Дмитрий Доровских
Приключения трех капитанов
От автора
«Приключения трех капитанов» – это увлекательная история о невероятных приключениях Гарри, Тома и Питера – мальчишек из необычного города под названием Ангел, обладающих волшебными спасобностями. Их ждут захватывающее путешествия, тайные острова, диковенные племена и конечно магия.
У каждого из нас есть моменты в жизни, когда мы осознанно или неосознанно примеряем на себя разные образы из фильма, прочитанной книги или какой-нибудь истории. Чаще всего мы делаем это только в воображении, переживая эту роль и погружаясь в неё. Но эмоции, которые мы испытываем в эту минуту, самые настоящие.
Это может быть абсолютно любая фантазия: пожарный, спасающий кого-то из огня, супергерой из фильма, выдающаяся историческая личность или известный путешественник. В такие моменты мы думаем: «А вдруг эти истории на самом деле реальные, как и моя жизнь? Интересно, какой подвиг мог бы совершить я? В этом мире всё возможно!»
Но потом фильм или рассказ заканчивается, впечатления и мощный энергетический заряд проходят. Пора жить дальше.
Несмотря на это, поразившие воображение образы и мысли о них всё же настигают порой, и тогда нас вновь охватывают прежние чувства.
Мы снова ощущаем прилив сил, позволяющий начать действовать и осуществлять невероятные замыслы. Но нам сильно мешает сознание, переводя мечты в фантазии, а силы и эмоциональный порыв – в привычное русло ежедневной рутины.
Не существует никакого секрета, чтобы начать действовать. Всё предельно просто.
Сознание, что наше видение мира гораздо важнее того, каков он на самом деле, и есть ключ к началу действий по созданию своей истории. Именно это понимание и тот самый момент, когда меня в очередной раз переполняли эмоции и желание сделать что-то непохожее на естественный порядок вещей в моей жизни, помогли начать писать эту книгу.
Вдохновлённый очередным образом, который я с удовольствием примерял на себя и раньше, образом писателя-фантаста, сказочника, в общем, фантазёра – создателя миров, наполненных приключениями, удивительными созданиями, волшебными вещами и событиями, я начал каждый день перед сном рассказывать своим детям придуманные истории.
Началось всё так. Как часто бывает, дети просили рассказать сказку перед сном. Но оказалось, что мы с Илоной, их мамой и моей любимой женой, знаем не так много сказок. Потом пошли в ход книжки. А в один из вечеров, когда книжка закончилась, и спать никто ещё не собирался, один из сыновей спросил: «Пап, а можешь сам придумать историю?»
Сошлись на том, что все выбрали по персонажу, а я назвал место и должен был придумать события.
Дочь Даниэла в то время всегда выбирала принцессу или радужного пони, а сыновья Марк и Лукас – охотников, воинов, диких животных и волшебников.
Было непросто и смешно, но с каждым вечером истории становились всё интереснее и длиннее. Появлялись новые персонажи со своими характерами, места событий наполнялись красками, и только принцесса была неизменна. Дети принимали в этом процессе непосредственное участие и уже сами рвались придумывать продолжение и события, произошедшие с нашими героями. Они так втянулись, что без истории наотрез отказывались идти в кровать. Сочинение рассказов стало нашей традицией. В один из таких вечеров и появились Гарри, Том, Питер и город Ангел.
Часто мы не замечаем, как судьба пытается сделать нашу жизнь интереснее и даёт нам шанс пережить удивительные события. Нужно лишь научиться видеть такие возможности, верить, что неожиданный прилив сил мы чувствуем не для обыденности, а для того, чтобы осуществлять мечты.
Эта история как раз о том, что каждый из нас должен решиться в нужный момент отправиться в собственное путешествие под названием «жизнь».
Прежде чем вы начнёте читать, я позволю себе ещё несколько слов, которые меня всегда вдохновляют. Надеюсь, что они вдохновят и вас.
Чем бы вы ни занимались: наукой, бизнесом или спортом – возьмите любое, например, спортивное событие или игру во дворе – настоящее удовольствие получает тот, кто играет от души, играет всем сердцем и проявляет фантазию. Он не боится ошибиться и позволяет себе гораздо больше, чем все остальные. Победа, безусловно, главное, но всё же процесс гораздо интереснее, именно от него остаётся послевкусие! Не так много игр было в вашей жизни, в которых вы сами, да ещё и на ходу, придумывали правила. В этом и есть главная прелесть жизни и любого вашего дела.
Играйте и помните: игра – это не игрушки.
Придумывайте свои истории и живите в удовольствие!
А мы теперь сказочники!
Часть первая. Тайна пропавших королей
Глава первая. Город Ангел
Среди тысяч поселений этого времени особенно выделялся удивительный город с красивым названием Ангел. Он был известен тем, что здесь проходил знаменитый фестиваль путешественников, на который каждый год собирались гости со всего света. Именно в этот праздничный день возвращались моряки, которые когда-то отправились в странствия, дав обещание привезти что-нибудь необычное в свой город: то, что изумит местных жителей.
С одной стороны Ангела тянулась бесконечная береговая линия, омываемая уходящим за горизонт океаном, настолько протяжённая, что в самые дальние её уголки никто и не заходил из ныне живущих горожан. Многие даже считали, что в эти места вообще никогда не ступала нога человека, хотя в редкие дни там, вдалеке, вспыхивали огни, о которых ходили разные легенды.
С другой стороны Ангел защищали горы, покрытые дивными лесами и рассеченные сверкающими водопадами, низвергающимися с неприступных вершин, которые по мере приближения к городу постепенно превращались в прекрасные пологие холмы.
В этом городе и его окрестностях было всё, что нужно для счастья его жителей, в том числе и наших героев, о которых я начну рассказ сразу после того, как опишу уникальную и очень важную особенность Ангела.
Город был построен из необычной породы, которую добывали только в этих горах. Мало кто помнит первых строителей и почему они заложили город именно здесь, но их дело продолжалось.
Все здания были возведены из этого чудесного камня, им даже выложили дороги и центральную площадь города. Каждый день на рассвете
– именно в это время лучи солнца падали на горную породу под нужным углом, в Ангеле начиналось представление озорных разноцветных солнечных зайчиков. Отражаясь от стен, пробегая по всем улицам, они стекались на центральную площадь, где устраивали парад перед тем как покинуть город залитый солнцем.
Было и ночное зрелище. Каждый вечер, после того как солнце содилось, скользнув напоследок лучами вдоль улиц на набережной, в городе один за другим зажигались масляные фонари. Постепенно разгораясь, они неспешно заливали улицу за улицей своим тёплым светом. Отражаясь от каждого камушка, проникая в самые тёмные переулки, огонь проходил по всем улицам создавая в дрожащем воздухе тени похожие на мерцающие фигуры стражей порядка, с царственной торжественностью совершавших ночной обход и возвещавших, что пора готовиться ко сну.
Удивляли эти представления в основном гостей города – для местных жителей это стало давно привычным, но находились и те, кто каждый раз с нетерпением ждал завораживающего зрелища.
На самом деле в городе с необыкновенным названием Ангел было много необыкновенного и удивительного.
Глава вторая. Непростые мальчишки
Первый герой нашего рассказа, невыносимо любознательный малыш, одарённый, уникальным зрением и безграничной памятью, родился в части города, которая стояла прямо на побережье и являлась продолжением портовой набережной.
Назвали его Гарри.
С тех пор, как только Гарри открыл глаза, он жадно смотрел на всё, что происходило вокруг, и ничто не ускользало от его цепкого взгляда.
Гарри так шустро ползал по дому и крутился волчком, как будто боялся, что какие-нибудь события останутся без его внимания.
Ещё толком не умея говорить, он уже знал, где работают его родители, как зовут друзей семьи и многое-многое другое.
После того как Гарри научился ходить и бегать, ни одно происшествие в городе не осталось незамеченным им.
Пользуясь своей необыкновенной способностью, он сообщал о новых судах рыбакам на причале ещё до того, как они успевали их разглядеть на горизонте.
Гарри много общался с приезжими и часто пополнял домашнюю библиотеку книгами, которые они ему дарили после его настойчивых просьб – он очень любил читать.
Жители района обращались к Гарри по разным вопросам, в шутку называя его «ходячей энциклопедией». Это повышало его статус и доставляло мальчишке особое удовольствие.
Мама Гарри была превосходной хозяйкой, поэтому в их небольшом доме из белого камня с черепичной крышей всегда было очень уютно и чисто. Окна украшали цветы в горшках, а в садике росли разные овощи для домашнего стола.
В таких домах под крышей всегда имеется большая полка, на которую можно подняться по лестнице. Обычно жители Ангела хранили там продуктовые запасы, но в доме Гарри на антресолях находились многочисленные книги и свитки.
Отец Гарри работал в старой библиотеке. Он приносил домой книги, которые уже никто не читал и которые пылились на самых старых полках.
Там были и те книги, которые читала Гарри его мама, когда он лежал в детской кроватке. Именно из них Гарри узнавал о приключениях пиратов и моряков, представляя себе всё это очень живо и впитывая дух авантюр, и именно под них сладко засыпал, наполняясь любовью к знаниям с раннего детства.
В это же время в части города, которую все называли центром, именно там находилась та самая площадь, на которой проходил удивительный фестиваль путешественников, родился ещё один малыш.
Он был совсем не похож на нашего первого героя.
Потом их судьбы переплетутся удивительным образом.
Этого малыша назвали Томом.
Казалось, Том был абсолютно равнодушен к тому, что происходит вокруг. Иногда он не открывал глаз по целому дню.
Все, кто его знал, шутили: «Том такой лентяй, что ему даже глаза лень открыть!»
Только позже, когда мальчик, играя со своей младшей сестрой в игру «Угадай, кто», говорил, что знает, кто войдёт в дом через минуту, и постоянно угадывал, все поняли, что мальчишке необязательно открывать глаза, чтобы знать о происходящем вокруг.
Он явно обладал каким-то даром, в котором ещё предстояло разобраться.
В жилище Тома всегда пахло печёным хлебом, корицей, жареным сыром и другими невероятными ароматами, которые вырывались из большой печи, стоявшей в центре помещения. Родители нашего героя были пекарями, да не простыми, а самыми искусными в городе.
Конечно, мальчик был неравнодушен к еде, и вы, наверное, догадались, что Том был не из худощавых. Забегая вперёд, можем сказать, что это совсем не помешает ему сыграть важную роль в последующих событиях.
А пока, разбираясь в своём таланте, Том принимал активное участие в семейном деле и помогал составлять рецепты, постоянно совершенствуя свои навыки.
Удивительное обоняние – вот что отличало мальчика от остальных: он мог разложить на мельчайшие составляющие абсолютно любой, даже невероятно сложный аромат и запомнить эту комбинацию раз и навсегда.
Место, где жил Том, сложно было назвать домом – скорее, это была пекарня с лавкой при ней. Большой зал, в котором стоял длинный деревянный стол, использовался и как столовая для семейных трапез, и для приёма гостей, а спальни были сразу за печью – сердцем не только этого жилища, но и всего района, если учитывать популярность изделий, которые пеклись в ней. Именно на этой доменной печи Том с сестрой любил прятаться и пробовать новые рецепты печенья, которым собирался удивить отца – хозяина этого предприятия. Вряд ли кто-то из жителей центральной части города представлял себе утро без свежего хлеба с травами или сыром от семьи Тома.
Была и ещё одна часть удивительного города, именно в ней появился на свет третий, и далеко не последний, герой нашего рассказа. Эту окраину называли лесной, потому что она граничила с горами и находилась на холмах среди густых лесов и прозрачных ручьёв, которые спускались от верхних водопадов.
Дома в этой части города располагались не вплотную друг к другу, как в других районах. Здесь жители строили их, исходя из особенностей рельефа местности. При этом жилища возводили не только из камня, но и из дерева. Как раз такой дом и построил отец Питера, перед тем, как отправился в путешествие. С тех пор мальчика воспитывала бабушка.
В центре дома росло большое дерево, и всё было подчинено ему. Стены были сделаны из брёвен, а крыша выстлана камышом. Мягкий материал, растущий вдоль рек у подножия гор, отлично подходил для этого, и многие жители лесной части города использовали его.
Бабушка любила Питера, она растила его и ухаживала за ним настолько внимательно, насколько позволяли ей возраст и свободное время. Делом жизни этой замечательной и чуткой женщины, приносящим ей доход и радость, было создание различных лекарственных сборов и отваров из собранных растений и цветов, растущих на склонах гор и в лесу. Многие жители приходили к бабушке Питера в семейную лавку, которая находилась в городе, недалеко от площади. Именно из-за бабушкиной занятости Питер проводил много времени среди птиц. Часто, чтобы не брать мальчика в город, бабушка ставила кроватку среди могучих деревьев, и птицы с раннего детства убаюкивали его своим пением.
Первой игрушкой Питера стала свистулька в виде птицы, которую сделал для него отец. Именно при помощи этой поделки он начал общаться с окружающим миром, как только нащупал её в кроватке. Так и завязалась его дружба с лесными обитателями, которая повлияла на его жизнь и открыла в нём дар.Питер тоже, как вы все уже поняли, обладал невероятной способностью. Он мог слышать то, что не слышит никто другой, и даже то, что происходит очень-очень далеко.
Пока Питер рос, он все дни проводил в лесу и не любил спускаться в город без необходимости. Со временем он начал понимать тайный язык птиц и зверей и хорошо изучил их повадки.
Мальчик знал обо всём, что происходит в городе, и когда кто-то приходил в дом с рассказом о каком-нибудь событии, наш герой был уже в курсе последних новостей. Он узнавал об этом по звукам, доносившимся с улиц, и от птиц и животных, радовавшихся тому, что есть человек, который понимает их.
Глава третья. Странный человек
Однажды ночью, когда мерцающие стражи уже обошли город и больше не ожидалось ни одного корабля, в бухту зашёл необыкновенный фрегат. Никто не ведал, принесёт ли этот гость что-то новое или останется незамеченным, как многие, кто подходит к этому причалу и уходит дальше, посещая город просто по делу. В любом случае, когда Ангел проснётся, один из его пальцев – так местные называли причалы, торчащие в океан, – будет украшен новым прекрасным перстнем.
Едва утренние лучи проникли в комнату, Гарри вскочил, чтобы, как всегда, не пропустить события, которые ждали его за дверьми уютного дома, и сразу же отправился на причал. Именно здесь начиналась жизнь в этой части города. Рыбаки отправлялись за новым уловом, ремесленники вязали и продавали корзины для рыбы разного размера. Иногда Гарри смеялся над теми, кто постоянно выбирал корзину побольше в надежде на серьёзный улов. Он знал, что рыбаки очень суеверный народ, но также он знал, что иногда корзины остаются пустыми.
В это утро все причалы были заняты: сегодня начинался долгожданный фестиваль. Путешественники, вернувшиеся в родные края, и чужеземцы выгружали удивительные яства, диких животных в клетках, большие и маленькие ящики, наполненные чудесами со всего света. Именно в эти дни город наполнялся разными языками, ароматами и людьми, а это обязательно приводило к невероятным приключениям, которые не должны были ускользнуть от вездесущего Гарри.
Пробегая, как обычно, по набережной, Гарри увидел, что рядом с дальним «пальцем» стоит невероятный по красоте и размеру корабль. Народу в такой час было ещё немного, но на причале уже собирались люди и о чём-то громко говорили. Гарри побежал к ним.
Он увидел, что все окружили какого-то странного человека, пытавшегося что-то объяснить местным жителям и другим путешественникам, Одни громко смеялись, другие засыпали его вопросами.
Мальчик подобрался поближе и спрятался за старой сетью, на которую никто давно не обращал внимания. Теперь это была не сеть, а часть местного ландшафта, большая груда, о которой никто больше не рассказывал небылицы про пойманную в неё рыбу, не влезающую в самую большую корзину.
Рассматривая чужеземца, Гарри сделал некоторые умозаключения, но они только прибавили ему вопросов.
Человек был ростом выше обычного, весьма статный и держался очень уверенно. На голове незнакомца красовалась большая шляпа с пером, а его камзол, хоть и явно капитанский, был основательно потёрт, но пуговицы на нём сверкали так, что приходилось зажмуриваться. Штаны были широкими, увешанными карманами разной формы, а вместо пояса – канат, сплетённый, не как обычно, в три нитки, а в шесть. На ногах – высоченные ботфорты с заплатками, начищенные до блеска, не скрывавшего количества дорог, по которым они прошли, но придававшего им парадности.
После подробного изучения внешности чужака – Гарри уже не сомневался, что это и был капитан судна – мальчик стал рассматривать корабль и слушать, о чём говорят рыбаки, окружившие гостя.
Пять мачт, плотные паруса, не похожие на обычные. Такие паруса не порвёт даже ураган. Канаты, державшие их, были точь-в-точь как тот, который держал штаны капитана. Нос корабля увенчивала рвущаяся вперёд русалка с развевающимися волосами, вырубленная из сияющего дерева незнакомой породы, как и весь корабль.
Это был скоростной фрегат.
Из разговоров Гарри понял, что капитан набирает команду моряков для дальнего похода на какой-то остров.
Кто-то из толпы презрительно бросил:
– Идти в никуда и неизвестно за чем!
– Среди нас нет дураков! – поддержали его рыбаки.
Чужеземец окинул взглядом крикунов и так же громко ответил:
– Как и матросов.
С этим толпа молчаливо согласилась, а таинственный странник продолжил:
– Это будет необыкновенное путешествие. Мы станем легендой, потому что ещё никто не возвращался оттуда. Дух острова, который владеет силой вулкана, не даёт никому покинуть бухту. Но мой корабль выдержит любую бурю. Я не раз ходил на нём сквозь шторма́, которые считаются смертельно опасными, и губили других. Если я найду команду, мы вернемся оттуда богачами.
Тут взял слово старик:
–Ты прав, мы всего лишь рыбаки, а это рыбацкий причал. Здесь тебе не найти подходящих людей, но может повезти на старых заброшенных пирсах. Они на другом конце острова, там порой ещё зажигают огни. Говорят, в тех местах причаливали в своё время пираты.
Капитан взял паузу лишь для того, чтобы оглядеть всех, кто его окружал, небрежно отдал честь —скорее по привычке, чем из-за уважения к слушателям, и отправился в сторону заброшенных причалов.
Глава четвёртая. Преследователи
Гарри любил размышлять; и то, что чужестранец не соврал о своём корабле, наводило на мысль: путешественник и об остальном, скорее всего, говорил правду. Пытливый ум во что бы то ни стало решил следовать за объектом своего интереса. Его зоркий взгляд, внимание к мелочам пробуждали в нём желание знать обо всём, и, конечно, он никак не мог остаться безучастным к таким событиям.
В это время в центре города площадь заполнялась чашами с праздничными конфетами, похожими на сверкающие бусины, фонтанами горячего шоколада и причудливыми пирожными. Из закрытых ящиков слышались странные звуки, а на прилавках стояли предметы удивительной формы и цвета из незнакомых материалов.
Между рядами ходил мальчик с закрытыми глазами и улыбался, наклоняясь то к одному прилавку, то к другому. Это был Том, он старательно изучал запахи. Со многими ароматами он уже познакомился на прошлом фестивале, а некоторые убирали белые пятна с его воображаемой карты мира, доставляя маленькому гурману невероятное удовольствие.
Вдруг Том резко остановился, так как услышал очень странный запах. Это была не еда, вернее, не только еда, а ещё порох, корабельная смола, незнакомая древесина, вино, какие-то травы, запах какого-то зверя или птицы, тёртой кожи, пыли, рыбы, чего-то сладкого и кислого одновременно, похожего на какой-то фрукт. И все эти запахи исходили от одного объекта.
Том открыл глаза и увидел, как на площадь с дальнего угла, с которого обычно заходят рыбаки, зашёл странный прохожий, вид у него был такой же необычный, как и запах. Он ходил по прилавкам со знанием дела расспрашивал о чём-то заморских торговцев и совсем не удивлялся тому, что они ему предлагают.
«Возможно, он всё это уже видел, – подумал Том, и такая мысль насторожила мальчика. – Откуда этот гость может знать о новых диковинках, ведь фестиваль начался только сегодня?»
Человек медленно обошёл всю площадь несколько раз, дал торговцам указания, куда доставить покупки, и двинулся в сторону лесной части города.
Том, конечно, решил проследовать за этим загадочным человеком, так как уже все белые пятна на его воображаемой карте мира были заполнены и новые ароматы уже нарисовали на ближайший год маршруты и истории для его снов.
Питер сидел на большом дереве, наслаждаясь шумом площади – стуком каблуков, музыкой бродячих артистов и скрипом телег. Некоторые повозки он узнавал и точно знал, что на них привезли торговцы.
Мальчик любил этот день по-своему и тоже вёл поиски чего-то нового для себя. Может, незнакомый звон заморского стекла нарисует форму невероятного изделия, мастера по железу выкуют что-то необычное или кто-то исполнит танец под голос неизвестного инструмента… У Питера была своя карта мира и свои маршруты.
Вдруг на ветку села птица. Питер был крайне удивлён, так как взмах крыла он мог услышать за десятки метров, а некоторых птиц и за сотню.. Перед ним сидела птица, которой он никогда раньше не видел и не слышал за всю свою жизнь. Судя по оперению, крючковатому клюву, близко посаженным глазам, мощным лапам, увенчанным могучими когтями, которые впились в ветку так, что казалось, что сейчас дерево закричит от боли, крепкой шее на небольшом теле и сильным крыльям, это был хищник. Язык, на котором он говорил, был совсем не знаком Питеру, и то, как он двигался, выглядело крайне необычно. Вместо привычного щебетания Питер слышал глухое гортанное рычание, цоканье и шипение, переходящее в свист. Голова птицы совершенно не двигалась, в отличие от большинства пернатых, которые были знакомы мальчику, зато глаза высматривали что-то по сторонам, как будто ловили каждую мелочь.
Похоже, птица прилетела не просто так, она как будто пыталась что-то разузнать. Питер не успел понять, что ей нужно. Она неожиданно сорвалась с места так же тихо, как и прилетела. Взгляд нашего героя устремился за ней, и каково же было его удивление, когда он увидел, что птица села на плечо идущего по тропинке человека и начала ему сообщать что-то на своём языке, шипя и свистя.
То, что произошло дальше, ещё больше поразило Питера. Незнакомец начал отвечать птице на том же языке. Питер чуть не свалился с дерева: он первый раз видел того, кто, как и он, мог общаться с птицами. Этот человек прошёл мимо, не приближаясь к месту, где сидел Питер, и, конечно, мальчик решил последовать за ним.
И вот все трое наших героев из удивительного города Ангел, каждый по своей причине, не догадываясь, что он не единственный, преследовали одного и того же чужестранца.
Глава пятая. Встреча за камнем
Чужестранец шёл уверенно, не сбавляя хода, каблуки его ботфортов отстукивали ритм до тех пор, пока под ними не закончился камень. Начиная отсюда город становился тише, огней было меньше, как и домов, и только протоптанные тропинки в траве между ними говорили о том, что там кто-то живёт.
Преследование шло по разным дорогам. Полоска города, растянувшаяся вдоль береговой линии, сужалась, и даже те редкие дома, которые попадались на пути нашим героям и надёжно укрывали мальчишек не только от капитана, но и друг от друга, остались позади.
И когда чужестранец шагнул на прибрежный песок, который был единственной возможностью продолжить путь в сторону неизведанной части набережной, ребята, каждый по-своему, почувствовали присутствие друг друга.
Гарри краем глаза заметил неясные тени, метнувшиеся в кусты.
Том почувствовал здесь два новых, но вполне знакомых запаха. Один был от одежды тех, кто живёт в части города, которая располагается на пристани: запах соли, местной рыбы и особенной смолы, которой местные рыбаки пропитывали свои корабли и дома. Другой запах – это запах лесных трав, лесной сырости и птичьих гнёзд. Всё это было из той части города, которую называли лесной. Оба эти запаха были от людей. Он оглянулся, но никого не увидел.