Но вдруг внезапно всё исчезло и перевернулось,
Теперь вернулась в горы я, где всё во мне рождалось,
Где эхо сквозь туман, призывный, во мне вновь проснулось».
И, бросив кисть на землю, она, всхлипывая, встала
И крепко обняла двух сыновей и прослезилась.
– «Прощай, мы расстаёмся навсегда», – мужу сказала
И, сбросив своё платье, в обезьянку превратилась.
Взобравшись на сосну вслед за счастливыми друзьями,
Скачками на макушки близких сосен перелезла,
В последний раз вниз посмотрела грустными глазами,
С другими обезьянами в глубинах гор исчезла.
Сунь Кэ расстроен был и думал, дух покинет душу,
Прошло какое-то там время, так он оставался,
Пока не обласкал двух сыновей, с кем он остался,
Затем спросил монаха, и рассказ его стал слушать:
Сказал тот: «Понял я теперь, что это означало,
Когда я новичком был, держал эту обезьяну,
То был период царства «Сотворенья и Начала» (713-741),
Но вот какой тогда был год, я утверждать не стану.
Посланник императора Гао Ли-ши (12) приехал,
Он мимо проезжал и у меня остановился,
И обезьяньей хитрости он очень удивился,
На три рулона шёлка обменяв её, уехал.
Узнал я, она сделалась не только приручённой,
Вернувшись, отдал он царю для развлеченья,
Она была смышлёной и постигла все ученья,
Жила средь академиков и сделалась учёной.
Посланники о ней потом все много говорили,
И во дворце Шанъян (13) все разговаривали с нею,
Как говорят, она была и мудрецов умнее,
Там в хитрости её министры не превосходили.
Что с тем посланником случилось после, я не знаю,
После восстанья Ан Лушаня (14) так всё изменилось,
Кто мог подумать, что случится сцена здесь такая!
И что она в такую женщину вдруг превратилась.
Это кольцо было подарено купцом, заезжим,
Что из Восточной Индии проездом был, остался,
Теперь я вспомнил это, ведь тогда пил час с приезжим,
И говорил на темы разные с ним и общался».
Сунь Кэ расстроен был и вынужден был оставаться
В конце концов, уехал и с монахом он простился,
Домой обратно с сыновьями вместе возвратился,
Так как не мог в месте, другом, он службой заниматься.
Пояснения
1. Лоян – восточная столица Танской империи находится в нынешней провинции Хэнань
2. Пруд принцессы Вэй – пруд, вырытый в начале Танской династии четвёртым сыном императора Тайцзуна (626 – 649) Ли Тай, принцем Вэй, в центре города Лоян отводным городским каналом с запада на восток от протекающей реки Лоу.
3. Ян и Инь – две первоначальные силы традиционной китайской натурфилософии. Ян – мужская сила, светля, активная, позитивная и пр. Инь – женская сила, пассивная, тёмная, негативная. В человеческой сущности должны эти две силы себя уравновешивать, только тогда человек может быть здоровыми жить счастливо. Любое нарушение этого равновесия приводит к несчастью и беде.
4. Две души – дыхательная душа и телесная душа. Согласно древнекитайскому представлению, человек не обладает одной душой, как в христианской западной традиции. А имеет две души: дыхательную душу «хунь», состоящую из воздуха, которой приписывается энергия Ян, и телесную душу «по», состоящую из земли, которой приписывается энергия Инь.
5. Бессмертные – даосы, люди исповедующие учение Дао, учение об изменениях и коренных переменах, лежащих в основе всех мировых законов и процессов. Религиозное направление Даосизма доминировало во всём обществе во времена Танской династии, которое стремилось, прежде всего, к преодолению старения и бессмертию, особенно в вопросах физического и психологического благополучия.
6. Волшебное зеркало Ван Ду – волшебное зеркало, отражающее истинную природу вещей и влияющее на предметы, приводя их в исправленное состояние. (Смотрите мою книгу «Волшебное зеркало»).