Ребекка Уинтерз
Покорить девушку с обложки
Пролог
Дея Караччоло стояла посреди огромного обеденного зала в замке на острове Поссо. Теперь, когда она выполнила свои обязанности на свадьбе своей сестры-близняшки Алессандры и Риньери Монтанари, ей хотелось бежать отсюда со всех ног.
– Дорогая, что ты здесь делаешь?
О нет, только не это…
– Мама?
– Мы с отцом хотели бы, чтобы ты пообщалась с Гвидо и его родителями.
– Пожалуйста, не заставляй меня делать это. – Дея сомневалась, что выдержит еще хоть сколько-то.
– Но ты подружка невесты! Развлеки шафера и его семью, прошу тебя. Алессандра говорит, что они любят Рини как родного, а синьор Россано весьма лестно отзывался о тебе после того вечера, когда ты принимала участие в показе мод на его яхте. Пойдем, я провожу тебя к их столику.
Упоминание о вечере на яхте лишь усугубило и без того невеселое настроение Деи. Похоже, ей придется еще какое-то время выносить компанию Гвидо. Во время свадебной церемонии они изо всех сил старались вести себя по отношению друг к другу цивилизованно, но Гвидо почти не смотрел в ее сторону, и она знала почему. Его мнение о ней явно было не самым высоким, а все из-за того, что он увидел ее с Рини. Видимо, он думает, что Дея все еще влюблена в своего новоиспеченного зятя.
Ситуация не могла быть более отвратительной, но мать Деи ожидала, что она полюбезничает с гостями еще немного. Они подошли к столику, и Гвидо с отцом тут же встали, дождавшись, пока Дея не сядет. Мать Гвидо была прекрасной женщиной, и Дея решила сосредоточить свое внимание на ней.
– Сестра рассказала мне о вашем щедром подарке ей и Рини.
– Мы подумали, что им захочется провести медовый месяц на нашей яхте вдали ото всех. Алессандра – само очарование, а Рини – наш любимчик. Должна сказать, что ты прекрасно выглядела на показе, – продолжала синьора Россано, – но сегодня ты еще красивее.
– Спасибо, – пробормотала Дея.
– Это сущая правда, – вмешался в разговор синьор Россано. – Согласен, Гвидо?
– Подавляющее большинство мужского населения Италии пало ниц к ногам синьорины Караччоло, папа.
– Это правда, – согласно кивнул отец Гвидо.
Для его родителей это должно было прозвучать как комплимент, но Дея прекрасно понимала, что то, как он произнес «подавляющее большинство», обозначало, что себя он к этой категории не относит.
– Синьор Россано, я и другие модели были поражены тем, что вы предоставили свою яхту для модного показа. Это было настолько потрясающе, что они мечтают о повторении.
– Я бы не стал рассчитывать на это еще как минимум год, – пробормотал Гвидо.
Дея совсем не имела в виду себя, говоря о тех, кто мечтает снова оказаться на яхте, но Гвидо явно думал по-другому. Лучше бы она вообще ничего не говорила!
Она едва не выдохнула от облегчения, когда к столику подошла тетя Деи и спросила, не хочет ли она проститься с архиепископом, который обвенчал Алессандру и Рини. Дея извинилась и встала из-за стола. Тетя Фульвия, единственная сестра ее матери, только что спасла ее от еще большей неловкости.
Глава 1
Год спустя
– Синьора Парма ждет вас. Пройдите в ее мастерскую.
Дея Караччоло поблагодарила девушку-регистратора и прошла в святую обитель всемирно известного дизайнера оперных и театральных костюмов. Единственная причина, по которой Дея была удостоена такой привилегии, это то, что ее тетя Фульвия была близкой подругой Джулианы Пармы.
Хотя Дея много раз встречала Джулиану и ее мужа в гостях у тети, эта встреча носила вполне официальный характер, и ее исход целиком и полностью лежал на плечах Деи.
Джулиане было уже за шестьдесят, но она по-прежнему была полна энергии. Она стояла посреди мастерской и раздавала указания персоналу в своем экспрессивном стиле. Когда Джулиана увидела Дею, она велела ей подойти и хлопнула в ладоши, привлекая к себе внимание.
– Послушайте меня, – обратилась она к работникам, и все глаза были прикованы к ней. – Все вы знаете Дею Лотти как ведущую итальянскую модель. На самом деле она княжна Дея Караччоло ди Таранто и племянница моей дорогой подруги княгини Фульвии Таранто. Но пока она будет работать со мной во время своего весеннего семестра по курсу дизайна в Римской академии, вы можете называть ее просто Дея и будете оказывать ей любую помощь.
Дея была настолько удивлена, что не раздумывая выпалила:
– Значит, вы готовы взять меня даже без предварительного собеседования?
– Конечно. Фульвия сказала мне все, что я хотела знать, поэтому я позвонила декану твоего факультета, чтобы тебя прислали ко мне на стажировку.
– Поверить не могу, что это происходит на самом деле.
– А ты поверь! Ты стала еще красивее с тех пор, как я видела тебя в последний раз. Поверь, если бы у тебя было оперное сопрано, все теноры мира умирали бы от любви к тебе.
– Какой кошмар, – покраснела Дея. Теперь, когда она начинала новую жизнь, она была вовсе не рада такому комплименту.
– Пойдем в мой кабинет, – хмыкнула Джулиана.
Дея прошла за ней в небольшую комнатку и протянула Джулиане букет.
– Это еще что?
– Знак моей благодарности за то, что вы согласились встретиться со мной.
– Спасибо, Дея. – Она вдохнула аромат, исходящий от цветов. – Должно быть, Фульвия рассказала тебе, что я люблю чайные розы.
– Я помню, что ваш муж дарил вам розы в прошлом году после оперы.
– Ты очень милая и наблюдательная молодая женщина. Ты далеко пойдешь, я это нутром чую.
Милая? Это определение едва ли подходило той Дее, которой она была раньше. Прежняя Дея была слишком поглощена собственной персоной. Она многое узнала о себе, проходя терапию у психолога. Новая Дея работала над тем, чтобы начать думать о других.
Джулиана поставила цветы в вазу и села в кресло за письменным столом, жестом предложив Дее присаживаться.
– Что это за новости о том, что ты оставляешь модельный бизнес?
– Это правда. Я приняла участие в одном показе в прошлом семестре, но моя цель – стать художником по костюмам для оперы, как вы. Вы же знаете, я обожала дизайн с тех пор, как была ребенком. Вы даже не представляет, как я счастлива учиться у такого эксперта, как вы. Это для меня огромная честь.
– Тебе понравится проект, который я сейчас завершаю. – Карие глаза Джулианы ярко сверкнули. – Это костюмы для «Дон Жуана», премьера состоится в третьей декаде мая. Я хотела бы услышать твои комментарии к эскизу костюма для Донны Эльвиры. – Она протянула Дее рисунок.
«Дон Жуан» был одной из любимых опер Деи, но в ту же секунду, как она увидела эскиз, она удивленно взглянула на Джулиану:
– Вы хотели сказать, Донны Анны?
– Браво, Дея. – Легкая улыбка тронула губы дизайнера. – От тебя ничто не ускользнет. Этот костюм действительно предназначен для молодой женщины. Я всегда знала, что ты очень проницательна. Я помню те показы, которые вы с сестрой устраивали дома, будучи детьми. Они были просто восхитительны, а некоторые даже по-своему выдающимися.
Как правило, выдающейся называли Алессандру, а не Дею, и этот неожиданный комплимент доставил ей немалое удовольствие. Джулиана протянула ей еще один рисунок.
– Вот первый черновик костюма Донны Эльвиры для сцены в темном саду. Одна из моих сотрудниц работала над ним. – Дея, нахмурившись, несколько минут изучала эскиз. Джулиана усмехнулась. – Не бойся сказать мне, что думаешь на самом деле. Меня всегда восхищала твоя честность.
Из уст Джулианы это много значило.
– На мой взгляд, платье слишком легкомысленно и не раскрывает истинный характер Донны Эльвиры. Она взрослая женщина, она страдает, будучи отверженной Доном Жуаном. Мне бы хотелось, чтобы платье было более приглушенным, чтобы показать, что она отнюдь не глупа.
– Полностью согласна. Принеси мне свою версию костюма завтра к одиннадцати часам. Пока это все, что я могу для тебя сделать на данный момент. – Она поднялась из-за стола.
– Больше спасибо, синьора.
– Пожалуйста, зови меня Джулианой.
Дея подошла к Джулиане, чтобы поцеловать ее в щеку.
– Вы даже не представляете, как я благодарна вам за эту возможность.
Дея попрощалась с Джулианой, вышла из здания и поймала такси, чтобы вернуться домой. Она уже достаточно давно жила в квартире в самом сердце Рима, недалеко от Пантеона и Пьяцца Навона. Ей нравилась эта древняя улица, насчитывавшая более пятисот лет, с ее маленькими уютными магазинами. В этот обычный понедельник теплая апрельская погода как никогда отражала ее прекрасное настроение.
Сразу после обеда она сядет за работу, а сейчас ей нужно сделать очень важный звонок.
– Тетя Фульвия?
– Дея! Как хорошо, что ты позвонила. Твоя мама тоже здесь, подожди, я включу громкую связь.
– Мама?
– Дорогая, как я рада тебя слышать!
– Вы просто не поверите! – Голос Деи звенел от радости и гордости. – Джулиана позвонила на мой факультет и взяла меня к себе! Она уже дала мне первое задание. И все благодаря тебе, тетя.
– Джулиана никогда не предложила бы тебе свою помощь, если бы сомневалась в том, что ты способна выполнить эту работу. Когда ты начнешь работать самостоятельно, твое резюме будет на вес золота, потому что ты работала под ее началом.
– Я знаю! Наконец-то я смогу исполнить свою мечту. Я просто обязана доказать, что я тоже на что-то способна.
– У меня в этом нет никаких сомнений.
– У меня тоже, – сказала ее мать. – Я сто лет не слышала, чтобы ты была такой счастливой.
Слезы подступили к глазам Деи.
– Это начало моей новой жизни.
– Твой отец будет рад услышать это.
– Я еще позвоню, мама.
Дея повесила трубку и принялась за работу над дизайном, который убедит Джулиану, что она не ошиблась, дав ей шанс. Дея действительно верила в то, что начинается новый этап ее жизни.
В течение последнего года, проходя сеансы психотерапии, она вынуждена была копнуть достаточно глубоко, чтобы понять, что именно привело ее к срыву. Ей дали несколько заданий: забыть прежнюю себя, думать об интересах других людей и не говорить вещей, о которых может пожалеть, даже если это было правдой.
Но отпустить болезненное прошлое оказалось не так просто. Ей пришлось прекратить страдать из-за того, что инженерный магнат Риньери Монтанари влюбился в ее сестру-близнеца Алессандру, а не в нее. Собственно, именно это и привело ее к эмоциональному кризису.
Она познакомилась с Рини и его лучшим другом Гвидо Россано на яхте во время ее модельного контракта в Неаполе. И хотя Дея первой познакомилась с Рини и сразу же влюбилась в него, он не заинтересовался ею, хотя она и поцеловала его на глазах у Гвидо.
Сейчас, оглядываясь назад, ей было безумно стыдно от того, что, должно быть, подумал о ней Гвидо. Что касается Рини – она не ожидала когда-либо снова его увидеть. Но к ее шоку, он познакомился с Алессандрой на юге Италии, когда был там по делам бизнеса. И Рини влюбился в ее сестру и женился на ней.
Дея была просто раздавлена, и ее эмоциональное состояние требовало профессиональной помощи. Благодаря терапии ей стало ясно, что, помимо всего прочего, она всегда завидовала умственным способностям сестры и ее успехам в учебе. Алессандра уже успела написать и опубликовать серьезную историческую книгу об их предке, королеве Джованне.
Именно комментарий тети Фульвии привел ее в чувство и заставил понять, что ей нужна помощь.
«Дея Караччоло, ты хочешь завоевать каждого мужчину, которого встречаешь на своем пути? Что ты с ними будешь делать? Это противоестественно».
Тетя была права. Несмотря на все попытки Деи заигрывать с Риньери, он не обращал на нее внимания.
После разговора с Фульвией и матерью Дея начала проходить курс терапии, болезненный период переоценки собственных ценностей и ошибок прошлого. Ее самое болезненное воспоминание было связано с первой любовью Алессандры несколько лет назад.
Он преследовал Дею. Часть ее чувствовала себя виноватой, но, с другой стороны, ей льстило то, что он последовал за ней в Рим, где она работала в то время моделью. Но он оказался человеком, неспособным хранить верность ни одной женщине. Для Деи и Алессандры наступило мучительное время. Только в прошлом году сестры наконец оставили болезненный опыт позади и снова начали общаться.
Тем не менее попытка найти себя в жизни оказалась непростой задачей. И хотя профессия модели вызывала интерес у самой Деи и привлекала к ней множество мужчин, Дея не находила в ней удовлетворения, которого искала от карьеры, ведь она всегда знала, что век модели недолог.
Как показала терапия, ее глубинные стремления к довольству собой ускользали от нее. Она знала, что ей придется изменить взгляды на жизнь, если она хочет стать такой же счастливой, как ее родители, как Алессандра, недавно ставшая матерью. Из-за старой футбольной травмы Рини не мог иметь детей, и они с Алессандрой усыновили очаровательного Браццо, и Дея была за них очень рада.
Серьезно поразмыслив, Дея решила следовать своему таланту, не полагаясь на внешность, но ее все еще одолевали сомнения.
Забыть о собственном эгоизме – вот что сделала ее сестра. А в процессе она успела обзавестись прекрасным мужем и ребенком. Дея верила, что где-то есть мужчина, предназначенный ей судьбой. Как сказала ее мать: «Однажды твой принц сам найдет тебя. А пока что ищи саму себя, дорогая».
* * *В пятницу вечером Гвидо остановился на пороге футбольного магазина, прилегающего к его офису на стадионе в Риме.
– Я уже ухожу, Серджио. Вернусь, как всегда, в воскресенье утром перед большой игрой. Хороших выходных.
– Тебе тоже, босс.
Его административный помощник улыбнулся, потому что думал, что знает, по какой причине Гвидо проводит каждую пятницу и субботу вдали от Рима и ни с кем не поддерживает связь. Но Серджио очень ошибался относительно причин отсутствия Гвидо.
Гвидо смотрел на своего импозантного товарища по футбольной команде, чья серьезная травма ноги на вершине карьеры навсегда закрыла ему дверь в профессиональный футбол. Сейчас, когда Гвидо стал владельцем небольшой футбольной команды, он нанял Серджио своим помощником.
Серджио знал всю подноготную футбольного мира, как никто другой. Он не только помогал управлять их бизнесом и продавать билеты на матчи, но и руководил музеем команды и держал магазин с футбольной атрибутикой на плаву. Помимо этого он отвечал на телефонные звонки и ненавязчиво избавлялся от нежданных посетителей, если им не была назначена встреча.
Серджио фильтровал входящие звонки Гвидо не только от репортеров, но и от его родителей. Гвидо был единственным ребенком, и он понимал, как трудно родителям принять тот факт, что, отойдя год назад от дел в семейной судостроительной компании, он осуществил свою давнюю мечту и купил футбольный клуб. Гвидо любил родителей и поддерживал с ними связь, но он наслаждался той свободой, которую ему даровал новый виток карьеры.
– Почему ты еще не ушел, Серджио? Ты слишком много работаешь. Насколько я знаю, у тебя не было выходных уже несколько месяцев.
– Работа спасает меня от моих демонов, – честно ответил Серджио, и Гвидо мог его понять. – Ты в курсе, что сотни женщин названивают в офис после окончания рабочего дня, памятуя о тех днях, когда ты побеждал в чемпионатах и красовался на плакатах?
– Даже десять лет спустя? – устало улыбнулся Гвидо. – Оставляю всех фанаток тебе, к тому же у тебя поклонниц в свое время было не меньше. Ты уже слишком давно в разводе, пора найти женщину, которая разделит твою любовь к спорту.
– Все поклонницы испарились после моей женитьбы, – ухмыльнулся он. – К тому же я сомневаюсь, что такая женщина вообще существует.
Гвидо тоже так думал, но решил попридержать свое мнение при себе.
– Постарайся хорошо провести выходные.
– Уж ты-то точно как следует развлечешься, – хмыкнул Серджио. – Можешь, конечно, продолжать окутывать свою личную жизнь тайнами, только не говори мне, что тут не замешана женщина.
– Чао, Серджио. – Гвидо махнул другу рукой и закрыл за собой дверь.
Гвидо никогда не испытывал недостатка в женщинах. Когда ему было девятнадцать, у него были довольно серьезные отношения с самой популярной девушкой в колледже, Карлой, но некоторое время спустя он обнаружил, что любила она статус и богатство Гвидо, а не его самого. С этого момента он стал избегать серьезных отношений.
И тогда Гвидо изменил свое отношение к женщинам. Он продолжал встречаться с ними, наслаждаться их обществом, но серьезных отношений он больше не заводил. Его футбольная жизнь была настолько насыщенной, что он отбросил все мысли о том, чтобы остепениться.
И все же была одна женщина, мысли о которой он не мог выбросить из головы целый год. Дея Лотти, самая известная итальянская модель, настоящее имя которой было Дея Караччоло.
Он встретил ее на борту яхты своих родителей во время модного показа, снимавшегося для телевидения. Ему было больно осознавать, что она смотрела сквозь него на его лучшего друга Риньери, и это вызывало в Гвидо волну жгучей ревности. Никогда прежде Гвидо никого не ревновал.
Гвидо покинул стадион на своем «ламборгини» и направился прямо к аэропорту. Через пару часов его личный самолет с логотипом «Скатто Рома» на борту – названием его команды, переводившейся как «взрыв», – приземлится на взлетно-посадочной полосе недалеко от Менапонто в Южной Италии. Рини будет ждать его в своем джипе. Им многое предстоит наверстать.
Благодаря превратностям судьбы его лучший друг женился на Алессандре Караччоло, сестре-близнеце Деи. После свадьбы они проводили некоторое время на вилле Рини в Позитано, а остальную часть года в фамильном замке Караччоло на острове Поссо.
«Монтанари инжиниринг», расположенный в Неаполе, сейчас бурил нефть на землях Карачолло в Южной Италии, поэтому встреча с Рини состоится именно здесь, на острове.
Узнав, что друг стал отцом, Гвидо пригласил Рини поужинать в его квартире в Риме, но на остров он прибыл впервые со дня свадьбы, состоявшейся год назад. Рини и Аллесандра много раз приглашали его в гости, но он каждый раз отказывался, ссылаясь на большую занятость, потому что хотел избежать новой встречи с Деей.
На сегодняшний день его не должен был волновать тот факт, что женщина, которая была так очарована Рини на яхте Россано, была не кем иным, как сестрой Алессандры. Дея была подружкой невесты, а после самой свадебной церемонии она оказалась за одним столиком с Гвидо и его родителями. Пока она вела светскую беседу, все, что он мог видеть, – как она страстно целует Рини на яхте, прежде чем пожелать ему спокойной ночи.
Но все это было целый год назад. Гвидо знал, что благодаря своей модельной карьере Дея колесит по всей стране. Он был уверен, что на острове ее не будет, иначе ни за что не принял бы приглашение друга. Выйдя из самолета, Гвидо увидел Рини.
– Название твоей команды просто идеально! – крикнул он из своей машины, открыв окно. – Ты всегда был взрывным. Браво.
– Спасибо. – Гвидо сел в джип и окинул друга внимательным взглядом. – Отцовство тебе к лицу. Как маленький Браццо?
– Уверен, он станет футболистом.
– Хочу поскорее его увидеть.
– Прости, не в этот раз. Он остался с моими родителями в Позитано, так что у нас с Алессандрой небольшие каникулы только вдвоем.
– Повезло вам.
Рини нашел счастье, создав собственную семью. Гвидо многое бы отдал, чтобы тоже почувствовать себя таким же счастливым. Гвидо вдруг почувствовал, что завидует счастью своего друга, а ведь он сам раньше никогда не хотел семью.
Он посмотрел на спокойного и уверенного в себе Рини. За окном мелькали пейзажи острова Поссо, когда они ехали к замку Караччоло, возвышавшемуся над Ионическим морем. Величественное сооружение окружал лишь песок, и Гвидо подумал, что сравниться с такой красотой может, пожалуй, только замок Мон-Сен-Мишель во Франции.
Гвидо подумал о том, что прекрасные дочери князя Онорато ди Караччоло родились и выросли здесь, на удаленном острове. Именно здесь родилась самая красивая модель Италии, Дея Лотти, один модный журнал, на обложке которого она появилась, даже сравнил ее с Еленой Троянской.
Это лицо, которое Гвидо столько раз видел в журналах и на рекламных щитах, оказывало на него какое-то магическое воздействие. Он был настолько ошеломлен, увидев ее воочию, что не мог выбросить эту женщину из головы. Вероятно, приехать на остров было не лучшей идеей, потому что на него сразу же нахлынули воспоминания, как он наблюдал на свадьбе за Деей, безотрывно смотрящей на Рини. Неужели она все еще была им увлечена? Но сейчас уже поздно о чем бы то ни было сожалеть. Возьми себя в руки, Россано!
– Ты что-то непривычно тих и задумчив, – пробормотал Рини, подруливая к замку. – Я думал, тебя будет распирать от гордости от твоих успехов.
– Я доволен, – проговорил Гвидо, – но сезон еще не закончен. У команды было одно поражение, и нам предстоит еще несколько непростых матчей.
– Ты возвел свою команду на новые высоты. – Рини заглушил двигатель. – Я горжусь тобой и тем, что ты делаешь.
– Ты так говоришь, потому что мы друзья.
– Как родители? – после небольшой паузы поинтересовался Рини.
– По-прежнему, – вздохнул Гвидо. – Отец надеется, что я откажусь от своей безумной затеи и вернусь в семейный бизнес.
– Но, конечно, не сейчас?
– Конечно нет, но он боится, что я уйду из семейного бизнеса навсегда.
– А ты действительно собираешься оставить судостроительный бизнес навсегда? – удивленно поднял бровь Рини.
– На этот вопрос у меня пока нет ответа.
– Что ж, в любом случае я рад, что ты смог оторваться от дел и приехать. Завтра возьмем катер и пойдем на рыбалку. У меня есть некоторые бизнес-идеи, и я бы хотел услышать твое мнение. Сегодня Алессандра устраивает ужин в честь твоего приезда с твоим любимым рыбным блюдом.
К сожалению, у Гвидо была проблема, о которой он не мог рассказать Рини. Как он мог сказать своему лучшему другу, что он и есть его проблема?
– У меня уже слюнки текут.
Устыдившись собственных мыслей, Гвидо выпрыгнул из джипа и подхватил свою спортивную сумку. Рини открыл входную дверь, и под ноги Гвидо тут же бросился старый кот.
– Привет, Альфредо.
Кот потерся боком о его ногу, и Гвидо взял его на руки, вспомнив, что любимый питомец хозяев слишком старый и не может самостоятельно подниматься по лестнице.
– Знал, что я приеду? – пробормотал он и почесал кота за ухом.
Рини усмехнулся.
– Он тебя помнит, иначе не дался бы в руки.
– Я польщен, – улыбнулся Гвидо.
– Пойдем, я провожу тебя в комнату.
Рини подхватил его сумку и направился вверх по лестнице. Окна спальни Гвидо выходили на море, он останавливался в этой же комнате год назад на время свадьбы.
– Прими душ после дороги и спускайся в столовую.
– Спасибо, что пригласил в гости, – проговорил Гвидо, все еще держа кота на руках.
– Я скучал по тебе, – просто сказал Рини, направляясь к выходу из комнаты.
Гвидо молча наблюдал, как за ним закрылась дверь. Да что с тобой, черт возьми, происходит, Россано? Не мог обнять старого друга? Что такого тебе сделал Рини?
Гвидо положил кота на кровать и направился в ванную. Выйдя из душа, он открыл свою сумку и вынул из нее два подарка. Тот, что поменьше, он купил для Алессандры, а побольше – игрушечный осьминог с колокольчиками на щупальцах – для малыша.
– Давай не будем заставлять всех нас ждать, Альфредо. – Он взял кота и подарки и отправился вниз в столовую. Как только кот увидел Алессандру, тут же потребовал его спустить на пол громким мяуканьем.
– Ах вот где он был! Ты – один из любимчиков нашего Альфредо, – просияла Алессандра, увидев Гвидо. Они обнялись, и Гвидо протянул ей подарки.
Алессандра сняла упаковочную бумагу с меньшего подарка и подняла крышку. Внутри было небольшое эмалевое изображение королевы Джованны в золоченой рамке.
– Гвидо… – ахнула она.
– Я увидел это во Флоренции и не смог устоять. Считай это подарком в честь публикации твоей книги.
В это время в столовую вошел Рини.
– Любимый! – Алессанлра бросилась к нему, чтобы показать свой подарок.
– Ты точно знал, что именно ей понравится. – Он с теплотой взглянул на друга.
– Я прочитал книгу и был настолько впечатлен твоими знаниями, что решил сделать что-то, чтобы выразить свое восхищение.
– Рада, что тебе понравилось, для меня это очень важно. – Алессандра положила свой подарок на стол и развернула большой сверток. – Боже, какая прелесть! – воскликнула она, увидев осьминога. – Браццо будет в восторге. Присядь и расскажи нам все-все о своей команде.
– Сначала вы расскажите мне о сыне.
– Он потрясающий! Мы потом покажем тебе видео.
Как только они уселись за стол и приступили к ужину, Гвидо услышал шум вертолетных лопастей.