banner banner banner
Под Куполом. Том 2. Шестое чувство
Под Куполом. Том 2. Шестое чувство
Оценить:
 Рейтинг: 0

Под Куполом. Том 2. Шестое чувство

– Люди будут проходить мимо, – напомнил он Бенни и Норри. – Возможно, много людей, как только им надоест эта забава в супермаркете. Нам остается лишь надеяться, что на нас они внимания не обратят.

В голове у него звучал голос миз Шамуэй, говорящей матери о том, какой важной может оказаться эта работа для города. Ему она могла и не говорить; он, возможно, понимал это лучше, чем все остальные.

– А если появятся копы… – начала Норри.

Джо кивнул:

– Счетчик отправится в пакет, а из него появится фрисби.

– Ты действительно думаешь, что какой-то инопланетный генератор зарыт под городской площадью? – спросил Бенни.

– Я же сказал, что такое возможно, – ответил Джо, резче, чем собирался. – Все возможно.

По правде говоря, Джо думал, что такое не просто возможно, а очень даже вероятно. Если у Купола не сверхъестественная природа, тогда это силовое поле. Силовое поле должно чем-то создаваться. Так что у Джо сомнений не было, но он не хотел раздувать их надежды. Да и свои тоже.

– Тогда начнем поиск. – Норри проскользнула под желтой полицейской лентой. – Надеюсь, что вы двое хорошо помолились.

Джо не верил в силу молитвы по части того, что человек мог сделать сам, и помолился он по другому поводу: чтобы Норри Кэлверт осчастливила его еще одним поцелуем, если они найдут генератор. Долгим и сладким.

4

Утром, когда они проводили короткое совещание в гостиной дома Макклэтчи перед выездом в город, Пугало Джо снял правую кроссовку, а потом и высокий спортивный носок.

– Сладость или гадость! Ты понюхал мои ножки, дай мне жареной картошки! – весело воскликнул Бенни.

– Заткнись, придурок.

– Нехорошо называть друга придурком. – Но, произнося эти слова, миссис Макклэтчи с упреком посмотрела на Бенни.

Норри предпочла промолчать, с интересом наблюдая, как Джо кладет носок на ковер гостиной и разглаживает его.

– Это Честерс-Милл, – пояснил Джо. – Та же форма, так?

– Ты совершенно прав, – согласился Бенни. – Такова наша судьба – жить в городе, похожем на спортивный носок Джо Макклэтчи.

– Или на туфлю старушки, – вставила Норри.

– «В туфле жила старушка одна», – процитировала миссис Макклэтчи. Она сидела на диване, положив на колени фотографию мужа, точно так же, как и вчера под вечер, когда миз Шамуэй принесла счетчик Гейгера. – «Детей нарожала так много она, не знала даже, как ей с ними быть»[8 - Популярный детский стишок из «Сказок матушки Гусыни».].

– Отлично, мама. – Джо изо всех сил старался не улыбнуться. В средней школе ходила другая версия: «Детей нарожала так много она, что даже у ней отвалилась м…да». – Он вновь посмотрел на носок: – Так где у носка середина?

Бенни и Норри задумались. Джо их не торопил. Среди прочего они нравились ему и потому, что могли заинтересоваться таким вопросом.

– Это не тот центр, как у круга или квадрата, – наконец оборвала паузу Норри. – У нас не геометрическая фигура.

– Я думаю, носок – тоже геометрическая фигура, – не согласился Бенни. – По существу. Только не знаю, как ее назвать. Носкоугольник?

Норри рассмеялась. Даже Клер чуть улыбнулась.

– На карте Честерс-Милл ближе к шестиугольнику, – заметил Джо, – но это не важно. Руководствуйтесь здравым смыслом.

Норри указала на то место носка, где часть, обтягивающая стопу, переходила в верхний цилиндр:

– Вот. Середина здесь.

Джо отметил указанное место шариковой ручкой.

– Я не уверена, что это пятно отойдет, мистер. – Клер вздохнула. – Но наверное, тебе все равно нужны новые. – И прежде чем Джо успел задать следующий вопрос, добавила: – На карте это будет городская площадь. Там вы будете его искать?

– Там мы начнем поиски, – пробубнил Джо, определенно недовольный тем, что идею сняли у него с языка.

– Потому что, если генератор все-таки есть, – продолжила свою мысль Клер Макклэтчи, – его надо бы расположить в самом центре городской территории. Или как можно ближе к нему.

Джо кивнул.

– Круто, миссис Макклэтчи. – Бенни поднял руку. – Дайте пять, мать моего брата по духу.

Чуть улыбаясь, все еще держа фотографию мужа, Клер Макклэтчи шлепнула ладонью по ладони Бенни.

– По крайней мере городская площадь – безопасное место. – Она задумалась, хмурясь. – Я, во всяком случае, на это надеюсь, но кто знает?

– Не волнуйтесь, я за ними пригляжу, – успокоила ее Норри.

– Просто пообещайте мне, если что-то найдете, разбираться с находкой вы позволите специалистам.

Мамуля, подумал Джо, я думаю, мы и есть специалисты. Но этого не сказал. Знал, что еще сильнее ее расстроит.

– Даю слово. – Бенни поднял руку с растопыренными пальцами: – Еще раз дайте пять, о мать моего…

На этот раз обе руки остались на фотографии:

– Я тебя люблю, Бенни, но иногда ты меня утомляешь.

Он печально улыбнулся.

– Моя мама говорит то же самое.

5

Джо и его друзья направились к эстраде, которая возвышалась в центре городской площади. За их спинами что-то тихонько бормотал Престил-Стрим, сильно обмелевший благодаря дамбе – той части Купола, что отрезала город с северо-запада. И если бы Купол остался еще на день, то Престил-Стрим, по мнению Джо, превратился бы в ручеек, бегущий среди донного ила.

– Ладно, хватит фигней заниматься. Скейтерам пора спасать Честерс-Милл. Запускаем эту крошку.

Осторожно (с истинным благоговением) Джо достал счетчик Гейгера из пакета для продуктов. Исходная батарея, которая снабжала его электроэнергией, давно уже села, а контакты покрылись толстым слоем ржавчины, но двууглекислая сода справилась с коррозией, а Норри нашла в мастерской отца не одну, а три шестивольтовые батареи. «У него просто крыша едет, если дело касается батареек, – призналась она друзьям, – и он когда-нибудь убьется, учась кататься на скейте, но я его люблю».

Джо положил палец на выключатель, мрачно посмотрел на своих друзей.

– Знаете, эта штуковина способна засечь все, что нас облучает, и генератор таки может быть, и не только тот, что излучает альфа- или бета-ча…