Ночь перед рассветом
Алексей Константинович Косарев
© Алексей Константинович Косарев, 2023
ISBN 978-5-0060-3583-6
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Аннотация
Что собранные цитаты Ачарьев вайшнавов, что сам текст ашта калия лилы, является кладезем мадхурья расы. Пиковая точка всей Гаудия вайшнавской сиддханты, подводящая нас к единственно главной цели – глубоко погрузиться в лилы Шри Шри Радха Мадхавы, чтобы раз и навсегда привязаться к Ним и попасть в тотальную зависимость взаимной любви с Божественной четой.
Эта книга написана для последователей Гаудия вайшнавизма. Те, кто идёт по стопам рагатмика бхакт, шестерых Госвами Вриндавана и других Ачарьев прошлого.
Книга содержит редчайшие цитаты великих святых и величайших вайшнавов нашей традиции, а так же компиляцию книги Его Божественной милости Шрилы Гаура Кишора даса Бабаджи "Говинда лиламрита". Этот труд является методичкой для каждого вайшнава, стремящегося усовершенствовать свою джапа медитацию, повысить качество своего воспевания Харинамы на максимально эффективный уровень.
Очень легка в чтении. Содержит глубокое понимание игр Шри Шри Радха Мадхавы, что оживляет духовные чувства и эмоции и приводит к всепоглащающему влечению к нитья Враджа лиле.
Читайте! Глубоко изучайте! Наслаждайтесь! Будьте счастливы вечно!
Это путеводитель в духовный мир, где всегда: «Что ни шаг – то танец! Что ни слово, – то песня! Что ни день, – то праздник!» Радхе Радхе!
© Ананга Мохан Гаура дас, 2023
Шрила Бхактивинода Тхакур пишет в своей «Шри Чайтанья-шикшамрите»:
«Регулярное чтение описаний ашта-калия-лилы приносит огромное благо. Однако далеко не все готовы к тому, чтобы читать о каждодневных играх Радхи и Кришны. Игры эти в высшей степени удивительны и понятны лишь вайшнавам, и их следует держать в тайне от обычных людей и тем более от атеистов.
Но так как вайшнавы обладают необходимыми добродетелями, то должны ежедневно читать об играх Радхи и Кришны и медитировать на них. Так можно сбросить с себя бремя греха и проникнуться духовными эмоциями. Хотя взаимоотношения Радхи и Кришны на первый взгляд кажутся мирскими, человек, наделенный проницательностью и другими благими качествами, способен понять их непревзойденную духовную красоту и привлекательность.
Игры Радхи и Кришны описаны также в «Говинда-лиламрите» и многих других произведениях. Читая об этих играх, достойный человек испытывает великое блаженство».
Это были слова Шрилы Бхактивиноды Тхакура.
А вот какие труды (грантхи) специально для нас оставляют Ачарьи вайшнавы Бенгальского Гаудийвайшнавизма. Специально чтобы углубленно изучали Их, повсеместно проповедовали Их и распространяли. Так как каждый слог этих книг пропитан премой. Только Они способны передать вкус и прану духовных эмоций, чувств и переживаний!
По просьбе Шри Чайтаньи шесть госвами Вриндаваны и их последователи описали божественные игры для вайшнавов века Кали в своих книгах. Среди них особо выделяются:
“Говинда Лиламрита” Кришнадаса Кавираджа Госвамипада;
“Вилапа Кусуманджали” Рагхунатхи даса Госвами;
“Шри Кришна Бхаванамрита” и “Санкалпа Калпа Друма” Вишванатхи Чакраварти Тхакура;
“Шри Кришнаника Каумуди” Кави Карнапура;
“Бхаджан Рахасья” Бхактивиноды Тхакура;
"Лалита Мадхава" и "Видагдха Мадхава" + "Удджвала ниламани";
и также можно добавить "Вриндавану махиамриту".
Вот что говорит о мадхура расе Сам Шрила Рупа Госвами, ибо Он является самой главной в группе (ютхе) всех сакхи Манджари, самых близких и дорогих напёрсниц Шримати Радхарани:
Шри чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 1.139
„О многоученые вайшнавы! Я по природе глуп и низок, но, хотя „Видагдха-Мадхава“ изошла из меня, она исполнена описаний трансцендентных достоинств Верховной Личности Бога. Поэтому разве возможно, чтобы такое произведение не привело к высшей цели жизни? Огонь, даже если он зажжен человеком низкого происхождения, способен очистить золото. Подобно этому, хотя я очень низок по природе, эта пьеса поможет очистить сердца всех золотых преданных “.
Комментарий
Это шестой стих из первого акта «Видагдха-мадхавы».
Давайте теперь прочтем что говорит о Мадхура расе, самартха-рати и о кама-рупа-бхакти Сам Шрила Кришнадас Кавираджа Госвамипад!
Пояснение:
Мадхура-раса:
В супружеских отношениях, или мадхура-рати, к непреклонной сосредоточенности разума на Кришне, желанию служить Ему, отсутствию ощущения благоговения и заботливой нежности добавляется еще один аспект – сокровенная близость отношений. Смешиваясь с остальными четырьмя компонентами, эти чувства преобразуются в мадхурья-расу. В них находятся Его возлюбленные гопи Вриндавана и царицы Двараки. Мы знаем, что даже в материальном мире сексуальные отношения предназначены лишь для зачатия детей. В духовном же мире, где нет рождения, подобные отношения отсутствуют. Поэтому отношения между Кришной и Его женами, и подругами со всеми их любовными взглядами, поцелуями, объятиями и прикосновениями полностью чисты и трансцендентны. Все это является лишь проявлениями эмоций чистой любви и преданного служения. Мы должны тщательно избегать проецирования своих материальных представлений на эти взаимоотношения.
«Кришна – источник всех наслаждений во вселенной. Его тело нежно, как цветок лотоса. Его вольности с гопи, кажущиеся проявлением обычного влечения юноши к девушке, – на самом деле проявления трансцендентной супружеской любви» …
Самартха-рати:
Когда жажда любви настолько сильна, что любящая и возлюбленный достигают единения, такая любовь называется самартха-рати.
Самартха-рати, пробужденная лалана-ништхой или кришна-ништхой является самой глубокой и интенсивной любовью к Кришне. Даже слабый аромат самартха-рати заставляет, забыв всё, сосредоточиться на Кришне.
Волны игр самартха-рати захлестывают каждого изумлением. Самартха-рати отличается тем, что в ней постоянно присутствует неизменное желание вкушать расы любовных игр. Это желание никогда не уменьшается и никогда не исчезает.
Шрила Рупа Госвами пишет в Бхакти-расамрита-синдху о кама-рупа-бхакти:
1.2.283
татра камарупа-са камарупа сабхога-тришнам йа найати сбатам йад асйам кришна-саукхйартхам эба кебалам удйамах
Здесь определяется камарупа-рагатмика-бхакти:
Тот тип бхакти, который полностью погружен в возлюбленного, называется кама-рупа-бхакти, который порождает в атме соответсвтующую жажду к супружеским отношениям с Господом. Это называется бхакти, потому что в этом состоянии есть лишь единственное стастное желание доставить удовльствие Кришне.
1.2.284
ийам ту браджа-дебешу супрасиддха бираджате
асам према-бишешо ‘йам праптах кам апи мадхурим тат-тат-крида-ниданатбат кама ити учйате будхаих
Это наизвестнейшая кама-рупа-бхакти проявляется в женщинах Враджа. Они имеют определенный тип премы, который имеет особую сладость. Мудрецами это называется кама, потому что она является причиной множества поступков, совершаемых влюбленными.
1.2.285
татха чат антре-премаиба гопа-раманам кама ити агамат пратхам
Кама-рупа-бхакти гопи, известна просто как према.
1.2.286
ити уддхабадайо ‘пи этам банчати бхагабат-прийах
И, так как она является формой, возвышенной премы, то личности, такие как Уддхава, дорогие Господу, желают обрести ее.
И так уже Шрила Кришнадас Кавирадж Госвами резумирует в Шри Чайтанья-чаритамрита» А̄дӣ-лӣла̄ глава четвёртая:
"Сокровенные причины явления Шри Чайтаньи Махапрабху"
ТЕКСТ 230: Чтобы постичь величие любви Шримати Радхарани, чтобы познать, какими качествами Шри Кришны наслаждается благодаря Своей любви Она одна, а также чтобы изведать ту радость, которую Она черпает в Его любви, – Господь проникся настроением Радхарани и явился в этот мир из лона Шримати Шачи-деви, как некогда луна возникла из глубин океана.
ТЕКСТ 231: Все эти истины не предназначены для широкой публики. Но если их не раскрыть, о них никто не узнает.
ТЕКСТ 232: Поэтому я лишь упомяну о них и раскрою самую суть, чтобы любящие Господа, преданные смогли в них разобраться, а глупцы не поняли ни слова.
ТЕКСТ 233: Каждый, кто поместил в свое сердце Господа Чайтанью Махапрабху и Шри Нитьянанду Прабху, внимая этим божественным заключениям, непременно ощутит блаженство.
ТЕКСТ 234: Заключения эти подобны молодым побегам мангового дерева: они всегда радуют преданных, как кукушек радуют побеги манго.
ТЕКСТ 235: Но схожие с верблюдами безбожники не смогут понять эти темы. Оттого у меня особенно радостно на сердце.
ТЕКСТ 236: Я боюсь говорить при них, но, если они не поймут моих слов, что может быть радостней в трех мирах, чем подобные обсуждения?
ТЕКСТ 237: Поэтому, выразив почтение преданным, я уверенно приступаю к повествованию, которое доставит им удовольствие.
ТЕКСТ 238: Некогда Господь Кришна предавался размышлениям: «Все говорят, что Я исполнен блаженства и полон всех рас».
ТЕКСТ 239: «Повсюду в мире каждый черпает наслаждение во Мне. Но кто может одарить наслаждением Меня?»
ТЕКСТ 240: «Только тот доставит Мне удовольствие, чьи достоинства в сотни раз превосходят Мои».
ТЕКСТ 241: «Однако в целом мире не найти того, кто в сравнении со Мной обладал бы бо́льшими достоинствами. Но Я вижу, что Радха способна доставить Мне радость».
ТЕКСТЫ 242-243: «Моя красота затмевает красоту десяти миллионов богов любви. Несравненная и непревзойденная, она радует все три мира, и тем не менее Моим глазам отрадно видеть красоту Радхарани».
ТЕКСТ 244: «Звук Моей божественной флейты пленяет все три мира, но Мой собственный слух очаровывают сладостные речи Шримати Радхарани».
ТЕКСТ 245: «Хотя Мое тело наполняет ароматом все мироздание, благоухание тела Радхарани пленяет Мой ум и сердце».
ТЕКСТ 246: «Благодаря Мне все мироздание исполнено различных вкусов, но Сам Я очарован нектарным вкусом уст Шримати Радхарани».
ТЕКСТ 247: «И хотя Мое прикосновение прохладнее десяти миллионов лун, Самого Меня освежает прикосновение Шримати Радхарани».
ТЕКСТ 248: «Итак, хотя Я приношу счастье всему миру, Самому Мне нет жизни без красоты и достоинств Шримати Радхики».
ТЕКСТ 249: «Таким образом можно понять, какие чувства Я испытываю к Шримати Радхарани, однако, размышляя о них, Я нахожу противоречие».
ТЕКСТ 250: «Я черпаю полное удовлетворение, когда глаза Мои устремлены на Шримати Радхарани, однако Сама Она, глядя на Меня, испытывает еще большее удовольствие».
ТЕКСТ 251: «Когда Радхарани слышит шелестящий звук трущихся друг о друга стволов бамбука, Она всеми мыслями устремляется к этому звуку, ибо принимает его за пение Моей флейты. А завидев дерево тамала, Она обнимает его, думая, что обнимает Меня».
ТЕКСТ 252: «„Шри Кришна обнял Меня, – думает Она. – Теперь Моя жизнь увенчалась успехом “. Так, прильнув к стволу дерева, Она поглощена мыслями об удовольствии Кришны».
ТЕКСТ 253: «Когда благодатный ветерок доносит до Нее Мой аромат, Она, ослепнув от любви, пытается взлететь навстречу этому дуновению».
ТЕКСТ 254: «Она пробует на вкус, отведанный Мною бетель и погружается в океан счастья, позабыв обо всем».
ТЕКСТ 255: «Будь у Меня даже сотни уст, Я не смог бы описать ту божественную радость, что приносит Ей общение со Мной».
ТЕКСТ 256: «Видя, как Она сияет после Наших игр, Я забываю Себя от счастья».
ТЕКСТ 257: «Мудрец Бхарата говорит, что герой и его возлюбленная в равной мере наслаждаются друг другом. Но ему неведома раса, которая царит в Моем Вриндаване».
ТЕКСТ 258: «Счастье, которое приносит Мне встреча с Радхарани, во сто крат превосходит счастье всех иных встреч».
ТЕКСТ 259: «Моя дорогая благословенная Радхарани, Твой облик – источник всей красоты. Твои алые уста слаще нектара бессмертия, лицо Твое источает аромат лотоса, Твои сладостные речи приятнее пения кукушки, и каждая часть Твоего тела прохладнее сандаловой пасты. Ты украшена всеми достоинствами, и, когда Я наслаждаюсь Твоей красотой, блаженный восторг охватывает все Мои трансцендентные чувства».
ТЕКСТ 260: «Ее глаза очарованы красотой Господа Кришны, врага Камсы. Ее тело трепещет от восторга при Его прикосновении. Ее слух всегда пленяется Его сладостным голосом, вдыхая, Она пытается уловить Его аромат, а язык жаждет нектара Его нежных уст. Делая лишь вид, что старается совладать с собой, Она опускает голову и прячет подобное лотосу лицо, но это не помогает Ей скрыть невольные проявления любви к Господу Кришне».
ТЕКСТ 261: «Из этого Я заключаю, что во Мне есть какое-то неведомое очарование, способное подчинить себе саму жизнь Моей покорительницы, Шримати Радхарани».
ТЕКСТ 262: «Я всегда жажду изведать счастье, которое Радхарани черпает во Мне».
ТЕКСТ 263: «Несмотря на все усилия, Я так и не могу ощутить это счастье. Но желание изведать его становится все сильнее с каждым разом, когда Я вдыхаю его сладостный аромат».
ТЕКСТ 264: «Когда-то Я приходил на землю, чтобы изведать вкус чистой любви, и Я изведал этот вкус в самых разных его проявлениях».
ТЕКСТ 265: «В Своих играх Я учил людей преданному служению, которое основано на спонтанной любви ко Мне».
ТЕКСТ 266: «Но Я так и не смог исполнить три сокровенных Своих желания, ибо в Моем положении это невозможно».
ТЕКСТ 267: «До тех пор, пока Я не предстану в сиянии экстатической любви Радхарани, Я не в силах буду исполнить эти желания».
ТЕКСТ 268: «Чтобы исполнить их, Я приду на землю, проникшись умонастроением Радхарани и переняв цвет Ее тела».
ТЕКСТ 269: К такому решению пришел Господь Кришна. И тогда же настало время явиться на землю воплощению этой эпохи.
И на последок закрепим свою жажду читать эти премовидные книги, самым важным выссказыванием Самой Бхагаватой Пураной:
Шримад-бхагаватам 10.33.39
Любой, кто с верой слушает или пересказывает истории о любовных играх Господа с юными гопи Вриндавана, достигнет уровня, чистого преданного служения Господу. Скоро он обретет невозмутимость и одолеет болезнь сердца – вожделение.
Глава 1 Нишанта Лила. Игры в кундже в конце ночи (3.24 – 6.00)
Давным-давно в удивительно чарующем месте под названием Говардхан [место вечных игр Радхи и Кришны], пропитанное сладчайшим ароматом кундж [рощей и садов и прекрасных благоухающих цветников], блеклый свет мириадов мигающе-переливающихся серебристым оттенком звёзд, создал интимную атмосферу сказочной мистерии.
________________________________________
Первый луч света. Игры на рассвете. Нишанта-лила 3:36-6:00 Шрила Кави Карнапур.
***
В никундже красиво свисающих лиан, изогнутых побегов и вьюнков, на раскинувшейся постели из лепестков чарующих своим ароматом прекрасных цветов, (Расамаи Нагари) Шри Радха и (Расамая Нагара) Шри Кришна, боролись за первенство в амурном искусстве, доставить друг другу верх наслаждения. Совместное бескомпромиссное состязание, в Их откровенности и открытости, и в сфере чувственности, эмоциональности, влечения и любви, превосходило все ожидания! Очень умело, Они развинчивали новые варианты интимной близости! И превосходство в этом друг над другом только росло и расширялось на всех фронтах Их любовных сцен!
Их искусству близости мог позавидовать сам бог любви Купидон. Но Их поединок замер, когда полностью измождённые Оба, упали на ложе любви от бессилия, и предались лотосным стопам Богини Нидра-дэви (Богиня сна), приняв у Неё полное и безоговорочное прибежище. Так Они в беспамятстве погрузились в сладчайший сон, заключив друг друга в нежные объятия.
Их самые ближайшие и самые сокровеннийшие подружки-манджари, бессилие которых так-же застало врасплох, от беспрецендентной погруженности в обслуживании любовных утех Радхики и Каны, так же спали как убитые. Но по голосу своего сердца, почти как по команде, с небольшим волнением в груди они повскакивали со своих лож, с предчувствием, что ночь уже подходит к концу!
Девочки-манджари просто оцепенели от шока! Оглядываясь вокруг, они с тревогой и волнением, в каком то необъяснимом смятении поняли, что проснулись слишком поздно! И поэтому хаос охватил их умы и сердца. Но видя, что Радха и Кана все ещё крепко спят, они очень и очень тихо, еле слышно, поднялись со своих палатей и стали быстро одеваться!
И тем не менее, как это обычно бывает у девочек, не смотря на большое беспокойство и волнение, попав под влияние некоей лёгкой истерии, они стали с большой любовью шутить друг с дружкой по поводу ночи проведенной Радхикой и Каной, в Их амурных сражениях друг с другом.
Они тихо тихо шопотом, на перебой стали вспоминать огненные моменты, которые отразились в сердце каждой манджари.
Они обменялись друг с дружкой этими сладчайшими сценами поражённые увиденным, так как такой романтической сказки до вчерашней ночи они еще не встречали никогда, и не видели, как им казалось.
Одна заговорила:
"Девочки вы видели какое обилие расы (любви) было испито Обоими? Как вы думаете? Испита вся раса? Или там ещё очень много осталось?"
Они продолжают торопливо одеваться, хотя глаза слипаются от неспанной ночи, поэтому их руки превратились в крюки, и практически не поддаются никакому контролю, отчего их тихое хихиканье постепенно перерастает в неудержимый смех, громкость которого они пытаются контролировать, чтобы не разбудить Радхику и Лалу!
Но так или иначе, остаток сна продолжает заставлять их зевать наперебой и их движения настолько спутаны, что порой они просто спотыкаются на каждом шагу.
Другая заговорила обращаясь к подруге вопрошая:
"Подружка скажи-ка мне, не смотря на то, что ты почти оделась, вижу что ты все еще спишь!" И умиляется видя как, подружка подаёт все признаки лёгкого опьянения, вращая глазами, которые подобно шмелям накручивают круг за кругом, вокруг ароматного цветка источающего сладкий, нектарный запах чарующего оттенка.
И явно подтрунивая, продолжает:
"Наверное ты все еще погружена в Йога-нидру (глубокий сон), истощенная от интенсивного сопровождения любовных сцен Радхики с Каной разной помощью Им? Я видела как ты успевала подносить Им бетель, успевала сафой (влажное полотенце пропитанное сладким ароматом разных масел) промокнуть капельки пота на Божественно прекрасном теле Радхики, и даже умудрялась во время Их переменок, еще и делать Ей массаж стоп, чтобы восстановить Её силы! Поэтому, могу понять, что с тобой происходит дорогая, потому и спрашиваю: "Проснулась ли Ты?"
А третья девочка придя в неописуемый восторг от того что она не ожидала увидеть, воскликнула:
"Девочки, девочки! Посмотрите! Это же невероятно просто! Это же надо! Я в шоке! Вы не смотрели на свои груди? Посмотрите, у вас так же как и у меня? У меня следы от ногтей Каны! Моя грудь вся исполосована! Надо же!"
И действительно остальные манджари стали осматривать свою грудь восклицая от удивления наперебой, взволнованно и возбуждённо, не понимая как такое может быть в принципе?![1]
________________________________________
[1] Моя дорогая подруга, Рупа Манджари! В селении Враджа, ты хорошо известна своим целомудрием. Ты даже не смотришь в лица других мужчин! Поэтому удивительно! Твои губы, такие же красные и очаровательные, как плоды бимба, покусаны, несмотря на то, что твой муж сейчас не дома. Неужели лучший из попугаев укусил твои губы?
"Шри Вилапа кусуманджали" Шрилы Рагхунатхи даса Госвамипада, первый текст.
Ниже я привожу сноску на ачарьев вайшнавов, которые прямо комментируют этот стих, с точки зрения самбандхи и сиддханты Гаудийавайшнавизма.
Шри Рупа Манджари, устроив встречу Шри Радхи и Шьямасундары в уединённой кундже, тайно подглядывает через проём в этом окне, чтобы насладиться созерцанием Их сладостных любовных времяпровождений. Радха и Шьям опьянены присутствием друг друга. Насколько же искусно Они играют в этих любовных развлечениях! В конце игры Шьямасундара любовно кусает губы Шримати и оставляет на них след.
Отношения между Радхикой и Рупой Манджари настолько чисты и глубоки, что все любовные знаки на теле Радхики, оставленные Кришной, например, следы укусов на Её губах, также становятся проявленными на теле Рупы Манджари. Вне себя от экстаза, Шри Рупа Манджари не осознаёт этих проявлений. Тут она подумала: «Ах, как жаль! Моя сакхи, Туласи Манджари (Рагхунатха Дас Госвами) не видит этих сладостных игр! Где же она? О, я должна привести её сюда и показать ей Их игру!». Она покидает место наблюдений и отправляется на поиски Туласи. Когда Туласи Манджари встречает Рупу, то замечает знаки укусов Кришны на её губах и поэтому шутливо спрашивает:
«Моя дорогая подруга, Рупа Манджари! Ты никогда и не взглянешь в лица посторонних мужчин! Ты известна во Врадже своей целомудренностью, но, несмотря на это, и тот факт, что твой муж сейчас не дома, я вижу укусы на твоих губах! Может быть, какой-то великий попугай сделал это?».
Если кто-то посчитает слова шука пунгавена, относящимися к Рупа Манджари, наслаждавшейся с Кришной, то тогда это будет противоречить определениям ачарьев, которые они дали слову «манджари» в своих книгах.
________________________________________
Некоторые девочки, не все,– двое, трое, поднимаются раньше других, когда еще рассвет даже не зачинается. И живо начинают суетится с гирляндами.
Они нанизывают свежие ароматные цветы, очаровывающие изысканным запахом. Искусно подбирают каждую деталь, прекрасно разбираясь в этом. Профессионально сочетают цвета и заботятся о том, чтобы гирлянды не были влажными, потому, тщательно их промакивают специальными полотенчиками, которые прекрасно впитывают влагу и капельки росинок. Сворачивают изящно, в треугольнички, свежий пан (листья бетеля – лёгкий природный наркотик). Так же, владея искусством подбора разных специй, к каждому конвертику, подбирают сочетание специй так, чтобы вкус ни разу не повторялся.
И в это же время, они вдыхают чарующее благоухание, которое источают тела Радхи с Каной. Он и Она повязаны Богом любви Купидоном, образуя Единое. И девочкам-манджари, созерцающим со стороны, предстаёт картина всеобъемлющей любви и глубокой связи. Кунджа озарена мягким тёплым светом, исходящим от Их тел, который распространяясь по всей округе даёт любому, кто попадает в сферу свечения, пережить необъяснимую сладость, эмоции непревзойдённого счастья и глубокой радости.
Одна из девочек, будучи совсем обеспокоенная сказала своей подружке следующее:
"Дорогая, ты только посмотри на эту связь! Как зависят Они друг от друга! И это что то невероятное! Я много раз пыталась объяснить себе, но так до конца и не поняла Их любовь друг к другу и не земное притяжение! И сколько бы я не смотрела на Них, лежащих вместе в объятиях друг друга, я ни разу так и не могла насытится этим созерцанием! И каждый раз, думая об этом, у меня не рождается никакого другого желания, кроме одного, видеть это счастье снова и снова!"
Так, девочки-кинкари, смотрели через окна созданные лианами и вьюнками, взволнованно и восторженно, как Радхика и Кана будучи связанные объятиями друга друга, находились под покровом Богини сна, намертво измотанные от своих непревзойдённо страстных амурных игр.
Одна из кинкари прошептала:
"Девочки! Вы только загляните в эту никунджу наполненную сказочной атмосферой любви! Даже олицетворённые сны (девушки-Богини), с их разнообразием сюжетных линий и сказочных сценариев, подобных ярким краскам калейдоскопа, были поражены хореографией ночного бала, виртуозно исполненным этой парой, – танцем Бога любви. И теперь, предводительница Богинь снов, госпожа Йога-нидра, объяла Их своей вуалью, сладкого, расслабляющего и восстанавливающего сна."
И тут манджари открылась чарующей красоты волшебная мистерия! Они увидели неписанную красоту, вкусив своими очами переливающиеся краски софитов из самоцветов, драгоценных каменьев, жемчугов и алмазов, развешанных по разным уголкам никунджи. Они блистали и сверкали, подобно медленно качающимся на кристально чистом озере голубым лотосам, свечение которых исходило от блаженного тела Кришны и подобно цветам чарующе золотой чампаки, которое излучало премавидное тело Божественной Радхики. Их тела были покрыты слегка зарождающимся рассветом, отливавающим первыми золотыми вкраплениями встающего солнышка, и полное отсутствие украшений и гирлянд, делало Их еще краше и еще прекраснее.
Видя Радху с Каной одетых в десять сторон света и в толь-только пришедшую первую утреннюю прохладу, одна из девочек взволнованно прошептала своей подружке следующее: