочитайте и переведите реплики на китайский:

王小姐:喂wéi (алло),您好!我是健身房jiànshēnfáng (фитнес-клуб) 的王小姐,我想给你介绍我们的健身房!Вы любите спорт?

大卫:我很喜欢运动! Во сколько вы открываетесь?

王小姐:我们6点开门!我们有活动huódòng (акция):健身年卡kǎ (карта) 1200元!Вы можете играть в футбол и ходить в бассейн, 无线wúxiàn (безлимитный)健身房!

大卫:不好意思bùhǎo yìsi (извините, неловко),я не умею играть в футбол и не умею плавать…

王小姐:我们还有网球wǎngqiú (теннис)和篮球lánqiú (баскетбол)!

大卫:不好意思,я не люблю играть в теннис и не люблю играть в баскетбол.

王小姐:Почему? Какой спорт вы больше всего любите?

大卫:我最喜欢跑步pǎobù (бегать)!谢谢,我不用你们的健身卡jiànshēnkǎ。


3. Расставьте реплики в правильном порядке:

A. 我不喜欢打网球也不喜欢打篮球。 B. 您最喜欢什么运动?

C. 我们6点开门! D. 你喜欢运动吗?


王小姐:喂wéi (алло),您好!我是健身房jiànshēnfáng (фитнес-клуб) 的王小姐,我想给你介绍我们的健身房! 1________________________。

大卫:我很喜欢运动! 你们几点开门?

王小姐:2________________________。我们有活动huódòng (акция):健身年卡kǎ (карта) 1200元!您会踢足球,去游泳池yóuyǒngchí (бассейн),无线wúxiàn (безлимитный)健身房!

大卫:不好意思,我不踢足球也不会游泳yóuyǒng (плавать) ……

王小姐:我们还有网球wǎngqiú (теннис)和篮球lánqiú (баскетбол)!

大卫:不好意思,3________________________。

王小姐:为什么?4________________________。

大卫:我最喜欢跑步pǎobù (бегать)!谢谢,我不用你们的健身卡jiànshēnkǎ。


4. Дополните диалог подходящими по смыслу репликами:

王小姐:喂wéi (алло),您好!我是健身房jiànshēnfáng (фитнес-клуб) 的王小姐,我想给你介绍我们的健身房!________________________。

大卫:________________________。

王小姐:我们6点开门!我们有活动huódòng (акция):健身年卡kǎ (карта) 1200元!________________________,无线wúxiàn (безлимитный)健身房!

大卫:不好意思,我不踢足球也不会游泳yóuyǒng (плавать) ……

王小姐:我们还有网球wǎngqiú (теннис)和篮球lánqiú (баскетбол)!

大卫:不好意思,________________________。

王小姐:为什么?________________________。

大卫:我最喜欢跑步pǎobù (бегать)!谢谢,我不用你们的健身卡jiànshēnkǎ。


5. Представьте, что вам позвонили из фитнес-клуба, разыграйте диалог по ролям:

大卫: ……

王小姐:……


6. Переведите на китайский язык:

1) Я хочу представить Вам наш фитнес-клуб. 2) Очень неловко, но я не играю в футбол и не умею плавать. 3) Какой спорт вы любите больше всего? 4) Во сколько вы открываетесь? 5) Я больше всего люблю играть в теннис, еще люблю бегать. 6) Очень неловко, мне не нужна карточка в ваш фитнес-клуб. 7) У нас акция, годовая карта в фитнес-клуб стоит 1200 юаней. 8) Мама больше всего любит плавать в бассейне.

Урок 2. Визит к врачу

Слова и выражения:

头 tóu – голова,

觉得 juédé – чувствовать себя, считать, полагать,

感冒 gǎnmào – простудиться, загрипповать,

冰 bīng – лед, ледяной,

发烧 fāshāo – температурить, испускать жар,

度 dù – градус,

躺 tǎng – лежать,


……疼 téng – болеть, (что-то) болит,

我头tóu疼téng – у меня болит голова,

每天吃三次cì (раз) 药 – каждый день три раза (три раза в день) есть лекарство,

我觉得juédé不舒服 bú shūfú – я чувствую себя плохо, неважно,

我觉得juédé很冷 – мне холодно, меня знобит.


1. Прочитайте диалог:

医生:您好!您怎么了?

大卫:医生,我生病了,我头tóu (голова) 疼téng、眼睛疼téng。我觉得juédé很冷,想睡觉。

医生:我看看,我觉得juédé您感冒gǎnmào (простудиться)了。

大卫:昨天我喝了冰bīng水。

医生:你发烧fāshāo (температурить),39度dù!我给gěi你写……

大卫:我要做什么?

医生:你要回家,躺tǎng (лежать)在床chuáng上多休息。你要吃药,每天吃三次cì (раз) 药。你要多喝水!好吗?

大卫:好,谢谢您,医生!


2. Прочитайте и переведите реплики на китайский:

医生:您好!您怎么了?

大卫:医生,我生病了,我头tóu疼téng、у меня болят глаза。Мне холодно, я хочу спать。

医生:我看看,我觉得juédé您感冒gǎnmào了。

大卫:Я вчера выпил 冰bīng水。

医生:你发烧fāshāo,39度dù!我给你写……

大卫:Что я должен делать?

医生:Вы должны вернуться домой,躺tǎng在床chuáng上多休息。Вы должны есть лекарство,每天吃三次cì药。Вы должны пить больше воды,好吗?

大卫:Хорошо, спасибо, доктор!


3. Расставьте реплики в правильном порядке:

A. 你会不会感冒gǎnmào了?B. 你发烧fāshāo,39度dù!C. 您怎么了?D. 你要吃药。

医生:1 _______________________________

大卫:医生,我觉得juédé不舒服 bú shūfú (неважно),头tóu疼téng、眼睛疼téng。

医生:2 _______________________________

大卫:会,昨天我喝了冰bīng水。

医生:3 _______________________________

大卫:我要做什么?

医生:4 _______________________________你要多喝水!好吗?

大卫:好,谢谢您,医生!


4. Дополните диалог подходящими по смыслу репликами:

医生:您好!您怎么了?您是不是生病了?

大卫:_______________________。

医生:我看看,你会不会感冒gǎnmào?

大卫:_______________________。

医生:你发烧fāshāo,39度dù!

大卫:我要做什么?

医生:_______________________。

大卫:好,谢谢您,医生!


5. Представьте себе, что вы пришли на прием ко врачу, разыграйте диалог по ролям:

病人:……

医生:……


6. Переведите на китайский язык:

1) Я чувствую скбя плохо, у меня болят глаза, болит голова. 2) У вас температура, 38 градусов! 3) Что я должен делать? 4) Я думаю, вы простудились, я вам напишу. 5) Вы должны лежать в кровати и много отдыхать. 6) Вчера я выпил ледяной воды, сегодня мне холодно, я хочу спать. 7) Вы должны каждый день три раза (три раза в день) есть лекарство. 8) Вы должны пить больше воды.

Урок 3. В магазине

Слова и выражения:

公斤 gōngjīn – килограмм,

种 zhǒng – сорт, вид,

一共 yīgòng – всего,


多少钱 duōshaoqián – сколько стоит, сколько денег,

太……了 tài……le – слишком,

太贵guì了 – слишком дорого,

红苹果10元一公斤gōngjīn – красные яблоки [стоят ] 10 юаней за килограмм,

我给gěi你400元yuán – я дам вам 400 юаней,

我给你找zhǎo 80元 – я найду вам 80 юаней [сдачи].


1. Прочитайте диалог:

售货员:您好!您要买什么?

大卫:我要买芒果mángguǒ。芒果多少钱?

售货员:您看这种zhǒng芒果mángguǒ,120元yuán一公斤(gōngjīn – кг)。

大卫:太贵guì了!为什么那么nàme贵guì?

售货员:是中国的,这种zhǒng很好吃!您看这种芒果,这种一公斤(gōngjīn – кг) 100元。你要多少?

大卫:我要三公斤gōngjīn芒果mángguǒ。

售货员:您还hái要什么?

大卫:我还要苹果。苹果多少钱?

售货员:红苹果10元一公斤gōngjīn。

大卫:我要两公斤红苹果。

售货员:好的,一共yīgòng 320元yuán。

大卫:我给gěi您400元yuán。

售货员: 我给您找zhǎo 80元。

大卫: 谢谢!


2. Прочитайте и переведите реплики на китайский:

售货员:您好!Что вы хотите купить?

大卫:我要买芒果mángguǒ。Сколько стоит манго?

售货员:你看这种zhǒng芒果mángguǒ,120元yuán一公斤gōngjīn。

大卫:太贵guì了!Почему так дорого?

售货员:是中国的,这种zhǒng很好吃!Посмотрите на тот сорт манго, тот сорт стоит 100 юаней за 1 кг。你要多少?

大卫:Мне нужно 3 кг манго。

售货员:你还hái要什么?

大卫:我还要苹果。Сколько стоят яблоки?

售货员:Красные яблоки стоят 10 юаней за 1 кг。

大卫:我要两公斤gōngjīn红苹果。

售货员:Хорошо, всего 320 юаней. (一共yīgòng)

大卫:我给gěi您400元yuán。

售货员: 我给您找zhǎo 80元。

大卫: Спасибо!


3. Расставьте реплики в правильном порядке:

A. 红苹果10元一公斤gōngjīn。B. 太贵guì了! C. 我要三公斤gōngjīn芒果。

D. 我要买芒果。芒果多少钱? E. 好的,一共yīgòng 320元yuán。


售货员:您好!您要买什么?

大卫:1________________________。

售货员:你看这种zhǒng芒果mángguǒ,120元yuán一公斤。

大卫:2___________________为什么那么nàme贵guì?

售货员:是中国的,这种zhǒng很好吃!您看这种芒果,这种一公斤(gōngjīn – кг) 100元。你要多少?

大卫:3_______________________.

售货员:您还hái要什么?

大卫:我还要苹果。苹果多少钱?

售货员:4_____________________.

大卫:我要两公斤红苹果。

售货员:5_____________________.

大卫:我给gěi您400元。

售货员: 我给您找zhǎo 80元。

大卫: 谢谢!


4. Дополните диалог подходящими по смыслу репликами:

售货员:您好!您要买什么?

大卫:_______________________.

售货员:您看这种zhǒng芒果mángguǒ,120元yuán一公斤。

大卫:太贵guì了!为什么那么nàme贵guì?

售货员:是中国的,这种zhǒng很好吃!您看这种芒果,这种一公斤(gōngjīn – кг) 100元。你要多少?

大卫:_______________________.

售货员:您还hái要什么?

大卫:_______________________.

售货员:红苹果10元一公斤gōngjīn。

大卫:_______________________.

售货员:好的,一共yīgòng 320元yuán。

大卫:_______________________.

售货员: 我给您找zhǎo 80元。

大卫: 谢谢!


5. Представьте себе, что вы пришли в магазин, разыграйте диалог по ролям:

售货员 (shòuhuòyuán – продавец):……

买主 (mǎizhǔ – покупатель):……


6. Переведите на китайский язык:

1) Этот вид яблок слишком дорогой, почему так дорого? 2) Красные яблоки 20 юаней за килограм. 3) Мне нужно 8 килограмм красных яблок и 2 килограмма зеленых яблок, сколько стоит всего? 4) Я еще хочу манго, манго сколько стоит? 5) Вы даете мне 100 юаней, я дам вам 20 юаней сдачи. 6) Посмотрите на этот сорт яблок, этот сорт стоит 20 юаней за 1 килограмм. 7) Хорошо, все вместе (всего) 300 юаней. 8) Этот сорт – китайский, очень вкусный!

Урок 4. Описание внешности

Слова и выражения:

晚上 wǎnshàng – вечером,

机场 jīchǎng – аэропорт,

接 jiē – встречать,

个子gèzi – рост,

头发 tóufa – волосы,

长 cháng – длинный,

穿 chuān – надевать, носить,

衣服 yīfu – одежда,

生日 shēngri – день рождения!


她个子gèzi 有1.65 (一米六五) – у нее рост 1.65 см.

她有绿色lǜsè 的眼睛 – у нее зеленые глаза,

今天是她的生日shēngri – сегодня у нее день рождения.


1. Прочитайте:

耶娃:我想请qǐng你帮bāng我,好不好?

大卫:好,我要做什么?

耶娃:请今天晚上wǎnshàng (вечером) 去机场jīchǎng (аэропорт) 接jiē (встречать) 我的朋友。

大卫:什么朋友?我认识rènshi (знать) 她吗?

耶娃:你不认识她!

大卫:那我怎么会接jiē她?!

耶娃:我给gěi你说:她叫玛丽Mǎlì,她非常fēicháng漂亮piàoliang。她个子gèzi (рост) 有1.65, 她有绿色lǜsè (зеленый) 的眼睛。

大卫:她的头发tóufa (волосы) 呢ne?

耶娃:她的头发很长cháng (длинный),是红色的。

大卫:她穿 chuān (надевать, носить)什么?

耶娃:她最喜欢穿chuān红色的衣服yīfu (одежда)。

大卫:好的,我去机场jīchǎng接jiē她。

耶娃:谢谢你,还hái有……

大卫:什么?

耶娃:今天是她的生日shēngri (день рождения)!


2. Прочитайте и переведите реплики на китайский:

耶娃:我想请qǐng你帮bāng我,好不好?

大卫:好,что я должен делать?

耶娃:请今天晚上wǎnshàng去机场jīchǎng接jiē我的朋友。

大卫:什么朋友?Я знаком с ней?

耶娃:你不认识她!

大卫:那我怎么会接jiē她?!

耶娃:我给gěi你说:ее зовут Мали, она чрезвычайно красивая, у нее рост 1.65, у нее зеленые глаза.

大卫:她的头发tóufa呢?

耶娃:У нее очень длинные волосы, они красного цвета.

大卫:她穿 chuān 什么?

耶娃:Она больше всего любит носить одежду красного цвета.

大卫:好的,我去机场jīchǎng接jiē她。

耶娃:谢谢你,还hái有……

大卫:什么?

耶娃:У нее сегодня день рождения!


3. Расставьте реплики в правильном порядке:

A. 今天是她的生日shēngri! B. 那我怎么会接jiē她?!C. 她最喜欢穿chuān红色的衣服yīfu。D. 请今天晚上wǎnshàng去机场jīchǎng接jiē我的朋友。E. 她的头发很长cháng,是红色的。


耶娃:我想请qǐng你帮我,好不好?

大卫:好,我要做什么?

耶娃:1________________________

大卫:什么朋友?我认识rènshí她吗?

耶娃:你不认识她!

大卫:2___________________

耶娃:我给gěi你说:她叫玛丽Mǎlì,她非常fēicháng漂亮piàoliang。她个子gèzi有1.65, 她有绿色lǜsè的眼睛。

大卫:她的头发tóufa呢?

耶娃:3_______________________.

大卫:她穿 chuān 什么?

耶娃:4_____________________.

大卫:好的,我去机场jīchǎng接jiē她。

耶娃:谢谢你,还hái有……

大卫:什么?

耶娃:5_____________________.


4. Дополните диалог подходящими по смыслу репликами:

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:

Полная версия книги