Книга 10 писем Айлин. Сибирское сафари - читать онлайн бесплатно, автор Евгений Игошев
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
10 писем Айлин. Сибирское сафари
10 писем Айлин. Сибирское сафари
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

10 писем Айлин. Сибирское сафари

10 писем Айлин

Сибирское сафари


Евгений Игошев

Евгений Марков

© Евгений Игошев, 2024

© Евгений Марков, 2024


ISBN 978-5-0060-0608-9

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

ПРЕДИСЛОВИЕ ОТ АВТОРОВ

Дорогие наши читатели, эта книга задумана в далёком теперь уже 2009 году, когда фильм «Крокодил Данди» (1986) режиссёра Питера Фэймена был в России на пике популярности.

Мы – авторы, с глубоким уважением относимся к Полу Хогану, Линде Козловски и, созданным их талантом, образам охотника Мика Данди и журналистки Сью Чарльтон.

Мы подумали, как бы вёл себя отважный и мудрый Мик, попади он однажды в Академгородок Новосибирского Научного центра.

И вот, двенадцатилетний плод наших размышлений, наш фантастический роман мы доверяем вам, наши дорогие читатели.

Авторы благодарят Татьяну Крюкову за рисунок для обложки книги

Удачи вам и всего-всего хорошего.

Глава 1

Как обычно, закончив дела, около полуночи Степан возвращался домой. Он попрощался с охранником на вахте и вышел на улицу. Его автомобиль стоял метрах в двадцати от выхода. Степан открыл машину, сел за руль и уже собирался завести двигатель, как услышал лёгкий шорох позади. Оглянувшись, он увидал дуло пистолета с глушителем, направленное ему в лицо. Лица его непрошеного гостя не было видно.

– Не надо зажигать свет, – обратился к Степану грабитель по-английски. А то, что это был именно грабитель, Степан ни чуточки не сомневался. Он даже испугаться не успел. Вернее, вдруг почувствовал полное безволие, как будто тот, кто сидел в глубине салона, полностью подчинил его сознание себе.

– Не надо зажигать свет, – повторил грабитель. У вас в машине есть ноутбук?

– Да, – удивился Степан.

– А выход в Интернет?

– И выход в Интернет есть. Через модем.

– Отлично. Включайте и подключайтесь к Интернету.

– Вы хоть объясните, что это за цирк?

Вместо ответа, ночной гость щёлкнул затвором пистолета.

– Он заряжен.

– Ладно, ладно. Сейчас подключимся.

Через минуту-другую стартовое меню загрузилось.

– Что будем делать дальше?

– У вас есть игра? «Огненное сафари»?

– Есть, – удивился Степан ещё больше.

Встретить фаната игры, которую он сам придумал, создал и успешно продавал, Степану приходилось. Но встречу такого рода он предполагать не мог даже в страшном сне.

– Войдите в игру и войдите под тем именем и тем паролем, какой я вам скажу.

– Давайте попробуем.

Незнакомец назвал Степану никнейм и пароль, и Степан, выполнив эти действия, оказался в привычном мире. Он создавал этот мир по атому, по молекуле. Он несколько лет писал ежедневно страницы кода, просматривал эскизы интерфейсов, которые приносили художники и дизайнеры. Степан перевоплощался в характеры и образы персонажей игры, главными из которых были дикие животные всего мира. Он устанавливал уровни сложности, сочинял опасности, которыми подвергались участники виртуального мира, созданного им самим. Выполнив требуемые действия, Степан спросил:

– Что дальше?

– А дальше всё просто. Мы сейчас выберем в меню «Охоту на крокодила» и установим максимальный уровень сложности.

– Так?

– Да так. А теперь пройдите до полной победы пять раз.

– Если честно, то мне не обязательно играть. Я сейчас запущу параллельную программу, впишу нужный скрипт, и она назначит выигрыш этому нику.

– Хорошо. Назначьте двадцать две тысячи. Хотя нет, давайте двадцать три. С учётом накладных расходов.

– Накладных расходов. На что?

– Это уже не ваше дело. Давайте, назначайте выигрыш!

– Это всё, что вы хотите?

– Не совсем.

– А что ещё.

– Сейчас вы выведете эти деньги на номер банковской карты, который я скажу.

Степан выполнил все указания, и требуемая сумма списалась со счёта компании, которой он руководил уже почти десять лет.

– Оригинальный способ грабежа, однако, – Степан постепенно выходил из оцепенения, в котором находился с того момента, как сел в салон.

– Есть и более изощрённые. Я вам рассказал бы на досуге, да времени маловато. Извините, если чем побеспокоил.

С этими словами незнакомец открыл заднюю дверь автомобиля и вышел на улицу. Он небрежно опустил пистолет в карман куртки. Стояла тихая ночь начала марта. Уличные фонари пунктиром обозначали путь по засыпанной снегом улице.

Через пару секунд за его спиной послышался звук торопливых шагов, и теперь уже он, ночной налётчик услышал:

– А теперь руки вверх!

В спину грабителя упёрлось дуло пистолета. И теперь уже Степан Добрынин диктовал условия и требования.

Глава 2

– Вот и весна пришла, – заметил Георгий, глядя в окно.

За окном крупными белыми хлопьями падал снег. Он устелил двор белоснежным ковром и украсил ветви берёз и сосен. Падающий снег заглушал все звуки, и даже звук проезжающего по двору автомобиля, здесь, на шестом этаже, не был слышен. Снег падал такими густыми струями, что не было видно соседнего дома. И всё вокруг – лес, улица, дома, люди – всё скрылось за белым полотном падающего снега.

– Ты так сказал, как будто начинаешь писать новую повесть, – ответила Марина, перевернув блин на шипящей от жара сковороде, и повторила: – «Вот и весна пришла.». будто перевернул страницу.

Было начало марта. И как водится в этих местах, до прихода настоящей весны, с оттепелями, с капелью и первыми лужами, был ещё почти месяц. Но уже сейчас в звонких песнях птиц по утрам чувствовалась радость скорого наступления тёплых дней и прихода лета. Лета, щедрого, доброго, ради которого только и стоит жить в этом суровом сибирском краю. Но до прихода лета было ещё месяца два. И падал, падал, падал снег.

– Могу дать тебе первый блин, раз уж ты вышел на кухню, – добавила Марина, наливая чашку холодного молока.

– Да я и не против, – согласился Георгий, продолжая глядеть в окно отрешённо, будто обдумывая очередную фразу. Для статьи или репортажа.

– Не против чего? – не поняла Марина. – Не против того, что ты начинаешь писать новый роман? Или не против того, чтобы слопать блин?

– Не против того, ни другого, – ответил Георгий. Новый роман сейчас начать было бы неплохо, пользуясь временным затишьем.

– Тебе уже не о чём писать для газет? – удивилась Марина.

– Если поискать, всегда можно найти тему. Просто сейчас такое затишье и в политике, и вообще.

– Да и слава богу, что нет никаких революций. – Марина всегда была за спокойствие и стабильность. – В конце концов, можешь так и написать очерк о том, как хорошо у нас в городке тихим весенним утром.

– А лучше так начать. «Тихим весенним вечером…».

– Нет, – не приняв шутку, продолжала Марина, – это уже похоже на начало детективной истории. А лучше просто написать, что, как хорошо жить и работать в тишине и спокойствии среди этих вековых сосен, – Марина кивнула за окно, где стихающий снегопад завершил своё волшебное действо.

– Так и напишу. Да и что ещё можно написать про наш городок? Тихий, спокойный сибирский городок.

Глава 3

Серебристый «Боинг» прорывался сквозь пелену низких облаков. И порой в промежутках между облаками в иллюминаторе были видны какие-то незнакомые дома, белая лента широкой реки, разбивающая город на две части. Потом показались белые, покрытые снегом поля, перелески, тёмный сосновый лес, потом опять дома и улицы, и опять лесистый участок пригорода. И вдруг тёмной массой наискось, но уже совсем близко надвинулись городские кварталы, прорезанные сеткой улиц, с вереницей автомобилей и огнями утренних фонарей. И ещё через несколько минут самолёт слегка тряхнуло, но в этой энергичной дрожи чувствовалось, что он стремительно катится по земной тверди посадочной полосы.

Уши заложило. И почему-то ужасно хотелось спать. Но нужно было выходить в это зимнее утро…

– Айлин! – услышала Айлин, когда по терминалу вместе с другими пассажирами, пройдя зону таможенного контроля, входила в зал аэропорта.

Айлин оглянулась и увидела девушку. Девушка махала ей рукой. Айлин узнала её. Это была секретарь руководителя компании, пригласившей её на стажировку.

– Здравствуйте, Айлин. Пойдёте, я провожу вас до машины. У вас багажа много?

– Нет, вот только эти две сумки.

– Давайте мне одну и пойдёмте. Нас уже ждут.

Уже в машине девушка опять обратилась к Айлин:

– Устраивайся поудобнее и постарайся заснуть. Ехать долго. Я лично не выспалась, так что буду спать.

– Хорошо, – ответила Айлин.

Но вместо того, чтобы заснуть, достала свой планшет и начала писать первое письмо.


Первое письмо Айлин:

«Здравствуйте, мои родные. Ещё вчера я могла обнять всех вас. Я видела ваши улыбки, ваши глаза. А сегодня я так далеко от вас, на другой стороне Земли.

Наш самолёт приземлился благополучно. Хорошо, что мама посоветовала мне одеться тепло. Здесь хоть и весна по календарю, но наяву зима. Настоящая сибирская зима, о которой меня предупреждали. Снег везде, где только можно: на домах, деревьях, полях. Меня встретили, и мы только-только отъехали от аэропорта. Дорога чистая, но вокруг на полях, а вокруг пока только поля, и на полях лежит снег. Ирина, девушка, встретившая меня, говорит, что мне лучше уснуть, поскольку сиденья в машине удобные, а ехать ещё очень далеко. Может быть, она и права. Но я пока не сплю и смотрю на дорогу.

О, представьте себе, пошёл снег. Крупный, новогодний. Такой снегопад я видела только в кино и на новогодних открытках. Наш водитель снизил скорость до минимума, поскольку почти ничего не видно впереди. А вокруг, среди полей и леса, всё белое, просто как молоко. Может, и правда лучше мне уснуть?

Я хотела отправить вам это письмо обычной почтой, с маркой и конвертом, но я пока не знаю, как это сделать. Приеду в гостиницу, разберусь. А пока отправляю электронное письмо. Связь здесь хорошая. Интернет работает.

Целую всех. До связи. Ваша Айлин.».

Глава 4

А в это время на другой стороне земного шара ранним утром две подруги прогуливались по парку.

– Так ты всё-таки решила ехать? – спросила Элен.

– Да. А что теперь меня здесь держит? – ответила Сью Чарльтон.

– Как «что держит»? Дом, сын. Ты бросишь ребёнка одного?

– У сына на уме только друзья и подружки, а ещё компьютер. В конце концов, найму горничную, чтобы смотрела за домом на время моего отъезда.

– Всё равно не пойму тебя. Наняла бы сыщиков, адвокатов. Но ехать самой в Россию – это сумасшествие. Там же каждый год революция и теракты и чёрт знает что. Ты смотрела «Красную жару»? Там, где Шварценеггер играл. Говорят, очень реалистичный фильм. Или вот Мишель Пфайфер в фильме «Русский отдел» – Это вообще классика.

– Ну и что. Люди ездят и возвращаются. В конце концов, я гражданка Соединённых Штатов, а это, знаешь ли, уважают в любой стране.

– Пока ты объяснишь какому-нибудь забулдыге, что ты гражданка США, он уже из тебя фарш сделает. Ну, а всё-таки. Что ты знаешь о России? Перечисли хотя бы основное, что придёт на ум?

– Водка, Бабалайка. – начала Сью.

– Не бабалайка, а балалайка. А ещё медведи, зима, сани, казаки. Эх, казаки! Один у нас в ресторане поёт.

– «Очи чёрные»?

– Да, да, очи чёрные. Послушай, а мы даже совсем немало знаем о России. Казаки. Я бы, может быть, тоже поехала.

– Так давай. Вдвоём веселее.

– Нет уж. Я – домашняя. Езжай, подруга, сама к своим казакам.

Немного погодя они зашли в сувенирный магазин. Там Сью спросила продавца: «Что-нибудь для себя, чтобы выглядеть по-русски».

– Вы, мадам, и без того очень похожи на славянку, – сделал ей комплимент продавец – Вот, посмотрите журнал. Рекомендую этот платок – Настоящий оренбургский.

Продавец врал. Он действительно выбрал для Сью красивый платок с длинным кружевным кантом и длинной бахромой. Но столь успешно он мог бы порекомендовать этот наряд и туристке, выезжающей, скажем, в Индию. Платок был очень нарядным, но более подходил для маскарада или театрального шоу, чем как аксессуар одежды или головной убор.

– Отличный выбор, – похвалила покупку Элен. – Эх, тебе я даже чуточку завидую. Новый платок, казаки.

И подруги, весело смеясь, вышли на улицу.

– А скажи мне, как ты узнала, что Мик Данди в Сибири? – спросила Элен.

– О! Это вообще почти фантастическая история! – ответила Сью.

– Так расскажи скорее!

– Звонит мне как-то некий магнат, издатель нескольких Интернет-сайтов и даже печатных СМИ. Зовут его Сайрес Вольф. И вот это Сайрес настойчиво, слёзно просит меня записать интервью с экологом Джоном Дарлайнером. Я попробовала было отпереться. Ты ведь знаешь, что я не сильна в экологии, да и вообще побаиваюсь серьёзной науки. Но он так пристал и, честно говоря, предложил хорошие деньги.

– И ты не устояла?

– Да.

– Но как же тут оказался Мик?

– Говорю дальше. Встретилась я с ними.

– Их много было?

– Двое. Джон и его жена Алла. Так вот, я спрашивала, а говорила в основном Алла. Джон изредка вставлял реплики.

– Надо же, как интересно.

– Интересно очень. У этой Аллы голова весьма на месте, и говорит она по-английски и по-русски совершенно легко. И вот она вдруг меня спрашивает, узнав меня: «А что Мик Данди сейчас делает в Новосибирске?».

– А что ты?

– А я ей и отвечаю, что он по важному делу. Скорей всего, что-то связано с экологией или программированием.

– А она не могла ошибиться?

– Нет! Она. Алла показала фото, где Мик с каким-то серьёзным мужиком на каком-то научном конгрессе разговаривают.

– Слушай, это круто. Так может, ты напишешь или позвонишь Мику, чтобы не ездить?

– Он не отвечает на мои письма и звонки.

– А как ты его найдёшь там?

– Спрошу у знающих людей, кто тот мужчина, который с Миком на фото. И он от меня точно не открестится. Я всё узнаю.

– Ну, удачи тебе, дорогая.

Глава 5

– А теперь руки вверх! – услыхал Мик позади себя.

«Что ж, видно, не судьба, – решил он и оглянулся. – Всё равно будь что будет. Главное, что денежки уже в банке на месте и мне не придётся краснеть перед Сью».

Ник посмотрел на Степана, в руках которого тоже был пистолет, и поднял руки. Степан не сразу нашёлся что сказать и, собрав всю силу воли как можно твёрже произнёс:

– Вы арестованы. Пройдёмте со мной.

– Обратно в машину?

– Нет. Пойдёмте в офис.

– Тогда опустите пистолет.

– Почему это?

– Охранник может вас не понять и наделает глупостей!

– А вы сейчас не наделали глупостей? Я же могу вас сдать полиции.

– Это другой вопрос.

С этими словами Мик вынул из кармана свой пистолет и протянул его Степану.

– Возьмите. Мне он больше не нужен.

– Ладно, спрячьте и идите вперёд. Охранник нас пропустит.

Охранник и впрямь немного удивился, но пропустил Степана и спросил.

– А гость ваш?

– Гость мой – ответил Степан. – Мы поработаем час-другой. Если будут звонить из дома, скажи, что я занят.

– Хорошо, – ответил охранник и открыл турникет.

Через пару минут у себя в офисе Степан включил свет. Оглядев своего грабителя, он сел в своё кресло и знаком руки указал кресло напротив.

– Давайте для начала представимся друг другу. Я Степан, а вас как зовут? – Разговор шёл на английском, что, собственно, для Степана не составляло проблемы.

– Мик Данди.

Степан удивлённо вскинул взгляд на собеседника, услыхав имя, но спокойно ответил.

– Хорошо, пусть будет так. Закурите?

– Нет. Я бы, с вашего позволения, потратил бы минуту на телефонный звонок.

– Хорошо. Звоните.

Мик достал из кармана сотовый телефон и набрал номер.

– Сэм, привет. Слушай, я тут в командировке, похоже, задержусь, так что постарайся успокоить Сью, если она начнёт поднимать шум. У тебя номер мой есть? Звони, если что.

– Мик! – громко, что есть мочи, Сэм на другом конце планеты кричал в трубку Мику. – Мик! Она уехала. Элен сказала, что вчера Сью улетела в Сибирь. Так что я ей ничего не смогу передать.

– Час от часу не легче. – проворчал Мик и выключил телефон.

Степан со всё большим вниманием смотрел на Мика.

– Командировка? Вы назвали это командировкой?

– Какая вам разница? Это мои дела с женой. Вам-то какое дело? Сюда, зачем меня привели? Полицию вызвать вроде не собираетесь. Деньги свои я вам больше не отдам, хоть режьте меня.

– Что значит ваши деньги? Это те двадцать три тысячи, что вы только что отобрали у меня?

– Двадцать две, если точно. Тысяча. – Это накладные расходы. Билеты, гостиница там и прочее.

– Хорошо, пусть будет двадцать две. Что это за деньги?

– Вы, вернее, ваша игрушка, выманила у меня эти деньги жульническим образом.

– Что значит жульническим?

– Я знаю, что говорю. Я правильно играл. Я не мог проиграть в пяти партиях. У меня всё было выверено. Но игрушка ваша – Она всё равно списала мои деньги в мой убыток.

– Ну ладно, ладно. Может быть, и так. Может, игрушка чуток шутит.

– Ничего себе шуточки.

– Вы, Мик, кто по профессии?

– Я профессиональный охотник. Больше тридцати лет в буше. Да вот лет десять как не практикую. Только инструктирую охотников да туристов, чтобы не постреляли друг друга.

– На кого вы охотились?

– На всех. Но основное моё – это охота на крокодилов. Я работал в туристической конторе.

– А зачем туристической фирме охотники на крокодилов?

– Странный вопрос. Чтобы крокодилы туристов не поели. Не все же из них людоеды. Если появляется опасный экземпляр, то его надо уничтожить.

– Как часто они появляются?

– Вы меня начинаете утомлять своими вопросами. Большие опасные крокодилы к нам на ферму заплывали раза три-четыре в год. Но всё равно надо было следить, чтобы туристам ничего не угрожало. Вызывайте полицию и давайте закончим этот разговор. Я устал.

– Хорошо. Я тоже не в лучшей форме. Вы, мистер Данди, как я понял, настоящий джентльмен?

– И что из того?

– Давайте встретимся здесь завтра. Вернее, уже сегодня утром? Часов в десять.

– Для чего? Я уже всё сказал.

– Увяжем некоторые формальности.

– Вы не будете обращаться в полицию?

– Я бы уже обратился, если бы захотел.

– Ладно. Я буду к десяти.

– Хорошо. Как вы сейчас доберётесь до гостиницы? Уже поздно. Я могу вас подвезти.

– Доберусь как-нибудь. Не ваша забота.

– Ладно. До завтра, Мик.

– До завтра, – ответил Мик прощаясь. – Да, мистер Добрынин, вот вам на память эта моя игрушка. – Мик положил на стол пистолет, оказавшийся на поверку сувенирной зажигалкой. – Мне она больше не нужна.

По тихим сонным улицам городка Мик Данди пробирался до гостиницы. Свежий снег, выпавший утром, припорошил всё вокруг. Освежились снежными шапками сугробы, наросшие за зиму. Сосновые и еловые лапы на опушке леса были также украшены белым кружевом. И под ногами в такт шагам скрипел снег.

«Надо же. Столько снега в этой стране. Как в романах Джека Лондона – размышлял Мик по дороге до гостиницы. – Странные всё-таки люди здесь. Этот Степан мог запросто упечь меня за решётку. Почему он этого не сделал?» – спрашивал себя самого Мик. Но только скрип снега под каблуками был ему ответом в эту мартовскую ночь.

Глава 6

– А я знаю, о чём тебе можно написать, – сказала Марина Георгию на следующее утро.

Равно как и в предыдущее утро. Она глядела в окно на заснеженный двор.

– О чём? – спросил Георгий.

– Напиши о Масленице. В этом году её празднуют рано. Через три дня как раз.

– А что о ней писать?

– Как что? Это такой красивый праздник. На улице соберётся полгорода, будет масленичный поезд, все будут в праздничных костюмах. А сколько будет песен, игр. Хороводы будут водить на площади. Канаты перетягивать, на столб лазить.

– Не знаю, насколько это может заинтересовать редакцию.

– Печатают же репортажи с праздников.

– Чтобы материал прошёл наверняка, надо, чтобы случилась какое-нибудь происшествие. Какая-нибудь сенсация. На худой конец, чтобы драка, что ли, случилась. А так мало шансов, что возьмут в номер.

– Фу, как некрасиво! – Драка на Масленице! – замахала руками Марина.

– Но вполне допустимо, если учесть такое скопление народа сразу в одном месте.

– Лучше пусть случится сказка, а не драка.

– Сказок не бывает в нашем прагматичном мире.

Глава 7

Айлин добралась, наконец, до гостиницы. Ирина дала ей ключи от номера, представила консьержке. Айлин вошла в номер и, едва раздевшись, упала на кровать.

Воспоминания последних дней роились в голове как пчёлы. Всего лишь сутки назад она сидела дома и пила чай с молоком…

«Чай с молоком или молоко с чаем», размышляла Айлин, глядя в окно и гадая свой извечный вопрос. Чёрный чай, наполовину разведённый молоком – напиток к которому она привыкла с детства и не променяет ни на какой другой.

Айлин вспоминала день своего отъезда в Сибирь из дома

Чемоданы собраны и вот-вот должен быть приехать отец, чтобы увезти её в аэропорт. За окном, переливаясь всеми оттенками зелёного, убегало к горизонту Крокодилово поле. Ветер, будто играя, волной перекатывал стебли травы. На другом конце этого поля школа. И дом тёти Сью.

Когда не нужно было идти в школу, Айлин отпрашивалась у родителей погостить к тётке, на самом деле, больше повинуясь желанию ещё раз, пройтись по полю. По «крокодилову полю»

В детстве это поле казалось ей волшебной страной из сказок, которые ей читала тётя Сью. Айлин тогда была невелика ростом, и душистые стебли горькой полыни, казались ей почти деревьями. Ветер шевелил стебли, а Айлин казалось, что это весёлые эльфы качаются на ветвях деревьев в своей сказочной стране.

Но таким Крокодилово поле было не всегда.

Когда Айлин подросла и, окончив школу, училась в колледже, отец рассказал ей историю этого поля.

Во время Второй мировой войны на месте поля был завод. Какую продукцию он выпускал никто уже и не помнит. После войны завод закрылся, рабочие разъехались, оставив пустые корпуса, с остатками ржавого железа. Рядом с корпусами располагались бассейны, вода которых участвовала в замкнутом технологическом цикле. Но ко времени рождения Айлин, все эти сооружения находились в полуразрушенном состоянии, а бассейны, пополняемые только талой и дождевой водой, к осени почти полностью пересыхали, что, впрочем, не мешало гнездиться здесь мелким болотным птицам и водяным крысам.

Про старый завод ходили недобрые слухи, что-де по ночам там слышен шум и ходят какие-то люди. Слухи отчасти подтвердились, когда однажды утром со стороны старого завода послышался дикий человеческий крик. Подоспевшие стражи порядка нашли только несколько пятен крови и след как будто бы от тела, которое тащили к одному из бассейнов. Но самого тела не нашли. Через полгода в посёлке вдруг пропал Билл Уокер, человек странного рода занятий. Целыми днями он просиживал в барах у дороги, а иногда по утрам его силуэт кто-то видел на поле возле старого завода. Его приятель ничего не мог толком объяснить, кроме того, что Билли вечером собирался прогуляться по полям возле завода. Пригласили кинолога. Собака взяла след и вела его до старого бассейна, но на этом поиски и остановились. Прочесали все водоёмы вокруг, но ничего не нашли.

А ещё через пару недель пропал и приятель Билли, его собака прибежала, волоча поводок и, жалобно подвывая, поджимала хвост. С ней пошли люди, и она привела их к старому заводу. В одном из цехов нашли наполовину разобранный автомобиль, угнанный накануне в соседнем городке, а возле него лежал и приятель Билли без признаков жизни. Страшные раны покрывали его тело. След чего-то волочащегося тянулся к бассейну с покрытой ряской, водой. «Крокодилы!» – решил судмедэксперт.

«Крокодил», – оглядев следы, утвердительно сказал опытный охотник, приглашённый специально для этого случая из Австралии. Он вызвал помощника. Вдвоём они почти месяц изучали местность, считали следы, что-то вымеряли рулеткой. Потом, выпросив на ближайшей ферме поросёнка, ночью устроили засаду. Но первая ночь прошла без приключений, как, впрочем, и последующие. Поросёнок спокойно пасся на травке, набирая вес, радуясь свободе и солнышку. «А был ли крокодил?» – засомневались полицейские, и стали слышны по округе разговоры, что история с крокодилом это искусная инсценировка.

А между тем местный шериф, просматривая старые дела, вдруг обнаружил, что несколько лет назад некий Чарльз Берс написал заявление, что у него, вернее, у его сына, сбежал аллигатор, подаренный двумя годами ранее на день рождения. Тогда в суматохе, этой бумаге не придали значения, посчитав за первоапрельскую шутку.

Шериф полистал справочник и набрал номер.