

Ю Несбё
Доктор Проктор и великое ограбление
Глава 1
Не очень большое похищение золота
В ОСЛО ЦАРИТ НОЧЬ. РЕДКИЕ КАПЛИ дождя падают на тихий спящий город. Но все ли в нем уснули? Одна капля задевает за циферблат часов на ратуше Осло и, повисев недолго на конце длинной стрелки, падает с высоты двадцати этажей. Мягко шлепнувшись об асфальт, она вместе с другими каплями бежит вдоль трамвайных рельсов. Если мы проследим за этой каплей в ее ночном путешествии по Осло, то около люка услышим в тишине слабый звук. Звук становится немного громче, когда капля стекает в люк и попадает в систему канализации Осло, где темнота еще гуще. Вместе с каплей мы плывем по трубам в грязной, дурно пахнущей воде; некоторые трубы маленькие и тесные, другие такие большие, что ты можешь встать там в полный рост. Глубоко под землей они пересекают вдоль и поперек этот скромный город, самый маленький из больших городов, – столицу Норвегии. И чем дальше к центру города ведут нас трубы и тоннели, тем громче становится звук.
О-очень неприятный звук. Как будто ты сидишь на приеме у зубного врача.
Похоже на жужжание бормашины, которая крушит эмаль твоего зуба, потом добирается до мякоти и до кончиков нервов. Иногда машина рычит басом, иногда вдруг взвизгивает, смотря по тому, что оказалось на пути крутящейся головки с алмазным покрытием.
Ну да ладно. Хорошо еще, что это не шипение анаконды с языком длиной в метр, не скрип ее удушающих мышц весом в полтонны, сжимающих жертву, и не жуткий лязг зубов, когда закрывается пасть размером с плавательный круг. Я говорю об этом потому, что, по слухам, змея водится где-то здесь, и еще потому, что слева в темноте мелькнули желтые змеиные глаза. Если ты уже жалеешь, что отправился со мной в это путешествие, предлагаю тебе сбежать. Тихонько закрой книжку, выйди из комнаты или залезь под одеяло и забудь все, что ты слышал о подземном мире Осло, о звуке бормашины, о змеях, которые пожирают крупных крыс, детей среднего роста и даже не очень больших взрослых людей – если у тех не слишком много волос на голове и нет бороды.
Счастливо тебе, и удачи во всем. Не забудь закрыть за собой дверь.
Вот так. Теперь мы остались одни.
Мы продолжаем двигаться в темноте по грязной реке к центру города. И когда звук превращается в дикий вой и мы видим свет, то понимаем, что это не рай и не зубной врач из преисподней, а нечто совсем другое.
Перед нами грохочет какой-то механизм с крутящимися колесиками. От него отходит стальная рука, поднимающаяся к отверстию, которое, судя по всему, этот механизм и пробил в потолке тоннеля.
– We are almost there, lads![1] – кричит самый высокий из трех парней, что стоят вокруг механизма и освещают отверстие карманными фонарями.
Все они в черных кожаных сапогах, закатанных джинсах с подтяжками и белых футболках. У самого высокого на голове, кроме того, шляпа-котелок. Но как раз сейчас он снял котелок, чтобы вытереть пот, и мы видим, что все парни подстрижены наголо, а на лбу у каждого над густыми сросшимися бровями вытатуировано по одной букве латинского алфавита.
Раздается щелчок, и сверло начинает визжать, как избалованный младенец.
– We are in![2] – кричит парень с буквой «B» на лбу и поворачивает выключатель.
Ужасный звук стихает, стальная рука опускается. Сверло появляется на свет, и на него стоит посмотреть: при свете карманных фонарей его головка выглядит как самый большой алмаз в мире. Впрочем, так оно и есть, это действительно самый большой алмаз в мире, недавно украденный из алмазных копей в Южной Африке.
Парень с буквой «C» на лбу подставляет к отверстию стремянку и поднимается по ней.
Двое других провожают его напряженным взглядом.
Пять секунд царит полная тишина.
– Charlie?[3] – кричит тот, что в котелке.

Еще три секунды тишины.
Наконец Чарли появляется, с трудом удерживая в руках предмет, очень похожий на кирпич, если не считать того, что он золотистого цвета и явно гораздо тяжелее кирпича. Сбоку выдавлены буквы: «БАНК НОРВЕГИИ».
А ниже буковки поменьше: «ЗОЛОТОЙ СЛИТОК НОМЕР 101».
– Help me, Betty[4], – говорит Чарли.
Тот, у кого на лбу татуировка с «B», подбегает и принимает у него золотой слиток.
– And the rest?[5] – спрашивает самый высокий и сдувает пыль с котелка.
На лбу у него буква «А», но как раз сейчас ее трудно читать, потому что лоб пересекла глубокая морщина.
– That’s all there is, Alfie[6].
– What?[7]
Те из вас, кто лучше других разбирается в иностранных языках, уже поняли, что все трое говорят по-английски, но давайте допустим, что мы проглотили одну из мультиязычных пилюль доктора Проктора, и тогда продолжение разговора будет таким:
– Там всего только один слиток, Альфи. В остальном банковское хранилище абсолютно пусто.
– И что, это весь золотой запас их чертова национального банка? – Средний парень по имени Бетти фыркает и выпускает из рук золотой слиток, который громко стукается о дно багажника.
– Спокойно, Бетти, – говорит Альфи. – У этого тоже прекрасная внешность. Самое настоящее золото. Поехали домой, парни.
– Тсс! – вдруг восклицает Чарли. – Вы слышите этот звук?
– Какой?
– Шипение.
Альфи издает громкий стон:
– Под землей не бывает шипения, Чарли. Крысиный писк и лягушачье кваканье – это пожалуйста, но шипение надо искать где-нибудь в джунглях.
– Смотрите!
– На что?
– Видели? Желтые глаза! Моргнули вон там и сразу же исчезли.
– Рыжие крысиные хвосты и зеленые лягушачьи лапки – это пожалуйста, – говорит Альфи. – Но желтые глаза – это уж ты поищи где-нибудь в джунг…
Его прерывает оглушительный лязг.
– Гм, – говорит Альфи и чешет в затылке. – Может, мы с вами и правда в джунглях, парни, потому что звук, бесспорно, такой, словно сжимаются челюсти змеи, если вы спросите меня. И мне кажется, вы должны меня спросить. Ну же.
– Как хочешь, Альфи, – кивает Чарли. – Это что, и в самом деле челюсти змеи?
– Точно. А ведь мамаша сказала, что хочет получить хороший подарок из Осло. Может быть, привезти ей боа?[8]
– Заметано! – говорит Бетти и вынимает из багажника тяжеленное железное чудище.
Он заряжает чудище (которое вовсе не чудище, а немецкий ручной пулемет) и начинает палить без остановки. Пламя вырывается из дула пулемета и освещает стены, пули свистят и щелкают по тоннелю.
Двое других направляют лучи фонарей туда, где Чарли увидел желтые глаза. Но там ничего нет, лишь дрожащая крыса стоит на задних лапах, прижавшись спиной к стене.
– Вот дьявол, – шепчет Бетти.
– У нас есть то, за чем мы пришли, – говорит Альфи и надевает на голову свой котелок. – Собираемся и уходим.
И, наблюдая за тем, как наша капля бежит по трубе к очистным сооружениям, а потом к Осло-фьорду, мы слышим, как троица собирает инструменты и заводит машину.
Но самое последнее, что мы слышим…
Правильно.
Ш-ш-шипение змеи.
Глава 2
Дело берет в руки секретная служба гвардии
РОВНО В ВОСЕМЬ УТРА ДИРЕКТОР Национального банка Норвегии сделал то, что он делал каждое утро, приходя на работу. Он спустился по лестнице в самый глубокий подвал Норвегии. Прошел мимо монетного литейного цеха, где делают монеты с изображением короля, мимо типографии, где делают бумажные деньги с портретами умерших великих норвежцев, по большей части усатых, мимо курительных комнат, где делают кольца табачного дыма, и затем спустился в самый низ, туда, где люди хранят ценности в банковских ячейках. Там он и его заместитель отперли ключом замки трех стальных дверей и наконец оказались перед дверью, за которой хранится весь золотой запас Норвегии.
– Отпирай! – скомандовал, как всегда, директор банка.
– Ключ у тебя, Тор, – сказал, как всегда, заместитель директора и зевнул.
– Да-да, это правда, – сказал, как всегда, директор банка и отпер замок.
Они вошли в хранилище.
Точно в четыре минуты и тринадцать секунд девятого в самом глубоком подвале Норвегии прозвучал отчаянный крик. И точно в четыре минуты и пятнадцать секунд девятого директор банка прошептал заместителю директора банка:
– Об этом никому ни слова, понятно? Нельзя допустить паники.
– Но… Но в следующий понедельник приедут инспектора проверять наличие золотого запаса! – возразил ввергнутый в отчаяние заместитель директора банка. – И что тогда нам делать? Что будет с Норвегией?
– Предоставь все мне, – сказал директор банка Тор.
– Но что будешь делать ты?
Директор банка Тор немножко подумал.
– Паниковать, – ответил он.
И оба громко закричали.
Было девять часов, и король, как обычно, лежал в постели и смотрел по телевизору спортивные новости. Ведущий поправил на носу очки и сообщил, что, по слухам, владелец «Челчестер Сити» Максимус Рублёв попытается перед финалом Кубка купить того самого Ибранальдовеса, самого дорогостоящего, самого лучшего и самого избалованного футболиста в мире. Но только денег у него на это, конечно, не хватит. Правда, Рублёв – самый богатый человек на свете, богаче, чем Улав Крон, Стейнрик Хаген и Скиллинге Рёкке, вместе взятые. Рублёв владеет Финляндией, Новой Зеландией, восемнадцатью фабриками с толстыми столбами дыма и тощими детьми-работниками, двадцатью четырьмя политиками, стадионом «Челчестер», четырьмя лицензиями на такси и одним украденным велосипедом с двадцатью четырьмя скоростями. Но это абсолютно бесполезно. Все знают, что ни у кого нет денег, чтобы купить Ибранальдовеса. Последние, кто пытался это сделать, предлагали девятнадцать миллионов фунтов стерлингов, Таджикистан, три авианосца, только что вымытый небоскреб и два сильно подержанных поршневых самолета. Получив отказ, они прибавили Доминиканскую республику, улицу Родхусгата в Осло, три дорожных чека на большую сумму и Землю Королевы Мод[9]. Даже не спросив разрешения у королевы Мод. И услышали громогласное «Нет!».
– Ваше величество… – В дверях возник камердинер. – Прибыл директор Банка Норвегии, и…
– Пусть войдет, – сказал король, не отводя взгляда от экрана.
Ворвался директор банка и с места в карьер завопил:
– Разве это не ужасно?
– Да, – подхватил король. – Такие деньги.
Директор банка изумленно посмотрел на короля:
– Вы что, уже слышали?
– Конечно. Как раз сейчас об этом говорят по телевизору. А ведь Рублёву совершенно незачем покупать Ибранальдовеса, чтобы победить «Роттен Хэм». Что ни говори, это нищая футбольная команда, занимающая последние места в четвертом дивизионе.
– Да нет же, я говорю об ограблении!
– Каком ограблении?
– Минувшей ночью кто-то украл весь золотой запас Норвегии!

– Что ты говоришь, Тор? Кто-то украл весь… Но ведь это всего-навсего один золотой слиток. А мы застраховались от ограбления?
– Да, но…
– Платим не слишком много, надеюсь?
– Нет, но…
– В таком случае обратись в полицию. И не приставай ко мне во время спортивных новостей.
– Нет-нет, в полицию обращаться нельзя ни в коем случае. Начнется паника.
– Какая паника?
– Финансовая.
Король оперся подбородком на указательный палец.
– Гм. Я вспомнил: в тот день, когда у нас в королевской школе проходили финансы, я был простужен.
– Понятно, – сказал директор банка. – Позвольте, я объясню: все люди должны думать, что они могут обменять бумажные купюры, которые мы печатаем, на золото, которое лежит у нас в хранилище Банка Норвегии. Если они узнают, что там нет золота, возникнет всеобщая паника, они попытаются обменять деньги, и – р-раз! – норвежская крона станет дешевле, чем эре[10], а мы все станем ужасно бедными.
– Звучит не так уж и страшно. А насколько бедными мы станем?
– Что вы имеете в виду?
– Быть такими же бедными, как Швеция, – это, конечно, плохо, но не станем же мы настолько бедными, как восточная часть Австрии?
– Восточная часть Австрии?
– Ну да, в западной части Австрии дела идут превосходно, но я слышал, что в некоторых местах восточной части Австрии люди так бедны, что не имеют возможности купить автомобиль своей жене или домик в горах. А многим нужно работать не меньше восьми часов в день лишь для того, чтобы съездить в отпуск в Таиланд.
– Я боюсь, что мы будем еще беднее, ваше величество.
– Что? Ну-ка подскажи, насколько беднее?
– Э-э… Как «Роттен Хэм».
– О боже! – Король отбросил одеяло, выпрыгнул из постели и сунул ноги в туфли, опушенные соболем. – Принять срочные меры! Вызвать войска! Повысить ренту! Ввести комендантский час! Что еще можно сделать?
– Можно… э-э… найти золотой слиток. У нас есть время до следующего понедельника, когда Всемирный банк явится сюда с ежегодной инспекцией. Если к этому времени слитка не будет в хранилище, новость распространится по всей стране и нам конец!
Король прошествовал к двери, открыл ее и крикнул:
– Всем сделать прививку от свиного гриппа! Закрыть перевалы в горах! Позвать сюда секретные службы!
– Разве у нас есть секретные службы? – осторожно спросил у него за спиной директор банка.
– Этого я тебе, к сожалению, не могу сказать, Тор, – проговорил король. Он подошел к окну, окинул взглядом Осло и убедился, что люди ходят по улицам, как обычно, и нет никаких признаков, что кто-то что-то пронюхал. – Но если у нас есть секретные службы, я их сюда вызову, а ты будешь присутствовать и разъяснишь им ситуацию. Понял? Боже мой! Как «Роттен Хэм» и восточная часть Австрии…
В шесть минут двенадцатого в кабинете короля, вытянувшись по стойке «смирно», стояли двое. Оба в длинных серых плащах со зловеще поднятым воротником и в солнцезащитных очках, отчего вид у них был чрезвычайно таинственный. Такой таинственный, что если бы ты увидел их на улице, то сразу подумал бы, что к ним можно обратиться с просьбой о какой-нибудь секретной услуге. Отчасти потому, что ты увидел бы полосы на брюках, торчащих из-под пальто. Но главным образом потому, что на них были черные головные уборы гвардейцев с пучком страусовых перьев. А означать это могло только одно: что они числятся в секретной службе гвардии.
– Можете не стоять по стойке «смирно», – сказал директор банка Тор. – Король придет не раньше, чем закончит завтракать.
Двое тут же перестали стоять по стойке «смирно» и схватились за свои усы.
– Мне кажется, вы состоите на тайной службе в гвардии, – забросил удочку директор банка.
– И отчего же тебе, енто, так кажется? – спросил тот, у кого усы торчали вверх, и подозрительно покосился на директора банка.
– Из-за пучков… э-э, извините, из-за кисточек на ваших головных уборах.
– Я думаю, за ентим красавцем нужен глаз да глаз. Как ты думаешь, Хельге?
– Я думаю, ты прав, Халлгейр, – сказал второй и подергал усы, свесившиеся вниз. – А кроме того, понимашь, больше нет тайной службы гвардии. Она называется теперь секретной службой. Извиняюсь, поправочка: если бы тайная служба существовала, то ее переименовали бы сейчас в секретную службу.
– Тик в тик, – произнес Усы-Вверх. – Но это тайна, никому не говорите. И не забудьте: мы не сказали ни слова о том, что мы работаем в секретной службе. Правда ведь, Хельге?
– Я не слышал ни единого слова, Халлгейр. Потому что это первая заповедь секретной службы. Мы не говорим ни единого слова о том, что работаем там. Извиняюсь, поправочка:они не говорят ни единого слова о том, что они работают там. Но это тоже большой секрет, понятно?
– Понятно, Хельге.
– Да я не тебе это говорю, Халлгейр. А этому штатскому.
– Понятно, – кивнул директор банка Тор. – Вам уже рассказали, что случилось?
– Это секрет, – ответил Хельге. – И то, что приключилось, и то, знаем ли мы про то, что приключилось.
В этот момент открылась дверь, и вошел король.
Хельге и Халлгейр тут же вытянулись по стойке «смирно».
– Доброе утро, гвардейцы.
– Доброе утро, ваше королевское величество. Мы надеемся, ваш завтрак был хорош.
– Н-ну да, яйца в мешочек и отбивная из фазана на тосте из хлеба грубого помола. Я наелся, почистил зубы и теперь готов посмотреть на тех, кто в состоянии помочь нам найти золото.
Усы-Вверх выключил в зале свет, Усы-Вниз включил проектор. На стене появилось изображение высокого мужчины с заметным шрамом на лице.
– Первым делом, вот этот человек. Его зовут Харри, и говорят, будто бы он классный сыщик[11]. К сожалению, его сейчас нет в Норвегии.
– По слухам, он в Гонконге и курит опиум. Это вредная привычка, ваше величество.
– Что правда, то правда. А еще есть вот эта дама…
Фотография на стене показала высокую тощую брюнетку. На одной ноге у нее был роликовый конек.
– Ее зовут Распа. Говорят, что она может путешествовать во времени. Мы подумали: а что, если послать ее в день накануне кражи, чтобы она спрятала золотой слиток в более надежное место?
– К сожалению, ее давно никто не видел. Есть предположение, что она заблудилась во времени и пространстве где-то по соседству с Французской революцией.
– А еще вот этот парень…
Фотография на стене была не слишком отчетливой: высокое здание с чем-то зеленым на переднем плане.
– Снято любителем. Но это единственное фото человека, про которого говорят, что он обладает суперспособностями. Например, может превратиться в человека-лягушку, подпрыгнуть на десять метров и высунуть язык вперед на столько же метров. Мы подумали, что он мог бы вернуть золото. К сожалению, мы не знаем, кто он и где, понимашь, находится.
– Но мы, конечно, можем это выяснить, если пожелает ваше величество.

Тишина.
– Ваше величество?
Послышался негромкий храп.
Усы-Вниз включил свет.
Король тут же проснулся:
– Кто я? Где я? Неужели в Австрии? Ох, только, пожалуйста, не в восточной части Австрии…
– Кого вы выбираете для спасения Норвегии, ваше величество?
– Для спасения Норвегии, да-да-да! – Король поднял указательный палец. – Граждане, в этой стране есть лишь один человек, который может спасти Норвегию.
– Всего один, ваше величество?
Король поднял еще два пальца:
– Или три. Собственно говоря, их трое. И вы должны найти их сегодня же.
– А что же в них, того-этого, особенного, раз вы считаете, что они могут спасти Норвегию?
– Дело в том, что они уже спасли Землю от вторжения с Луны.
– Э-э… Какого такого вторжения?
– Вы этого не помните, потому что вас загипнотизировали, как и все остальное население Норвегии. Это длинная, но правдивая история уж поверьте мне. Я был вместе с ними, и они действительно спасли мир.
– И кто же они? Секретные суперагенты? Тренированные супергерои? Мужская сборная Норвегии по кёрлингу?
Король встал со стула, подошел к окну и покачался на каблуках, во второй раз окидывая взглядом столицу своей страны. Поведение людей было совершенно обычным. Но так будет недолго. Только до тех пор, пока всем не станет известно о краже золотого слитка. А случится это на следующей неделе, когда с инспекцией прибудет Всемирный банк. И тогда – привет от восточной части Австрии. Ой-ой!
– Доктор Виктор Проктор, – сказал король. – А еще Лисе и Булле.
Глава 3
Набор команды
ТОЧНО В ШЕСТНАДЦАТЬ МИНУТ четвертого Халлгейр (секретный агент гвардии с усами, торчащими вверх) и Хельге (столь же секретный агент, но с усами, свисающими вниз) позвонили в дверь маленького красного дома на Пушечной улице в Осло. Пели птички, и казалось, все вокруг дышит покоем. Пожалуй, так оно и было на самом деле.
Огромный пузатый мужчина, открывший дверь, прорычал командирским тоном, но очень дружелюбно:
– О боже, секретная служба гвардии. Чем я могу вам помочь?
Усы-Вниз даже начал жевать ус от возмущения:
– А вот откуда вам известно, что…
– Остановись, Хельге, – сказал Халлгейр. – Ваша дочь дома, комендант?
– Лисе? Она…
В этот момент из дома донеслись жуткие визгливые звуки.
– Это она! – крикнул Усы-Вверх и оттолкнул коменданта. – Кто-то нас опередил. Ее надо спасать!
Гвардейцы ворвались в дом и взлетели по лестнице наверх, к источнику ужасных страдальческих воплей. Они распахнули дверь – это была комната девочки – и остановились в изумлении, зажимая руками уши.
На стуле в середине комнаты сидела девочка. Выглядела она совсем не как суперагент, а скорее как обыкновенная девочка с каштановыми косичками, несколькими веснушками и добрыми голубыми глазами, удивленно уставившимися на двух гвардейцев. Перед ней стоял пюпитр с нотами, а изо рта у нее торчало что-то длинное и черное, издававшее те самые чудовищные звуки.

– Чё… чё тут происходит? – крикнул Халлгейр.
Девочка вынула изо рта длинный предмет:
– Ничего не происходит. Я репетирую партию кларнета. Завтра оркестр школы «Укромный уголок» будет исполнять для родителей «Годд сейв де квин»[12]. А вы зачем пожаловали?
– Ну ладно, – сказал Халлгейр. – Если ты Лисе, то Норвегии нужна твоя помощь.
– Неужели? – изумилась Лисе.
– Нам этого не понять, – сказал Хельге и скептически осмотрел самую обыкновенную комнату девочки с портретами поп-звезд, глобусом и несколькими плюшевыми мишками, которые выглядели еще менее героически, чем сама девочка. – Но кое-кому, наверное, так кажется. Вот это правда.
Точно в двадцать одну минуту четвертого Халлгейр и Хельге стали пробираться сквозь высокую траву, растущую перед покосившимся синим домиком, расположенным в самом конце Пушечной улицы. Из-за дома до их ушей доносились непонятные глухие удары. А когда они обогнули угол, их глазам предстало странное зрелище. Под грушевым деревом стояла тощая фигура в профессорском пальто, со взъерошенными волосами и чем-то вроде очков для плавания на носу. Фигура балансировала на одной ноге. Другая нога, на которой было надето что-то напоминающее старинный черный башмак, медленно поднялась над колодой с поленом. И опустилась. С глухим стуком башмак воткнулся пяткой в полено, и оно тут же раскололось на две половины, упавшие по обе стороны колоды. Высокий тощий человек снова поднял ногу и пнул сначала одну половину полена, потом другую. Обе пролетели по воздуху через сад к стене дома и изящно улеглись на поленницу.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Мы почти у цели, парни! (англ.)
2
Мы внутри! (англ.)
3
Чарли? (англ.)
4
Помоги мне, Бетти (англ.).
5
А остальное? (англ.)
6
Это все, что там есть, Альфи (англ.).
7
Что? (англ.)
8
Кажется, Альфи все равно, какое боа привезти в подарок мамаше: змею из семейства удавов или длинный узкий шарф из меха.
9
Часть береговой полосы Антарктиды.
10
Одна сотая кроны.
11
Автор имеет в виду полицейского Харри Холе, о котором он написал несколько увлекательных детективов для взрослых.
12
«Боже, храни королеву» (искаж. англ.).
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Всего 10 форматов