– Весьма занимательно, – вежливо произнёс я, – Уверен, что вы сумеете докопаться до правды, мисс Олл.
– На секретном этаже, где скрывались члены организации Чёрный Феникс, были обнаружены следы тщательно подготовленного штурма, – проигнорировав мои слова, продолжила девушка, – По нашим данным, именно там преступники хранили запрещённый единой коллегией корпораций предмет. Однако его там не оказалось, хотя все свидетельства говорят о том, что совсем недавно он там был. Вы можете что-то сказать по этому поводу, мистер Хан? Добровольное признание отчасти смягчит вашу вину перед администрацией города.
Вопрос был построен очень грамотно, фактически лишая меня возможности избежать прямого ответа. Я слегка ослабил защиту на своём разуме и вытолкнул навстречу рыщущим щупальцам чужого внимания воспоминание о встрече с Йенг Сао. В ресторане. Рыдающую Кэти и самый конец встречи, где мы пробирались к своему флаеру сквозь возбуждённую толпу местных жителей.
– Это дело глубоко личное, мисс Олл, – неохотно ответил я, – Могу сказать только, что поведение главы Чёрных Фениксов не позволило нам начать сотрудничество, несмотря на все мои усилия. У нас оказался слишком разный подход к ведению бизнеса. Йенг Сао безнадёжно застрял в устаревших тенденциях и не смог принять изменившуюся ситуацию.
– То есть вы не убивали главу преступной организации Чёрный Феникс и не отдавали подобный приказ своим подчинённым? – уточнила Призванная.
– Именно так, мисс Олл, – кивнул я. Фактически тело старика не выдержало прерванной трансформации, и я действительно не имел к его смерти никакого отношения. Врать не пришлось. Почти.
Дайра наконец щёлкнула замками кейса и приоткрыла крышку. Несколько секунд она смотрела на его содержимое и молчала. Я с интересом заглянул через плечо Дайры и точно так же замер на месте.
– Что это? – захлопнув крышку, повернулась ко мне Призванная, – И почему для перевозки используется этот…эта упаковка?
– У всех свои причуды, мисс Олл, – легко улыбнулся я, забирая чемодан и бросая его обратно на заднее сиденье флаера, – Иногда хочется просто быть ближе к могуществу больших организаций. Пусть и таким своеобразным способом.
– Надеюсь, этот инцидент не повлияет на наши совместные планы, мистер Хан, – моментально сменила образ Дайра, – Прошу простить моё излишнее любопытство. Видимо, это сказывается усталость и нервотрёпка последних дней.
– Прекрасно вас понимаю, Дайра, – охотно кивнул я, – Такая нагрузка не каждому по плечу. Надеюсь, вы сумеете немного отдохнуть перед нашей встречей. Зачистка целого района – дело очень неприятное и хлопотное. Если хотите, можем перенести наш ужин на более поздний срок.
– Что вы, мистер Хан, – кокетливо улыбнулась девушка, – Я абсолютно уверена, что буду в норме к назначенному сроку. К тому же, необходимость кардинальных действий уже отпала, и вскоре я смогу насладиться заслуженным отдыхом.
– Вы не перестаёте меня радовать своим позитивным настроем, мисс Олл, – светски улыбнулся я. Информация о том, что глобальная зачистка района отменяется, определённо стоила нескольких минут, проведённых в напряжении, – Приятного дня и надеюсь на скорую встречу.
– Всего хорошего, мистер Хан, – кивнула Дайра и направилась в сторону подчинённых Большого Мао, по пути мазнув взглядом по Джейсону.
Я сел в машину и устало откинулся на спинку своего кресла. В голове беспорядочно кружились всевозможные мысли. Мне тоже требовался отдых. Я уже успел забыть, когда нормально спал в последний раз.
– Огонь девка! – заводя мотор, алчно воскликнул Джокер, – Я бы с такой пообщался…
Представив, что могло произойти с моим помощником в такой ситуации, я только вяло улыбнулся. Нужно было позаботиться о защите памяти своих подчинённых. Хотя бы ближнего круга. Возможно, в этом мог помочь Большой Мао или что-то удастся найти в переданных мне списках Полёта Дракона. Не думаю, что Дайра была единственной, кто мог читать память людей. Стоит изучить этот вопрос прямо сейчас, не дожидаясь, пока возникнут серьёзные проблемы из-за утечки.
Флаеры Правопорядка отъехали в стороны, но Джокер всё равно решил покрасоваться и рванул нашу машину с места почти вертикально, едва не зацепив какие-то провода. Я всё время забывал, что флаеры могут менять высоту. Почему-то казалось, что раньше было не так, и нормальный транспорт должен уверенно катиться по дороге, собирая деревянными колёсами выбоины и булыжники. Вот только где было это «раньше»?
Мимо с невероятной скоростью проносились другие флаеры. Дома вообще слились в одну разноцветную полосу. Джейсон выжимал из моего подарка всё возможное и отчаянно этим наслаждался.
– Носки, – безразлично глядя на стремительно меняющийся за окном пейзаж, произнёс я, – Какого хрена ты набил этот чемодан носками, Джейсон?
– А какая разница? – пожал плечами главарь Колоды, – Надо же было в него что-то положить? Я же не обноски какие-то засунул. Всё прилично. Ты лучше расскажи, как умудрился прогнуть Мао? Что это за хрень с подарками и поклонами? Я думал, мне этот Змей глотку перегрызёт за косой взгляд в твою сторону.
Несмотря на внешнюю беспечность, иногда граничащую с идиотизмом, Джокеру нельзя было отказать в наблюдательности. Мой подчинённый намеренно провоцировал помощника главы Зелёных Драконов, чтобы разобраться в текущей ситуации. Какие выводы он при этом сделал – понять было нетрудно.
– Мы нашли с мистером Мао общие точки интереса, – ответил я, – Теперь у нас есть надёжный партнёр в этом регионе.
– Настолько надёжный, что ты легко оставил его со своей цыпочкой? – не отрывая взгляда от дороги, спросил Джейсон и я с интересом посмотрел на него, – Я ведь не слепой, босс, – заметив мой взгляд, добавил Джокер, – Эта малышка из корпов, причём не самого низкого пошиба. Остолопы из свиты Мао даже не дёрнулись, когда она устроила тебе допрос. Да и ты вёл себя очень странно. Она Призванная?
– Да, – кивнул я.
В этот момент впереди показался край жилого массива. До границы района оставалось совсем немного, а, учитывая нашу скорость, можно было сказать, что мы были почти на месте.
– Вот, – протянул Джейсон, – Значит Мао может нехило встрять с этой дамой. Что тогда будешь делать? У нас пока нет серьёзных завязок в этом районе, но очень хотелось бы их иметь.
– За Мао можешь не волноваться, – усмехнулся я, – Думаю это не первый визит Призванных за время его правления.
– Как скажешь, босс, – ответил Джокер и отвлёкся на появившихся в зоне видимости копов.
Несколько сотрудников Правопорядка, досматривавших пару пассажирских флаеров, подняли головы и уставились в нашем направлении. Джейсон немного сбавил скорость, намереваясь остановиться возле них, но этого не потребовалось. Наша машина явно была знакома пограничникам и один из них издалека начал махать нам в сторону выезда на трассу. При этом коп смотрел куда-то в сторону, старательно отводя взгляд от нашего флаера. Кто в нём находится и что везут – его не интересовало. Очень сильно не интересовало.
– А неплохо их Мао натаскал, – снова увеличивая скорость, завистливо пробормотал Джейсон, – Может, ты поговоришь с Корсоном, босс? А то я целую кучу бабок отвалил, чтобы до тебя добраться.
– Роберт пока не готов к более тесному сотрудничеству, – ответил я, – Но, думаю, со временем мы сумеем договориться. Пока нужно заняться развитием собственной территории. Зачем ты хотел начать сотрудничество с Мао?
– Да за всем! – неожиданно ответил Джейсон, – Он же пограничник. Наркотики, редкости, оружие… Ты пушки его парней видел вообще? Я плазму только у корпоративных военных до этого только встречал.
– А платить чем за это всё богатство планируешь? – тут же спросил я.
– Нуу… – замялся Джокер, – Не знаю. На первую партию деньги есть, а там посмотрим. Если бы не твой план с недвижкой, я бы все ресурсы туда направил. Но это при условии, что твоя подружка его не расколет.
– То есть ты решил залить свой район наркотиками и превратить его население в тупых торчков? – уточнил я.
– Так, а нам-то что? – удивлённо спросил Джейсон, – Бабки капают – все довольны.
– Скажи, Джейсон, – задумчиво произнёс я, – Что будет, если ты купишь очень дорогую квартиру в центре?
– Я буду неделю праздновать, – довольно заржал Джокер, – А потом ещё пару дней.
– А если выяснится, что рядом живёт наркоман, который по ночам бродит по подъезду и долбит молотком тебе в дверь?
– Убью говнюка, – просто ответил главарь Колоды.
– А если таких торчков половина подъезда? – продолжил я, – Большая часть соседей и их детей?
– У них нет денег брать квартиры в центре, – уже не так уверенно ответил Джокер, – Наверное, перееду.
– А если слухи об этих наркоманах, о взломанных по ночам квартирах и засраном подъезде уже расползлись по всему району? За сколько ты продашь своё элитное жильё?
– Ниже рынка, – наморщил лоб Джейсон, – Сильно ниже.
– А если такая ситуация творится по всему кварталу? – спросил я, – Ты бы захотел в него переехать?
– Нахрена? – не понял Джокер, – Нормальных мест, что ли, нет? Погоди! Так я не понял, ты хочешь из нашей дыры элитную квартиру сделать, или что?
– Мы уже этим занимаемся, мистер Коннел, – ответил я, – Уровень преступности неуклонно падает. Мутантов на улицах почти нет. Уверен, если начать искать соответствующую информацию, то окажется, что количество новых жителей вашей территории неуклонно растёт. Вы, конечно, можете их превратить в нищее стадо, готовое убивать соседей за дозу, но это будет не самым разумным вариантом.
– А что тогда? – живо поинтересовался главарь Колоды Хаоса. Похоже, мне удалось увлечь подчинённого своей идеей. Я уже давно заметил, что Джейсон охотно принимает новые варианты деятельности. Достаточно было привлекательно описать ему перспективу и Джокер устремлялся к цели с неотвратимостью метеорита.
– Есть разные варианты, мистер Коннел, – с улыбкой ответил я, – Прибыльные заведения питания, собственные жилые здания и торговые центры, легальные точки, где ты можешь реализовать свою страсть к азартным играм… Продолжить можешь сам.