Книга Ведьма. Вредная. Моя! - читать онлайн бесплатно, автор Александра Шервинская
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Ведьма. Вредная. Моя!
Ведьма. Вредная. Моя!
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Ведьма. Вредная. Моя!

Александра Шервинская

Ведьма. Вредная. Моя!

ГЛАВА 1


Никогда не говори: «Я ошибся»,

лучше скажи: «Надо же,

как интересно получилось…»

©народная мудрость


Процедура выдачи дипломов и получения первых в нашей самостоятельной жизни направлений на работу традиционно проходила в главном зале Школы: именно там, по мнению руководства, можно было создать максимально торжественную атмосферу. Выражалась она в огромном количестве цветочных гирлянд и стендов с никому не интересными грамотами и дипломами. Но вишенкой на торте была легендарная красная дорожка, расстилаемая по центральному проходу.

И если цветы и дипломы никому никаким образом не мешали, то дорожка была проклятьем всех выпускниц, вынужденных шествовать по ней. Дело было в том, что это самое ковровое изделие соткала своими руками первая из директрис нашей Школы лет этак восемьсот назад, и за это время, несмотря на бережный уход, на дорожке появились дырочки и вылезающие нитки, победить которые не могла уже никакая ворожба. Штопать вручную этот шедевр не разрешалось, так как постороннее вмешательство могло окончательно повредить и без того ослабленную структуру, и дорожка имела шанс просто рассыпаться в прах.

Именно поэтому все выпускницы Школы, когда приходило их время торжественно дефилировать по легендарному половичку, старались шагать по самому краешку, чтобы случайно не зацепиться каблучком за очередную не вовремя вылезшую нитку.

Но сегодня ничто не могло испортить мне настроения: ни коварные ковры, ни приторно-сладкий запах лилий, ни недовольное лицо мачехи, занявшей одно из самых престижных мест в первом ряду гостевых кресел.

Сегодня я получала диплом об окончании Высшей Школы Ворожбы и Ведьмовства, в которой провела последние семь лет. Все эти годы я вкалывала как домовым укушенная, и в результате заработала высший балл по всем предметам, обогнав остальных с огромным отрывом. Следовательно, именно я становилась единственной реальной претенденткой на недавно появившуюся во дворце вакансию. Главная королевская ведьма наконец-то дождалась рождения внучки и решительно была настроена оставить хлопотную придворную должность и переехать в деревню на свежий воздух: отдыхать и воспитывать малышку.

Все знали, что традиционно на должность придворной ведьмы назначают лучшую выпускницу нашей школы, причём делают это заранее, чтобы предыдущая ведьма успела всё подробно объяснить юной преемнице. А лучшей в нашем выпуске была я. Путём несложных логических рассуждений можно было легко прийти к выводу, что это место по всем законам моё и ничьё больше.

Поэтому, когда начали вручать дипломы и направления, я приосанилась и морально приготовилась гордо продемонстрировать родственникам украшенный золотом диплом и приглашение на работу с красной королевской печатью.

– Приглашаю на сцену нашу лучшую выпускницу, отличницу, подающую, несомненно, большие надежды, госпожу Элизабет Кендал.

Я, гордо выпрямившись, неторопливо прошла по дорожке и даже умудрилась ни разу не споткнуться. Принимая из рук директрисы золотой диплом, я чувствовала совершенно нереальное, запредельное счастье: не зря я столько сил потратила на то, чтобы доказать всем, и в первую очередь самой себе, что могу, что справлюсь, что достойна. Я смотрела в зал и видела счастливую улыбку отца, который нашёл возможность и приехал, оставив на день вверенные ему приграничные войска. Мачеха надела приличествующую случаю дежурную приветливую маску и даже промокнула несуществующую слезинку.

– Так как традиционно лучшим из лучших достаётся та работа, где кроме них не справится никто, то и госпожа Кендал, несомненно, покажет себя с лучшей стороны в замке Бродшир, где её уже с нетерпением ожидают.

Что? Какой Бродшир?! Почему Бродшир?! А столица? А место преемницы придворной ведьмы? Это какая-то чудовищная ошибка!

Я с неприкрытым изумлением уставилась на невозмутимую директрису, которая ответила мне равнодушно-удивлённым взглядом, мол, а в чём, собственно, проблема, дорогая? Она прекрасно знала, что воспитание и гордость не позволят мне устраивать публичный скандал, и прекрасно этим пользовалась.

Механически приняв конверт с назначением, я в абсолютной прострации вернулась на своё место и только тогда увидела, как по губам Дианы, дочери нашей чудесной директрисы, скользнула хитрая, змеиная улыбочка. Теперь всё понятно: всё же за семь лет ничего не изменилось, и, несмотря на приобретённые знания и некий внешний лоск, я в душе осталась всё той же наивной и доверчивой провинциалкой. Никакой ошибки не произошло, просто назначение ко двору получила не я, а дочь директрисы, пронырливая, но совершенно бесталанная Диана.

А мне достался некий замок Бродшир, о котором я не имела ни малейшего представления: ни где он находится, ни кто там живёт, ни зачем им вообще нужна ведьма. Сейчас это не имело абсолютно никакого значения: всё внутри кипело от возмущения и обиды. Но не дождётесь! Никому не доставлю такого удовольствия: видеть на глазах Элизабет Кендал слёзы разочарования.

Я выпрямилась и ослепительно улыбнулась отцу и мачехе, краем глаза заметив недовольную гримаску на кукольном личике Дианы.

Мне удалось продержаться всю церемонию, и лишь когда после всех необходимых процедур нас отпустили в комнаты переодеться к предстоящему балу, я дала волю обуревавшим меня чувствам. Закрыв на засов дверь, я прямо в парадном платье сползла по стенке на пол и разрыдалась.

– По поводу чего внеплановый слезоразлив? – раздался знакомый голос, и мне в ноги ткнулся тёплый меховой комок. – Лиззи, ты не молчи, это вредно для нервной системы.

– Бро-ро-д-д-ши-и-р! – заикаясь от слёз, попыталась выговорить я.

– Я понял – Бродшир, и что из этого следует? Причём тут этот край земли?

– Край земли? – я зарыдала ещё сильнее. – Меня туда отпра-а-а-а-вили…

– И что?

– Как что? А дворец? А карьера? А…

– Да и ладно, мне идея поселиться во дворце никогда не казалась привлекательной, нечего там делать такой наивной идеалистке, как ты. Сожрут и не подавятся. А так – ну Бродшир, и что такого? Как говорится, и там люди живут. Зато конкурентов – ноль целых ноль десятых. Плохо разве?

Мой фамильяр, рыжий кот по имени Гектор, сочувствующе смотрел на меня своими изумрудными глазищами и едва заметно подрагивал пушистым хвостом.


ГЛАВА 2


А в это время в замке у Шефа…

© Приключения капитана Врунгеля


За широко распахнутым по случаю солнечного утра окном была почти полная идиллия: пели птички, мягко шелестели ветви вековых деревьев, плыли очаровательные облачка. Так бы лежать и смотреть… да кто же даст-то?

Если кто-то считает, что жизнь в огромном замке – это прямо вот запредельное удовольствие, то этот человек очень сильно заблуждается. Это граф Стивен Бродшир мог сказать со стопроцентной уверенностью. Он с удовольствием поменял бы свою нынешнюю жизнь в замке на существование в небольшом охотничьем домике в горах. Да, честно говоря, даже на номер в приличной гостинице.

Надо сказать, что владельцем огромного замка Стивен стал немногим больше года назад: именно тогда по приказу его величества короля Августа он вступил в права наследования. Раньше в этом замке жил их с братьями какой-то достаточно дальний родственник, тоже, разумеется, Бродшир. Но владелец замка умер, не оставив потомства, и король решил, что это прекрасная возможность сплавить из столицы самого Стивена и двух его младших братьев.

Дело было в том, что последняя королевская фаворитка слишком уж откровенно оказывала знаки внимания старшему из Бродширов, Стивену. И его величеству это по вполне понятным причинам не нравилось, хотя молодой человек старался вести себя вполне прилично и прозрачных намёков любвеобильной подруги короля категорически не понимал. Его величество уже отчаялся избавиться от раздражавшей его троицы и стал подумывать о том, что проще сменить фаворитку, как вдруг очень удачно подвернулось наследство. Да какое замечательное! Огромный замок, гигантские угодья, в том числе охотничьи, и даже, поговаривали, серебряные рудники. В сплетни о рудниках, правда, никто не верил… Но нельзя же такую роскошь оставить без присмотра, верно? Вот Стивен и получил приказ отправляться в замок и приводить его в порядок. Далеко? Ну что поделать, такова жизнь, как говорится. Братья подчинились, король выдохнул, а фаворитка тайком всплакнула, но об этом уже никто не узнал.

Потратив почти две недели на дорогу, братья прибыли в своё новое родовое гнездо и были действительно впечатлены его размерами. Тёмно-серая громада замка подавляла и вызывала массу вопросов, главным из которых был один: как тут не потеряться?

– Это сколько же денег надо, чтобы такую громадину содержать? – задумчиво проговорил тогда средний из братьев, Дункан, который в неразлучной троице ведал финансовыми вопросами. – Никаких оставленных средств, хоть их и много, не хватит, это я вам точно могу сказать. Придётся снова заниматься делами, причём, – тут Дункан сделал многозначительную паузу, – заниматься не только мне, а всем! Мой намёк достаточно прозрачен?

– Да уж куда прозрачнее, – без малейших признаков энтузиазма откликнулся самый младший, Чарли, – тут и не захочешь, а поймёшь. Но, между прочим…

– Это наша общая головная боль, – решительно остановил препирательства братьев Стивен, – мы вместе вляпались в это наследство, вместе и выпутываться будем.

– Как скажешь, – тут же сбавил обороты Чарли, так как авторитет старшего брата был абсолютным: после смерти родителей почти десять лет назад именно Стивен заменил младшим братьям и отца, и мать, хотя ему самому тогда только-только исполнилось девятнадцать и два подростка совершенно не вписывались в его жизненные планы.

С тех пор прошло несколько месяцев, но Стивену они показались несколькими годами как минимум. Замок мало того, что был огромным, так он ещё и преподнёс новым владельцам немало сюрпризов, главным из которых было наличие в нём целой компании призраков. Хотя, наверное, слово «банда» подошло бы больше.

Эти неучтённые обитатели замка, похоже, задались целью как можно скорее выжить неожиданно появившихся новых владельцев. Они стонали по ночам, хлопали дверями и распахивали окна, гремели на кухне посудой и выпускали из мышеловок попавших туда грызунов. Приглашённый из расположенной неподалёку деревни травник лишь развёл руками и посоветовал вызвать из столицы мага, а лучше – ведьму.

На отправленный в столичную Академию Магии запрос Стивен получил вежливый, но однозначный отказ. Видимо, ни один уважающий себя маг не захотел ехать на другой край королевства.

А полгода назад к проблеме призраков добавилась ещё одна: нескольких месяцев оказалось достаточно для того, чтобы все соседи узнали о том, что в шаговой, так сказать, доступности появились три завидных жениха. Как только просохли дороги, в замок началось настоящее паломничество: то карета ломалась в нескольких милях от замка, то какой-нибудь барышне срочно требовалась книга из замковой библиотеки, а про всевозможные именины, крестины и юбилеи и говорить нечего.

Поэтому однажды, сидя возле камина, Стивен произнёс роковую фразу, предопределившую дальнейшее развитие событий.

– Нам нужно нанять ведьму! – решительно бросая в огонь очередной украшенный розовыми голубками конверт, сказал он. – Раз уж маг нам не светит, то я вижу только такое решение проблемы. Я напишу заявку в ведьмовскую школу, я забыл, как она точно называется. Наверняка у них найдётся какая-нибудь пожилая ведьма, уставшая от шума и суеты, которую привлечёт перспектива провести остаток дней на лоне природы.

Тут Стивен замолчал, пережидая очередной грохот, донёсшийся на этот раз из оружейной комнаты, в которой, судя по всему, резвились призраки.

– А потом мы предоставим старушке уютный домик в деревне, и она сможет там жить, оказывая селянам посильную помощь.

– Я за, – поддержал брата Дункан, а Чарли просто кивнул, соглашаясь с решением старших.


ГЛАВА 3


Нет, он сомнителен!

Он сомнителен!

Я бы ему не доверял…

© Покровские ворота


Ответ из ведьмовской школы пришёл на удивление быстро: не прошло и пары месяцев. В письме сообщалось, что Высшая Школа Ворожбы и Ведьмовства всегда рада помочь нуждающимся в квалифицированной ведьмовской помощи и потому с удовольствием пришлёт в Бродшир столь необходимого владельцам замка специалиста. К письму прилагался стандартный договор на оказание услуг.

– Ищи написанное мелким шрифтом, – строго сказал Дункан, выслушав брата, – наверняка есть какие-то нюансы, на которые мы сейчас не обратим внимания, а потом будем от досады локти кусать. Посмотри, что там сказано про оплату.

Стивен пошуршал страницами, нашёл нужный отрывок и с выражением прочёл:

– Оплата в соответствии с приложенным прейскурантом. Также принимающая сторона обязуется обеспечить специалисту достойные условия проживания, питание и один оплачиваемый выходной день в неделю.

– Зачем старушке-ведьме выходной? – недоумевающе поинтересовался Чарли. – Травки собирать?

– Да какая нам разница? – Стивен сложил письмо, так и не найдя в нём приписок мелким шрифтом. – Пусть хоть травки собирает, хоть летучих мышей ловит, лишь бы дело сделала.

– Но я не понимаю, в чём подвох, – Дункан нервно взлохматил тёмно-русую шевелюру, – его не может не быть, это же ведьмы!

– Может, она просто жуть какая страшная? – выдвинул предположение Чарли. – Такая, что её нигде в приличном месте не принимают. Вот её и спихнули к нам сюда, от людей подальше.

– Вполне жизнеспособная версия, – Стивен одобрительно посмотрел на младшего брата, – скорее всего, так и есть. Наверняка у неё нос крючком, седые волосы и бородавки.

– А они-то зачем? – поморщился любящий всё красивое Дункан.

– Ну а какая старая ведьма без бородавок? – возмутился Стивен. – И ещё она наверняка хромает и поэтому ходит с толстой клюкой.

– Ужас какой, – совершенно искренне воскликнул обладающий живым воображением Чарли, – хорошо тогда, что у нас большой замок. Можно будет практически не встречаться.

– А призраки сами разбегутся от такой невероятной красоты, – добавил Стивен, и братья дружно расхохотались.

В хлопотах по ремонту, в поездках по действительно оказавшимся почти бескрайними угодьям, в безрезультатной борьбе с призраками, которые чувствовали себя всё вольготнее, пролетело лето. Однажды ветреным сентябрьским днём деревенский почтальон принёс в замок письмо, в котором сообщалось, что ведьма по имени Элизабет Кендал прибудет в замок Бродшир в ближайший понедельник, то есть завтра.

Обычно в замке круглосуточно находилось всего несколько слуг: повар, его помощник, дворецкий, дежурный лакей и камердинеры братьев. Остальные предпочитали ночевать в деревне, тем более что до неё было меньше часа пешком. Поэтому Стивен быстро вызвал слуг, которые и занялись подготовкой жилья для долгожданной гостьи.

Комнату ведьме выделили в правом крыле на первом этаже, чтобы старушке с её тяжёлой клюкой не приходилось подниматься и спускаться по достаточно крутой лестнице. Покои получились на удивление уютными: большое окно выходило в запущенный сад, сейчас уже пестревший алыми и золотыми листьями, была даже аккуратная застеклённая терраска, на которой можно сидеть и пить чай, любуясь облетающими деревьями.

Стивен принял работу, поблагодарил слуг за оперативность – он вообще предпочитал со всеми обращаться уважительно – и отпустил обратно в деревню. Он искренне надеялся, что призраки не успеют разгромить подготовленное для ведьмы жилище. Хотя – им же будет хуже.

Наступил понедельник, и братья с утра начали прислушиваться, не раздастся ли скрип колёс почтового дилижанса, на котором, по идее, и приедет старушка. Они постоянно старались найти предлог, чтобы выйти во двор, а потом махнули рукой и перестали делать вид, что чем-то заняты. Собравшись в холле, они сели так, чтобы видеть дорогу, на которой должен появиться дилижанс: дорога была одна, так что пропустить экипаж было совершенно невозможно.

– Едет! – присмотревшись, воскликнул Дункан. – Сейчас появится из-за поворота.

Действительно, уже хорошо был виден старенький почтовый дилижанс, с трудом поднимающийся на в общем-то невысокий холм. Но так как тащившая его флегматичная лошадка была тоже, мягко говоря, не молоденькой, то двигался экипаж медленно.

Братья переглянулись и вышли на крыльцо, чтобы встретить старушку-ведьму и проводить для отдыха в приготовленную комнату. Наконец-то дилижанс въехал в гостеприимно распахнутые ворота и остановился. Братья затаили дыхание: им очень хотелось верить, что ведьма окажется не настолько жуткой, как они себе представили.

Возница спрыгнул с козел и, обойдя дилижанс, открыл дверцу. Он вежливо протянул руку, помогая пассажирке выйти из экипажа.

«Наверное, совсем растрясло бедняжку», – сочувственно подумал Стивен.

Но тут из экипажа показалась изящная ножка, обутая в достаточно дорогой ботиночек, затем вторая, и из дилижанса выбралась очень симпатичная девушка. Её модный дорожный костюм слегка помялся, но был по-прежнему элегантным, к тому же девушка, взглянув на образовавшиеся на юбке складки, сделала едва заметное движение рукой, и все неровности исчезли. Она посмотрела на застывших памятниками самим себе братьев, выгнула тёмную бровь и спросила:

– Это замок Бродшир? Я правильно приехала?

– Это Бродшир, – волевым усилием заставив себя очнуться, ответил Стивен, – а вы кто?

– Я Элизабет Кендал, – девушка извлекла из маленькой изящной сумочки конверт и протянула Стивену, – вот мои рекомендации и направление на работу.

– Вы ведьма? – в голосе Дункана было столько искреннего изумления, что девушка слегка улыбнулась.

– Именно так, я выпускница Высшей Школы Ворожбы и Ведьмовства, – она выпрямилась и, гордо вздёрнув подбородок, уточнила, – лучшая выпускница!

– Тогда почему вы здесь, а не в королевском дворце? – подозрительно прищурился Дункан. – Вряд ли направление в нашу глушь можно считать премией за хорошую учёбу.

– Прекрасный вопрос, – усмехнулась Элизабет Кендал, – только он несколько не по адресу, вам так не кажется? Я не сама себя сюда распределила, уж можете поверить.

– Охотно верю, – согласился Дункан, – но мы как-то ожидали…

– Лиззи, я долго ещё буду сидеть в этом не слишком уютном экипаже, да простит меня его владелец? – неожиданно раздался из дилижанса красивый мужской голос.

– Ох, извини, Гектор, – тут же всполошилась ведьма и, заглянув в экипаж, с определённым усилием вытащила оттуда здоровенного рыжего кота с яркими изумрудными глазами.

– Здравствуйте, господа, – голосом опытного царедворца проговорил кот, вольготно расположившись на руках хозяйки, – рад представиться. Гектор, фамильяр Элизабет.

Проговорив это, кошак уставился на братьев, явно ожидая от них ответной любезности.

– А… – только и смог проговорить Чарли. Дункан и Стивен оказались неспособны даже на такое.

– Информативно, – помолчав, оценил его выступление кот, – иногда я начинаю верить словам о том, что чем дальше от столицы, тем ниже интеллектуальный уровень населения. Грустно, но ничего, и не в таких ситуациях находили положительные моменты, правда, Лиззи?

– Ты не совсем справедлив, – спрятав ехидную усмешку, заступилась за работодателей ведьма, – возможно, эти замечательные люди просто никогда раньше не сталкивались с фамильярами. Будь снисходителен.

– Не сталкивались, – очнулся Стивен и тряхнул головой, словно прогоняя наваждение. – Позвольте представиться, я граф Стивен Бродшир, а это мои братья, Дункан и Чарльз.

Так как ни средний, ни младший брат никак не отреагировали и продолжали молча таращиться на говорящего кота, Стивену пришлось слегка пнуть ближайшего. Им оказался Чарли, который вздрогнул и с восторгом впервые увидевшего карусели ребёнка потянулся к коту.

– Можно тебя погладить? – покраснев, вежливо спросил младший Бродшир. – Или нужно обращаться на «вы»?

– Неплохое начало, – одобрительно оценил попытку наладить диалог кот, – гораздо более удачное, чем «А…». Возможно, ты ещё не окончательно потерян для общества. И, раз уж нам жить в одном замке, то так и быть, можешь обойтись без излишнего официоза.

– Спасибо, – благодарно кивнул Чарли и гордо посмотрел на братьев, мол, вот как я могу.

– А разве фамильяры не должны скрывать свои умения от простых окружающих? – въедливо уточнил Дункан. – Мне кажется, я где-то об этом читал.

– Чаще всего они именно так и делают, – неожиданно согласилась ведьма, – но Гектор никогда не был обычным фамильяром, да и не привык он создавать себе дополнительные сложности. Поэтому вам придётся смириться с его достаточно своеобразным характером.

Тут Стивен окончательно пришёл в себя и вспомнил об элементарных правилах поведения. Он жестом пригласил ведьму в дом, поручив дворецкому и лакею отнести багаж девушки в подготовленную для неё комнату.

Элизабет, очутившись в огромном доме, с любопытством рассматривала высоченные потолки, витражные окна, старинную мебель. Судя по всему, в настолько огромном замке она оказалась впервые.

– Слушайте, а зачем вам такой громадный замок? – неожиданно спросила ведьма. – Нет, я всё понимаю, престиж и всё такое, но это же жуткая головная боль!

– Именно эти слова я и использовал, когда впервые увидел замок, – усмехнулся Стивен, – но меня, как и вас, никто особо не спрашивал. Нам пришлось принять наследство, но мы даже не предполагали, что оно окажется с такими проблемами.

– Понятно, – кивнула Элизабет, – сейчас я переоденусь, чуть-чуть отдохну и буду готова выслушать вашу душераздирающую историю Хорошо?

– Конечно, – поспешно согласился Стивен, который ужасно хотел обсудить с братьями сложившуюся ситуацию.

Ведьма удалилась в сопровождении слегка ошарашенного дворецкого, а братья переглянулись и, не сговариваясь, направились в кабинет, который был у них один на всех. Там Стивен прямиком направился к старинному буфету, достал бутылку и три бокала, налил в каждый янтарной жидкости и первым плюхнулся в кресло.

– Стив, эта девчонка не справится, – решительно заявил Дункан, сделав маленький глоток и блаженно зажмурившись, – ты на неё посмотри, ну какая из такой куколки грозная ведьма? Эти призраки размажут её по стенке. И вообще – почему её сослали к нам, если она лучшая в своём выпуске?

– Откуда я знаю, – Стивен пожал плечами, – может, провинилась в чём-нибудь. Не знаю… с уроков сбегала, например, или зелье не то сварила…

– Не знаю, не знаю, – скепсиса в голосе среднего брата хватило бы на десяток недоверчивых стряпчих, – не уверен я, что она справится.

– Зато она красивая, – сказал Чарли, чем и положил конец спорам, так как это действительно было так.


ГЛАВА 4


– Окна не открывать!

– Так душно же…

– Комары налетят!

– А мы свет выключим…

– Тараканы набегут!

©О чём говорят мужчины


Я стояла посреди достаточно большой комнаты и бездумно таращилась на аккуратно составленные в центре симпатичного круглого ковра вещи. Нет, я, конечно, предполагала, что замок Бродшир, в который меня так подло распределили, – это не самое уютное место в мире, но то, что он оказался совершенно кошмарной серой каменной громадой – это стало неприятным сюрпризом.

Насколько я успела увидеть и догадаться, обжитыми в замке были всего несколько комнат, до остальных же, судя по всему, руки у новых владельцев не дошли. Холл был чистым, ухоженным, было видно, что в нём хозяева проводят много времени, зато коридор, по которому я шла к своей комнате, явно был только что убран. Он был чистым, но совершенно не жилым, заброшенным. О том, что творилось на других этажах или в пристройках, лучше было даже не думать.

Мне самой никогда не хотелось иметь большой замок: надо очень много слуг, времени и денег. Немудрено, что в этой полупустой громадине завелись призраки. Хозяевам ещё повезло, что пустота и неприкаянность этого места не привлекла сюда других, более агрессивных существ. Впрочем, их тут, к счастью, нет – вот и замечательно.

Для начала нужно было переодеться в более удобную одежду и пойти дальше знакомиться с замком и его владельцами. Надо же – Бродшир принадлежит трём совсем молодым братьям, а мне почему-то казалось, что у него должен быть старый и важный хозяин.

Видно, что братья очень разные, хотя внешне они похожи: одинаковые тёмно-русые волосы, только у старшего, Стивена, они стянуты в хвост, у среднего, Дункана, похожи на растрёпанное воронье гнездо, а у младшего, Чарльза, подстрижены достаточно коротко, только длинная чёлка падает на глаза. Они, кстати, у братцев совершенно одинаковые: большие, светло-серые, цвета стали. Впрочем, у меня ещё явно будет время познакомиться с ними поближе: я пока и сама не знаю, как надолго приехала в Бродшир.