Тина Альберт
Одержимость
Предисловие
Дорогой читатель,
Благодарю тебя за терпение и преданность, что дождался продолжения романа «Уязвимость». Ваши отзывы и поддержка вдохновляют меня становиться лучше и создавать истории, которые находят отклик в ваших сердцах.
Роман «Одержимость» – вторая часть дилогии, и в ней наших героев ждут новые, еще более сложные испытания. Я постаралась сделать эту историю захватывающей и эмоционально насыщенной, чтобы вы смогли погрузиться в мир героев и пережить вместе с ними все их радости и страдания.
В этой части я решила уделить внимание музыкальному сопровождению. В приложенном плейлисте вы найдёте мелодии, которые вдохновляли меня во время написания. Вы можете слушать их, чтобы глубже погрузиться в атмосферу романа, но это, конечно, остается на ваше усмотрение. Вкусы на музыку у всех разные, и я уважаю это.
Однако, прежде чем вы начнете чтение, хочу предупредить о некоторых триггерах. В романе присутствуют сцены жестокого обращения с животными и людьми, а также упоминание запрещенных веществ и нецензурная брать. Пожалуйста, будьте осторожны, если эти темы могут вызвать у вас сильные эмоциональные переживания.
Приятного чтения и благодарю за ваше доверие!
С уважением,
Ваш автор Тина Альберт
Плейлист
•
Liar – Benzolovers
•
atmo$fer – Tolife
•
Flora Cash – Don't you look at me that way
•
Black Atlass – Sacrifice
•
M’Dee – Baby Boy
•
John Murphy – Leaving England
•
Nightshift TV – D r i v e F o r e v e r
•
Helmut – Hunters
•
QsensX – QsensX Pt. 15
•
Lloyd – All I Need
•
Unions – Sex and Candy
•
Da Vosk Dicta – Gentrify
•
Cemre Emin, Mu – Silence
•
MXMS – Gravedigger
•
Kirkinson – no no
•
Blue Foundation – Bonfires
•
Flora Cash – Don’t You Look At Me That Way
Глава 1 Змей
Судьба порой расставляет нас по шахматной доске жизни, наделяя одних ролью агрессора, а других – жертвы. Но значит ли это, что мы обречены следовать предначертанному сценарию, смиренно принимая свою роль? Возможно, в отказе от роли жертвы скрыта великая сила. Если мы решимся подняться, сопротивляться, может быть, и агрессор потеряет почву под ногами, утратив свои позиции. Или же ничего не изменится, и роли останутся неизменными?
Но стоит ли нам покорно склоняться перед тем, что кажется неизбежным? Быть может, истинная свобода заключается в том, чтобы бросить вызов предначертанию, осмелившись переписать свою судьбу? Ведь лишь тот, кто осмеливается выйти за рамки, способен изменить не только свою жизнь, но и мир вокруг себя.
Эмма
Открываю глаза и вижу перед собой просторную спальню, утопающую в роскоши, которую я видела только в фильмах о богатых и знаменитых. Высокие окна, затянутые темными бархатными шторами, пропускают мягкий свет, который проникает через тонкие полупрозрачные занавески, заливая комнату теплым золотистым сиянием. Антикварная мебель, покрытая золотыми узорами, придает помещению величественный вид.
Неужели это реальность? Голова раскалывается от боли, и каждое движение отдается ломотой в теле. Сколько я проспала? С трудом сажусь на кровать, чувствуя, как тяжелое одеяло сползает с моих плеч. Взгляд падает на аккуратно сложенную одежду рядом: нежное кашемировое платье и элегантные туфли. Я медленно одеваюсь, ощущая мягкость ткани на своей коже, но вместе с этим волна страха и тревоги накрывает меня с головой. Каждая клеточка моего тела наполнена неуверенностью и вопросами.
Как я здесь оказалась? Почему я ничего не помню? И кто приходил ночью? В голове роятся мысли, но ни одна из них не приносит ответов. Оглядываю комнату, пытаясь найти хоть какую-то зацепку, которая могла бы помочь мне понять, что происходит.
Все это кажется кошмаром, из которого я никак не могу проснуться. Но даже в самых страшных снах я никогда не ощущала такой пугающей роскоши, такой противоречивой красоты, которая одновременно манит и ужасает.
Несколько мгновений спустя в дверь стучат, и входит мужчина. На вид ему лет тридцать, крепкое телосложение, коротко стриженные волосы, лицо с грубыми чертами, будто высеченными из камня. Он не говорит ни слова, просто кивает в сторону двери, предлагая следовать за ним.
Я слушаюсь, мы идем по коридорам, каждый из которых украшен картинами в массивных золоченых рамах и старинными скульптурами. Прекрасное убранство особняка вызывает у меня одновременно восхищение и страх. Чем больше я вижу, тем сильнее осознаю, что попала в место, где царствуют деньги и власть.
Вскоре мы подходим к массивной двери, и мужчина открывает её, пропуская меня вперед. Я вхожу в помещение, и дух захватывает. Это огромный террариум. Под потолком висят лампы, имитирующие солнечный свет, а в центре зала – стеклянный вольер с экзотическими растениями и большим черным питоном, который лениво ползет вдоль стекла.
Спиной ко мне стоит мужчина. Он высокий, с широкой спиной, одет в черные брюки и рубашку. Его тёмные и густые волосы гладко зачесаны назад, а в руках он держит бокал с вином. Мужчина медленно поворачивается, и я встречаюсь с его взглядом. Глубокие карие глаза, в которых скрывается что-то ледяное, и тонкие губы, кривящиеся в легкой улыбке.
– Buongiorno, Emma, – произносит он шёлковым голосом, разрезающим тишину. – Я Антонио. Приветствую тебя в моём доме. (Прим. Авт. Доброе утро, Эмма)
Молчу и чувствую, как сердце начинает стучать быстрее. Это он. Тот, кто похитил меня. Я помню как ночью он приходил ко мне в спальню и что-то говорил, но что именно… Не помню. Меня чем-то накачали. Тело ломит. Голова раскалывается. Он похитил меня. Но зачем я ему? Почему я здесь? Вопросы кружатся в голове, но я не могу найти ответы. Я только понимаю одно: от этого человека можно ожидать чего угодно. И это пугает сильнее всего.
Этот уголок дома кажется мне пугающим, несмотря на стерильную чистоту и роскошь, царящие здесь. Питон, величественный и зловещий, лежит, свернувшись кольцами, на ветках искусственного дерева под светом ламп. Мы наблюдаем за ним через толстое стекло. Мой похититель стоит рядом, его лицо словно высечено из мрамора. У него четко очерченная линия подбородка и легкая щетина, придающая ему несколько суровый вид. В глубине глаз мерцает что-то, что я не могу уловить. Его брови густые и выразительные, придающие его взгляду больше глубины и интенсивности. Губы у него четко очерченные, а нос прямой и гармонично вписывается в пропорции его лица.
– Восхитительное создание, – говорит он, не отрывая взгляда от змеи. – Ты знала, что питон может переваривать даже человеческие зубы?
Мои мысли вихрем кружатся, пытаясь понять, что он имеет в виду. Продолжаю молчать, напряжённо вглядываясь в его лицо, на котором можно заметить лёгкие тени, добавляющие таинственности и драматичности его образу.
– Распространённая проблема, когда хочешь избавиться от тела, – добавляет он, словно читая мои мысли. – Это зубы. Такие улики очень трудно уничтожить. Но вот питон справляется с этим прекрасно, растворяя их в своём кишечнике без следа. Удивительно не правда ли?
Я снова смотрю на питона. Его размер и мощь завораживают и пугают одновременно. В голове проносятся образы сестёр Хилл, о пропаже которых я рассказывала в своём репортаже. Может быть их останки растворились в этом животном? И неужели я могу быть следующей?
– Вы хотите скормить меня питону? – спрашиваю, чувствуя, как сердце сжимается от страха.
Несколько секунд он смотрит на меня серьёзно, а затем начинает смеяться. Его смех холодный, леденящий.
– Асмодей. Его зовут Асмодей.
Демон искуситель? Прекрасно. Теперь я знаю имя змеи, которая меня проглотит и переварит.
– И на сегодня у него уже есть завтрак, – отвечает он с лёгкой насмешкой.
Мой похититель кивает своим людям, и они бросают в террариум живого кролика. Я невольно вздрагиваю, когда кролик, осознавая свою участь, начинает метаться в безвыходном пространстве. Питон медленно разворачивается, и я не могу отвести взгляд от этого зловещего зрелища. Кролик, дрожащий и испуганный, мечется в поисках укрытия, но его усилия тщетны. Питон медленно поднимает голову, и я замираю, осознавая неизбежность трагедии.
– Испытываешь жалость к кролику? – раздается голос Антонио, – Хочешь спасти его?
Я отвожу взгляд от стекла и смотрю на него. Его лицо спокойно, но в глазах сверкает ледяной огонь. Он знает, что делает: запугивает, играет со мной, как кошка с мышью.
– Но если ты это сделаешь, питон останется голодным. Понимаешь? – продолжает он с укоризненной улыбкой.
– Это лишь оправдание жестокости, – отвечаю я, стараясь не выдать дрожь в голосе. – Вы можете кормить его мясом, а не живыми существами. А питон может бесконечно расти и увеличиваться в размерах, но никогда не будет сыт. Он всегда будет хотеть больше.
Антонио лишь улыбается, делая шаг ближе ко мне. Его улыбка зловеща, как у хищника, готовящегося к прыжку.
– В дикой природе никто бы ему не приносил разделанное мясо на блюдечке. Он бы охотился, убивал ради пропитания. Это его природа. Питон нуждается в пище, Эмма. Он не может существовать без неё. Так же и я, – его голос становится мягким, почти шепотом, но от этого он звучит ещё более угрожающе. – Я тот самый питон, а ты пытаешься оставить меня голодным, спасая бедных кроликов.
Замечаю татуировку змеи, обвивающую его руку, словно символ его сущности. Змей. Вот кто он.
Антонио делает ещё один шаг, и теперь мы находимся почти вровень. Я чувствую его дыхание, прохладное и ровное, на своей коже. Он берёт мою руку, и подносит её к своим губам. Его пальцы холодные и жесткие, как мрамор.
– Ты не можешь противостоять замыслу божьему, Эмма. Также как ты не сможешь остановить такого как я, – его голос звучит самодовольно. – Но можешь попытаться. Это сделает игру ещё более интересной.
Что он несёт? Смотрю в его глаза, пытаясь прочитать хоть что-то за этим ледяным фасадом, но вижу только бездонную тьму. Человеческие судьбы для него игра? Змей отпускает мою руку и отходит к террариуму, наблюдая за тем, как питон обвивает кролика, сжимая его тело в смертельных объятиях.
Даже если это мой последний час жизни, я не дам ему запугать меня, несмотря на то, что у него это хорошо удаётся. Раз терять нечего и я в таком безвыходном положении, что лучше умереть достойно, с высоко поднятой головой. Главное не впадать в роль жертвы. Он этого и ждёт.
Но ты не жертва, Эмма. Не жертва.
– Люблю, когда мне говорят, что я чего-то не могу. Сразу хочется доказать обратное. Вы думаете, что можете все контролировать. Но в этом мире есть вещи, которые даже вы не можете предсказать или изменить, – говорю, чувствуя, как в груди загорается пламя решимости.
Антонио лишь кивает, его улыбка становится шире, но глаза остаются холодными.
– Возможно, Эмма. Но пока что, в этом террариуме, я – хозяин. И ты должна это помнить.
Отворачиваюсь, снова смотря на кролика, который дёргается в объятиях питона, и осознаю, что моя борьба только началась. Мир вокруг меня становится всё более нереальным, как кошмар, от которого не проснуться. Я не знаю, что ему нужно от меня, но чувствую, что это будет стоить мне больше, чем я готова заплатить. В этом доме, полном роскоши и опасности, я должна быть умной и осторожной. Я не позволю этому змею победить меня.
– А теперь пойдём завтракать, – говорит он, улыбаясь, – Змей голоден.
Он сам себя так называет? Что он имеет в виду? Он каннибал? Он будет завтракать мной? Эти мысли путаются в моей голове, создавая вихрь из страхов и вопросов.
Антонио слегка касается моей спины и направляет меня к двери. Его прикосновение холодное, но уверенное. Мы выходим из террариума, и я чувствую, как напряжение постепенно отпускает меня, сменяясь странным чувством облегчения.
Мой похититель ведёт меня через длинный коридор, украшенный картинами эпохи Возрождения и золотыми канделябрами. Его рука уверенно лежит на моей пояснице, словно он ведет меня не на завтрак, а на бал. В его движениях чувствуется уверенность и спокойствие, что делает эту обстановку ещё более сюрреалистичной.
Коридоры виллы освещены мягким утренним светом. Я вижу своё отражение в одном из больших зеркал на стене и не узнаю себя: взъерошенные волосы, темные круги под глазами, испуганный взгляд. Но Антонио улыбается мне, как будто я его долгожданная гостья, а не пленница.
Переходя из мрачного террариума в солнечное утро, я теряюсь в контрасте этих двух миров. Хозяин виллы ведёт меня через просторные залы, украшенные произведениями искусства и антиквариатом, и на мгновение я ощущаю себя героиней какого-то гламурного фильма. Но реальность быстро возвращается, напоминая о том, что я здесь пленница.
– Не стоит бояться, Эмма, – его голос звучит неожиданно мягко, как будто он прочитал мои мысли, – Здесь ты в безопасности.
Безопасности? Сомневаюсь.
Мы подходим к большой стеклянной двери. Антонио открывает её, мы входим на террасу с панорамным видом на море и нас окутывает свежий утренний воздух, наполненный ароматом жасмина. Солнце медленно поднимается над горизонтом, разливая золотое сияние по лазурному морю. Кажется, что я попала в параллельную реальность, где пленение означает утопию, а не темные подземелья. Но эта иллюзия рассыпается вдребезги каждый раз, когда я вспоминаю Нейта.
На столе уже накрыт завтрак: свежие фрукты, выпечка, омлеты и, конечно, кофе, аромат которого будоражит воспоминания о нашем последнем утре, которое мы провели вместе. Я почти забываю, что нахожусь в плену, когда вижу эту роскошь.
Антонио отодвигает для меня стул и жестом предлагает сесть.
– Присаживайся, – его голос становится тёплым, почти домашним.
Я нахожу это странным, но подчиняюсь. Чувствую себя как на сцене, под светом прожекторов, и не могу понять, что он от меня хочет.
Он садится напротив, его глаза сверкают хитростью и уверенностью в себе. Они пристально изучают моё лицо. Его черные волосы аккуратно уложены, а костюм сидит так идеально, словно был сшит прямо на нём. Чувствую себя всё более и более запутанной. Вокруг царит спокойствие и уют, но в голове эхом всё ещё звучат его слова в террариуме. Кто он на самом деле? И что ему нужно от меня?
Антонио наливает мне кофе, и его взгляд становится мягче. Возможно, это всего лишь игра, но я решаю пока что отложить свои страхи и попытаться понять этого загадочного человека.
– Как спалось? – его голос звучит очень доброжелательно.
С трудом сдерживаю желание бросить в него чашку с кофе. Его присутствие вызывает у меня невольное напряжение, пальцы сжимаются в кулаки под столом.
– Прекрасно, спасибо, – отвечаю я, натягивая на лицо фальшивую улыбку, которая, как я надеюсь, не выглядит слишком искусственной.
Антонио кивает, его взгляд проникает в самую душу, словно изучая каждый уголок моего сознания.
– Сегодня у нас будет небольшое развлечение, – говорит он, и в его словах чувствуется скрытая угроза, как яд, спрятанный в бокале вина.
Вдруг я слышу лёгкий смех и оборачиваюсь. На террасу выходят две девушки – блондинки. В этот момент моё сердце замирает. Это они. Эскортницы, которых я искала по всей Европе. Мелани и Кортни Хилл. Они живы. Антонио не убил их. Это осознание приносит мне облегчение, но также и множество вопросов.
Девушки останавливаются, увидев меня. Их взгляды становятся холодными, почти враждебными. Я не могу понять, почему они так на меня реагируют. Ведь я искала их, рисковала своей жизнью, чтобы найти их.
Антонио встаёт и подходит к девушкам, его улыбка становится ещё более широкой.
– Эмма, позволь представить тебе Мелани и Кортни, – говорит он, жестом приглашая их к столу. – Дамы, это Эмма, та самая журналистка, о которой я вам рассказывал.
Мелани смотрит на меня с явной неприязнью, её глаза сверкают холодом.
– Приятно познакомиться, – говорит она, но её голос полон сарказма.
Двойняшки усаживаются за стол, их лица покрыты легким загаром, волосы уложены в безупречные локоны. У них тот же аристократический вид, что и у Антонио.
Кортни усаживается рядом с сестрой и добавляет:
– Да, очень приятно. Мы так много слышали о тебе.
Чувствую, как моё лицо становится горячим. Почему они так на меня реагируют? Я ведь хотела их спасти. Думала, что они в опасности. Но сейчас, глядя на их недовольные лица, я начинаю сомневаться в своих предположениях.
Видно, что им не нравится, что у Антонио появилась новая игрушка. Они обмениваются взглядами, полными скрытой ревности и беспокойства. Я чувствую их неприязнь.
Знала бы я тогда, что они тут так прекрасно себя чувствуют, ни за что бы не пошевелила пальцем ради них. Их роскошные наряды и беззаботные улыбки подчеркивают всю нелепость моей жалости и сострадания, которые я испытывала к ним прежде.
Антонио садится обратно и смотрит на меня с интересом.
– Не ожидала такого поворота, правда? – спрашивает он, и в его голосе слышится лёгкая насмешка.
Я пытаюсь найти слова, но они застревают в горле. Всё моё существо кричит от непонимания и растерянности. Почему они здесь? И что собирается делать Антонио?
– Я просто… – начинаю я, но не знаю что сказать.
Антонио смотрит на меня с тем же спокойствием, его глаза сверкают интересом. Моё сердце бьётся так громко, что я едва могу думать.
– Надеюсь, вы найдете общий язык, – говорит Антонио, поднимая бокал с соком, делая глоток и смотря на меня поверх его краев. – За новый день и новые знакомства.
Его улыбка заставляет меня чувствовать себя тем самым кроликом под взглядом питона. Я понимаю, что сегодня меня ждёт что-то особенное. Мои руки дрожат. Я надеюсь, что смогу понять, что происходит, и найти способ выбраться из этой роскошной клетки. Но пока мне остаётся только наблюдать и ждать.
* * *
Через час мы находимся в библиотеке. Комната наполнена запахом старых книг и ароматом сигары, которую потягивает глава мафии. Полки, уставленные томами в кожаных переплетах, создают атмосферу уюта и уединения, но мне здесь неуютно. Я чувствую себя пленницей в золотой клетке.
– Составишь мне партию? – Антонио указывает на стол, на котором уже стоят шахматы. Его голос ровный, безмятежный, как будто мы просто друзья, наслаждающиеся вечером.
– Что вам от меня нужно? – наконец спрашиваю, пытаясь сохранить хладнокровие. Мои руки дрожат, но я прячу их за спиной, чтобы он не заметил.
Антонио переводит взгляд на меня, и в его глазах мелькает тень загадочной улыбки. Он делает еще одну затяжку сигары, выпуская облако дыма, которое медленно растворяется в воздухе.
– Все ответы придут со временем, Эмма. – Его голос звучит так, словно он говорит о какой-то банальной истине. – А пока наслаждайся гостеприимством моего дома.
Я сжимаю зубы, не желая поддаваться его спокойствию.
– Я не хочу наслаждаться, я хочу знать, зачем я здесь.
Антонио делает шаг ко мне, его присутствие кажется заполняющим всю комнату.
– Ты слишком нетерпелива. Но давай сделаем так: сыграем в шахматы. Если выиграешь, я отпущу тебя.
Я моргаю, пытаясь понять, не ослышалась ли я.
– И вы говорите это всерьез?
– Вполне всерьез. – Он делает знак, приглашая меня сесть за стол. – Если проиграешь, останешься здесь.
Я не верю своим ушам. Неужели он говорит правду? Мой разум кричит, что это ловушка, но что-то в его глазах заставляет меня задуматься.
– Вы не боитесь, что я выиграю? – спрашиваю я, пытаясь уловить хоть малейший намек на его истинные намерения.
Антонио смеется, и этот смех, полный уверенности, звучит как вызов.
– Боюсь? Нет, Эмма. Я просто люблю интересные игры.
Сердце колотится в груди. Это странное предложение, но шанс есть шанс. Сажусь за стол, стараясь не показывать своей растерянности.
– Хорошо. Я принимаю вызов.
Антонио садится напротив и начинает расставлять фигуры. Его движения точны и уверены. Смотрю на доску, пытаясь сосредоточиться. В голове проносятся мысли о Нейте, о том, что он, возможно, ищет меня.
– Ты готова? – спрашивает Антонио, его голос выводит меня из задумчивости.
– Да. – Я беру первую пешку и делаю ход, чувствуя, как каждый мускул в моём теле напрягается. Впереди долгая и сложная партия, и я не знаю, что меня ждёт.
Смотрю на доску, пытаясь сосредоточиться. Шахматы никогда не были моей сильной стороной, но сейчас это не просто игра – это мой шанс на свободу. Я делаю ход, двигая коня.
– Почему я здесь? – не унимаюсь, поднимая глаза на него.
Антонио снова улыбается, но теперь в его глазах появляется искорка интереса.
– Ты привлекла слишком много внимания своим репортажем. Слишком много вопросов, слишком много копания в делах, которые не касаются тебя. – Он делает еще один ход, откидываясь на спинку кресла. – Но это не единственная причина.
– И какая же тогда? – продолжаю настаивать, чувствуя, как внутри меня нарастает напряжение.
Антонио встаёт и подходит к полке с книгами, не спеша пробегая пальцами по корешкам. Он достает старый том и возвращается к столу, кладя его передо мной.
– В жизни есть вещи, которые невозможно объяснить словами, Эмма. Иногда действия говорят громче слов. – Он снова садится напротив и смотрит мне прямо в глаза.
– Ты ведь знаешь, что шахматы – это игра не только логики, но и стратегии? – спрашивает он, и в его бархатном голосе звучит едва уловимая нотка насмешки.
– Да, я в курсе, – отзываюсь я, стараясь не показывать свою неуверенность. Я делаю ход конем на C3, пытаясь просчитать его следующий шаг, но мои мысли блуждают. Ведь эта партия не просто игра, а битва, в которой ставки слишком высоки.
Антонио улыбается, его глаза с холодным блеском следят за моим лицом. Он наслаждается этим моментом, зная, что я чувствую себя как на иголках.
– Знаешь, Эмма, – говорит он, лениво передвигая слона на G5, – в шахматах, как и в жизни, важно не только предугадывать ходы противника, но и уметь скрывать свои намерения.
Я чувствую, как холодный пот проступает на лбу. Его слова – это не просто комментарий о шахматах, это урок, который он преподает мне. Урок, в котором он показывает своё превосходство, свою власть надо мной.
– Ты думаешь, что сможешь найти выход из этой ситуации? – продолжает он, его фраза звучит двусмысленно.
Стараюсь сосредоточиться на доске, но его слова разъедают меня изнутри. Каждое его движение, каждый взгляд – это психологическая атака, направленная на то, чтобы сломить меня.
– Ты слишком эмоциональна, – говорит он, делая очередной ход ферзем на D8. – Это твой главный недостаток. Эмоции затуманивают разум и мешают принимать правильные решения.
Я не отвечаю, но мои глаза встречаются с его взглядом. В его глазах я вижу не только уверенность, но и холодный расчет, готовность пойти на всё, чтобы добиться своего.
Сглатываю, стараясь не выдать своего волнения. Мои руки дрожат, когда я передвигаю пешку на E4. Знаю, что он прав, но не могу позволить ему увидеть, как сильно его слова меня задевают.
– Шах.
Его слова эхом отдаются в моей голове. Я чувствую, как почва уходит из-под ног. Теперь я понимаю, что моя свобода – это лишь иллюзия, которую Антонио мастерски создает и разрушает по своему желанию.
Сделав последний ход, я смотрю на доску и понимаю, что проиграла. Антонио съел моего ферзя и поставил мат. Его глаза сверкают победным блеском.
– Хорошая попытка, Эмма, – говорит он, вставая. – Но ты еще далека от того, чтобы стать мне ровней.
Чувствую, как моя решимость тает. Но в глубине души я знаю, что не могу сдаваться. Не сейчас. Я знаю, что именно это и держит меня на плаву – моя способность противостоять ему.
* * *
После игры высокий охранник провожает меня до моей комнаты. Охранники стоят у дверей, их лица безразличны. Камеры следят за каждым моим движением. Кажется, что даже стены здесь имеют глаза.
Захожу, и первое, что встречает меня – это огромные окна выходящие на сад. Мягкий свет люстр наполняет комнату, но их изысканность не согревает. Я сажусь на роскошный диван, обитый бархатом, и чувствую, как тоска накрывает меня с головой. Вспоминаю Нейта. Его всегда слегка растрепанные волосы. Голубые глаза, в которых когда-то было столько счастья, которое резко сменилось обидой и разочарованием. В последний раз, когда мы виделись, он не мог даже смотреть на меня.
Мне кажется, что его образ в моей голове становится всё более призрачным. Сможет ли он простить меня? Сможет ли найти меня? Поможет ли мне выбраться отсюда? Эти вопросы терзают меня, словно острые осколки стекла врезающиеся в моё сердце.