banner banner banner
Сборник. Спустя сто строк на выход срок
Сборник. Спустя сто строк на выход срок
Оценить:
 Рейтинг: 0

Сборник. Спустя сто строк на выход срок

Сборник. Спустя сто строк на выход срок
Харви Моро

Слово – убийство, слово – спасение.Великолепие владения словом проявляется в способности компенсировать в стихах те эмоции, что не поддаются произношению вслух. Умение передать на письме чувства страстного разочарования, либо же величие радости, испытанное от спонтанной встречи с объектом твоего восхищения – это ли ни есть поэзия? Каждое стихотворение – бессмертное волнение автора, не гаснущее и не исчезающее со временем.Мой сборник – наброски души в очертании чувств испытанных временем. Слова не пусты, ожидания бесконечны, любовь бессмертна – в этом пересказ моего сборника.

Харви Моро

Сборник. Спустя сто строк на выход срок

***

Внимаю миг: последнее мгновенье,

Уже готовясь к мукам на года,

Прекрасный день – ночное сновидение,

Мы повстречались неспроста.

Застыл без спешки… вот утеха,

Те вспоминать прожжённые года,

В них я и вы, тогда не к спеху,

Мне сердце подстрекало извещать.

Набравшись духу сделать глупость,

Не предвещая нынешний исход,

Я приземлился, только в небо…

Наш незаконченный полёт.

С тех пор не в поисках удачи,

Не сердце, не жалея ног,

Мой курс держался строго на строг,

Чужих я обтрескался берегов.

Огонь любви в вас не заметя,

И осознав, что ничего не светит:

Мой должен утопиться в миг пилот,

Какой сумбур, продолжился полёт.

Души не чая продолжать,

На отклик – отклик вам давать,

Поставил цель: ваше благополучие,

Докучлив слишком был ли я?

Оправдывался: жизнь такова!

Извечно глуп… те очень остроумны,

Уколы в душу и в глаза,

Когда очередная встреча,

Не превращалась в чудеса.

Мой миг дописанных желаний,

Вам излагать коих не смел…

Остерегал, бывало, осторожно,

Пока в моменте вами млел.

Спустя сто строк – на выход срок,

Мой полюбившийся покинуть плен…

Совсем сейчас до жути мне далёк,

Тот принимать свободы аллерген!

Боясь остаться в участи любви,

Покинув вас: не вольно понужденный,

Я возвращаюсь на тропу борьбы,

Отравленный нечеловеческой любовью.

И вот, спускаясь с облаков мечтаний,

После груды чарующих воспоминаний,

Предстали вы – пригожая особа,

Столетий прошлых натаскав манер,