(#ulink_a9203318-622c-58e7-8789-67d77c620e8f) would not register.
3 A chronometer, made by Boissonnas, jun., of Geneva, accurately set to the meridan of Hamburg.
4 Two compasses, viz., a common compass and a dipping needle.
5 A night glass.
6 Two of Ruhmkorff’s apparatus, which, by means of an electric current, supplied a safe and handy portable light.
(#ulink_5e7807b1-f77b-5948-8fd0-468e2e2b51dd)
The arms consisted of two of Purdy’s rifles and two brace of pistols. But what did we want arms for? We had neither savages nor wild beasts to fear, I supposed. But my uncle seemed to believe in his arsenal as in his instruments, and more especially in a considerable quantity of gun cotton, which is unaffected by moisture, and the explosive force of which exceeds that of gunpowder.
The tools comprised two pickaxes, two spades, a silk ropeladder, three iron-tipped sticks, a hatchet, a hammer, a dozen wedges and iron spikes, and a long knotted rope. Now this was a large load, for the ladder was 300 feet long.
And there were provisions too: this was not a large parcel, but it was comforting to know that of essence of beef and biscuits there were six months’ consumption. Spirits were the only liquid, and of water we took none; but we had flasks, and my uncle depended on springs from which to fill them. Whatever objection I hazarded as to their quality, temperature, and even absence, remained ineffectual.
To complete the exact inventory of all our travelling accompaniments, I must not forget a pocket medicine chest, containing blunt scissors, splints for broken limbs, a piece of tape of unbleached linen, bandages and compresses, lint, a lancet for bleeding, all dreadful articles to take with one. Then there was a row of phials containing dextrine, alcoholic ether, liquid acetate of lead, vinegar, and ammonia, drugs which afforded me no comfort. Finally, all the articles needful to supply Ruhmkorff’s apparatus.
My uncle did not forget a supply of tobacco, coarse grained powder, and amadou, nor a leathern belt in which he carried a sufficient quantity of gold, silver, and paper money. Six pairs of boots and shoes, made waterproof with a composition of indiarubber and naphtha, were packed amongst the tools.
“Clothed, shod, and equipped like this,” said my uncle, “there is no telling how far we may go.”
The 14th was wholly spent in arranging all our different articles. In the evening we dined with Baron Trampe; the mayor of Rejkiavik, and Dr. Hyaltalin, the first medical man of the place, being of the party. M. Fridrikssen was not there. I learned afterwards that he and the Governor disagreed upon some question of administration, and did not speak to each other. I therefore knew not a single word of all that was said at this semi-official dinner; but I could not help noticing that my uncle talked the whole time.
On the 15th our preparations were all made. Our host gave the Professor very great pleasure by presenting him with a map of Iceland far more complete than that of Hendersen. It was the map of M. Olaf Nikolas Olsen, in the proportion of 1 to 480,000 of the actual size of the island, and published by the Icelandic Literary Society. It was a precious document for a mineralogist.
Our last evening was spent in intimate conversation with M. Fridrikssen, with whom I felt the liveliest sympathy; then, after the talk, succeeded, for me, at any rate, a disturbed and restless night.
At five in the morning I was awoke by the neighing and pawing of four horses under my window. I dressed hastily and came down into the street. Hans was finishing our packing, almost as it were without moving a limb; and yet he did his work cleverly. My uncle made more noise than execution, and the guide seemed to pay very little attention to his energetic directions.
At six o’clock our preparations were over. M. Fridrikssen shook hands with us. My uncle thanked him heartily for his extreme kindness. I constructed a few fine Latin sentences to express my cordial farewell. Then we bestrode our steeds, and with his last adieu M. Fridrikssen treated me to a line of Virgil eminently applicable to such uncertain wanderers as we were likely to be:
“Et quacumque viam dederit fortuna sequamur.”
“Wherever fortune clears a way,Thither our ready footsteps stray.”
(#litres_trial_promo) In M. Verne’s book a “manometer” is the instrument used, of which very little is known. In a complete list of philosophical instruments the translator cannot find the name. As he is assured by a first-rate instrument maker, Chadburn, of Liverpool, that an aneroid can be constructed to measure any depth, he has thought it best to furnish the adventurous professor with this more familiar instrument. The “manometer” is generally known as a pressure gauge.—TRANS.
(#litres_trial_promo) Ruhmkorff’s apparatus consists of a Bunsen pile worked with bichromate of potash, which makes no smell; an induction coil carries the electricity generated by the pile into communication with a lantern of peculiar construction; in this lantern there is a spiral glass tube from which the air has been excluded, and in which remains only a residuum of carbonic acid gas or of nitrogen. When the apparatus is put in action this gas becomes luminous, producing a white steady light. The pile and coil are placed in a leathern bag which the traveller carries over his shoulders; the lantern outside of the bag throws sufficient light into deep darkness; it enables one to venture without fear of explosions into the midst of the most inflammable gases, and is not extinguished even in the deepest waters. M. Ruhmkorff is a learned and most ingenious man of science; his great discovery is his induction coil, which produces a powerful stream of electricity. He obtained in 1864 the quinquennial prize of 50,000 francs reserved by the French government for the most ingenious application of electricity.
CHAPTER 12 A Barren Land (#ulink_97864841-469a-57b0-9c4b-bd807b655222)
We had started under a sky overcast but calm. There was no fear of heat, none of disastrous rain. It was just the weather for tourists.
The pleasure of riding on horseback over an unknown country made me easy to be pleased at our first start. I threw myself wholly into the pleasure of the trip, and enjoyed the feeling of freedom and satisfied desire. I was beginning to take a real share in the enterprise.
“Besides,” I said to myself, “where’s the risk? Here we are travelling all through a most interesting country! We are about to climb a very remarkable mountain; at the worst we are going to scramble down an extinct crater. It is evident that Saknussemm did nothing more than this. As for a passage leading to the centre of the globe, it is mere rubbish! perfectly impossible! Very well, then; let us get all the good we can out of this expedition, and don’t let us haggle about the chances.”
This reasoning having settled my mind, we got out of Rejkiavik,
Hans moved steadily on, keeping ahead of us at an even, smooth, and rapid pace. The two baggage horses followed him without giving any trouble. Then came my uncle and myself, looking very ill-mounted on our small but hardy animals.
Iceland is one of the largest islands in Europe. Its surface is 14,000 square miles, and it contains but 16,000 inhabitants. Geographers have divided it into four quarters, and we were crossing diagonally the south-west quarter, called the “Sudvester Fjordungr.”
On leaving Rejkiavik Hans took us by the seashore. We passed lean pastures which were trying very hard, but in vain, to look green; yellow came out best. The rugged peaks of the trachyte rocks presented faint outlines on the eastern horizon; at times a few patches of snow, concentrating the vague light, glittered upon the slopes of the distant mountains; certain peaks, boldly uprising, passed through the grey clouds, and reappeared above the moving mists, like breakers emerging in the heavens.
Often these chains of barren rocks made a dip towards the sea, and encroached upon the scanty pasturage; but there was always enough room to pass. Besides, our horses instinctively chose the easiest places without ever slackening their pace. My uncle was refused even the satisfaction of stirring up his beast with whip or voice. He had no excuse for being impatient. I could not help smiling to see so tall a man on so small a pony, and as his long legs nearly touched the ground he looked like a six-legged centaur.
“Good horse! good horse!” he kept saying. “You will see, Axel, that there is no more sagacious animal than the Icelandic horse. He is stopped by neither snow, nor storm, nor impassable roads, nor rocks, glaciers, or anything. He is courageous, sober, and sure-footed. He never makes a false step, never shies. If there is a river or fiord to cross (and we shall meet with many) you will see him plunge in at once, just as if he were amphibious, and gain the opposite bank. But we must not hurry him; we must let him have his way, and we shall get on at the rate of thirty miles a day.”
“We may; but how about our guide?”
“Oh, never mind him. People like him get over the ground without a thought. There is so little action in this man that he will never get tired; and besides, if he wants it, he shall have my horse. I shall get cramped if I don’t have a little action. The arms are all right, but the legs want exercise.”
We were advancing at a rapid pace. The country was already almost a desert. Here and there was a lonely farm, called a boër, built either of wood, or of sods, or of pieces of lava, looking like a poor beggar by the wayside. These ruinous huts seemed to solicit charity from passers-by; and on very small provocation we should have given alms for the relief of the poor inmates, in this country there were no roads and paths, and the poor vegetation, however slow, would soon efface the rare travellers’ footsteps.
Yet this part of the province, at a very small distance from the capital, is reckoned among the inhabited and cultivated portions of Iceland. What, then, must other tracts be, more desert than this desert? in the first half mile we had not seen one farmer standing before his cabin door, nor one shepherd tending a flock less wild than himself, nothing but a few cows and sheep left to themselves. What then would be those convulsed regions upon which we were advancing, regions subject to the dire phenomena of eruptions, the offspring of volcanic explosions and subterranean convulsions?
We were to know them before long; but on consulting Olsen’s map, I saw that they would be avoided by winding along the seashore. In fact, the great plutonic action is confined to the central portion of the island; there, rocks of the trappean and volcanic class, including trachyte, basalt, and turfs and agglomerates associated with streams of lava, have made this a land of supernatural horrors. I had no idea of the spectacle which was awaiting us in the peninsula of Snæfell, where these ruins of a fiery nature have formed a frightful chaos.
In two hours from Rejkiavik we arrived at the burgh of Gufunes, called Aolkirkja, or principal church. There was nothing remarkable here but a few houses, scarcely enough for a German hamlet.
Hans stopped here half an hour. He shared with us our frugal breakfast; answering my uncle’s questions about the road and our resting place that night with merely yes or no, except when he said “Gardär.”
I consulted the map to see where Gardär was. I saw there was a small town of that name on the banks of the Hvalfiord, four miles from Rejkiavik. I showed it to my uncle.
“Four miles only!” he exclaimed; “four miles out of twenty-eight. What a nice little walk!”
He was about to make an observation to the guide, who without answering resumed his place at the head, and went on his way.
Three hours later, still treading on the colourless grass of the pasture land, we had to work round the Kolla fiord, a longer way but an easier one than across that inlet. We soon entered into a “pingstaœr;” or parish called Ejulberg, from whose steeple twelve o’clock would have struck, if Icelandic churches were rich enough to possess clocks. But they are like the parishioners who have no watches and do without.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера: