Дмитрий Логинов
Евангелие от русских волхвов
Се б то новь яре iде одо стареа, iжде бяща о таква русеще.
Велесова книга, 23.БИТВА ЗА ВЕЛЕСОВУ КНИГУ
Стадий отношения к идее, как это говорил Резерфорд (и как сие хорошо всем известно), три: «этого не может быть!», «в этом что-то есть…», «да кто ж этого не знает?!».
Десять лет назад автор написал первую работу по теме, название которой было вынесено в заглавие статьи: «Велесова книга свидетельствует: евангельские “волхвы с востока” суть руссы». Она публиковалась в разных изданиях [1] и стадия восприятия идеи первая, как это ей полагается, свирепствовала вовсю.
Однако еще задолго до десятилетнего юбилея (число 10 имеет отношение к теме) наметилось продвиженье ко второй стадии. Заслуга в такой подвижке общественного мнения принадлежит, в основном, Валерию Чудинову, председателю Комиссии РАН по культуре древней и средневековой Руси, директору Института древнеславянской и древнеевразийской цивилизации РАЕН.
Валерий Алексеевич, не зная тогда ничего о моей работе, изучал тайнопись на ковчеге с мощами евангельских волхвов, который в 1164 году император Фридрих I Барбаросса подарил городу Кёльну. Результаты этого исследования не только подтвердили русскую этническую принадлежность волхвов, но и позволили с высокой долей вероятности полагать, что были эти трое жрецами, конкретно, Макоши, Перуна и Рода. [2]
То есть, в результате двух различных исследований, проведенных различными методами, получился одинаковый результат. После такого люди, обладающие хотя бы минимальной незашоренностью восприятия, обязываются самими фактами сделать шаг от позиции «этого не может быть» в направлении позиции «в этом что-то есть».
Известна поговорка о том, что дьявол сидит в деталях. Пожалуй, применительно к данному случаю точнее будет сказать, что в них сидят ангелы. Пристальный разбор текста дощечки 16а Велесовой книги позволяет выявить исток становления христианской литургии, констатировать явные параллели с надписями на загадочных микоржинских камнях и с древними гимнами, собранными в книгу «Веда славян» в 1881 году Верковичем, ощутить сущностное духовное единство трех великих религий, прославляющих Троицу (Триглава, Тримурти): православного христианства, восточного ведизма (индуизма), северного православного (Правь славили) ведизма славяноруссов.
Лет десять назад все эти очень интересные темы можно было только слегка наметить. Кто пожелал бы вдаваться в такие дебри, коли сама идя о том, что евангельские волхвы суть руссы, представлялась абсурдом?
Однако в настоящий момент отношение несколько изменилось и, значит, самое время попробовать показать, в каких направлениях идея эта может быть развита. Ее развитие могло бы прояснить многие темные моменты в духовной истории человечества, заполнить «белые пятна». Это напоминает чем-то цепную реакцию, когда, после постижения общего плана картины, ее фрагменты, казавшиеся прежде никак не связанными, начинают вдруг словно бы сами собою складываться в единый пазл.
В качестве вступления перечислим предельно кратко драматические события, которые произошли с Велесовой книгою в прошлом веке. Их можно без малейшей натяжки воспринять как некую битву. В которой одна из противоборствующих сил желала уничтоженья Книги, другая же – сохранить ее несомое ею бесценное свидетельство людям XXI века. В 1919 году Велесова книга чуть было не сгинула в разграбленном и порушенном именье князей Куракиных. Но ее спас полковник белой армии Али Изенбек, который вывез «дощечки с непонятными письменами» в западную Европу. Там долгое время никто не мог вообще понять, что же это такое. Но «случай» (Промысел!) свел Изенбека с Ю.П. Миролюбовым – одним из немногих «недорезанных» специалистов по славянской древности. Миролюбов дощечки фотографировал, текст их перерисовывал и перелагал на современный русский, фотографии отсылал в музей в Сан-Франциско. В 1941 году Изенбек «скоропостижно скончался», дощечки «по недоразумению» были сожжены, и одновременно с этим фотографии из музея «куда-то исчезли». Кроме одной единственной. Самой главной. Дощечки, понумерованной 16а.
Добиться публикации Книги Миролюбов смог лишь в 1953 году. В году же 1960 советские филологи, обследовав только 0,5 % (!!!) текста Книги, объявили ее фальшивкой. Так бы ее посейчас и воспринимали. Да только вот результаты масштабных археологических раскопок восьмидесятых и девяностых годов оказались такими в точности, как можно было предполагать, исходя из текстов «подделки». [3]
И все-таки и поныне есть сомневающиеся в подлинности Велесовой книги! Но это уже лишь такого же склада люди, как те, которых терзает мысль: а не фальшивка ли индуистская «Махабхарата» или «Одиссея» Гомера?
Мы же переходим к подробному разбору написанного на маленькой деревянной дощечке, которая смогла донести до нас через двадцать веков несметное – воистину! – сокровище духовной истории.
ДЕСЯТЬ СТРОК БЛАГОЙ ВЕСТИ
На ее лицевой стороне вырезаны следующие древние руны – «руськие письмены»:
Десять строк. Они содержат, все вместе, 451 рунический знак. Если мы сложим все цифры этого числа, то получится снова десять.
Что это? Конечно же, большинство наших современников сочтет подобное совпадение случайным, если вообще заметит его. Так, например, Н.В. Слатин отмечает, что знаков именно 451 в десяти строках, но не комментирует это.
Возможно, перед нами действительно лишь случайность. Но в данном случае, все же, вероятна и преднамеренность. Потому что, если мы с вами воспринимаем эти деревянные дощечки только как носители информации, то для волхвов, создателей Книги, они ведь были еще и священными предметами – произведениями духовного искусства.
ДЕСЯТЬ, согласно Русской Северной Традиции, есть число Даждьбога. (О соотношении чисел Дюжины и древнерусских богов я надеюсь подробно рассказать в книге «Обруч перерождений».) Поэтому вероятно, что волхв, создатель дощечки, запечатлевающей воплощение Даждьбога, намеренно вложил столь искусным образом дважды в структуру текста это число. Наверное, перед тем, как принялся вырезать, он сколько-то раз неторопливо чертил тростью на песке, продумывая композицию. По-видимому, создание священного текста рунической дощечки чем-то подобно стихосложению: здесь требуется и вдохновение, и расчет.
Заметим, в те времена было легче создавать изящные текстовые конструкции с «говорящим» числом строк и знаков. Одно и то же слово могло ведь быть записано разными способами: с огласовкою или без, полностью или сокращенно. Так что искусный составитель мог без ущерба для смысла подогнать все, что требуется, и добиться желаемого нумерологического соответствия. И все-таки создателю дощечки потребовалось одно сокращение необычное. Вместо слова «часои» (часы) он пишет «чаои». Выбрасывает руну «с». Иначе получилось бы в общей сложности 452 знака, и сила священного предмета, посвященного Даждьбогу, оказалась бы, с точки зрения волхва, меньше. (Что же, Нострадамусу, например, как известно, понадобилось огромное количество «орфографических ошибок» в Центуриях, чтобы зашифровать необходимые ему числа.)
Но числовая символика представляет собой, конечно же, второстепенный момент. Главная задача есть понять весть, которую доставила нам эта буковая дощечка, чудом пронеся ее через долгие века и даже тысячелетия. Дадим же сколько возможно точное переложение рунического текста ее на современный язык:
Вещую книгу сию посвятим Богу нашему, ибо Он есть Прибежище и Сила. В оные времена был муж, который был благ и праведен, за что и наречен был Иако, отец Тверийский. И у того мужа имелись жена и Дева дочь, оное (знатное) стадо коров и многочисленных овнов. С ними был он в степях, и однажды, не имея мужа для дочери своей, так молил богов, чтобы род его не пресекся. И Даждьбог услыхал мольбу ту. И – по мольбе дает ему измоленное, ибо пришли уже времена Его [пришествия воплоти]. И вот, грядет [Он] меж нами. И нам надлежит повергнуться [ниц], ибо Сияющего [Его] чтим: то Божий знак Младенец несет! К Нему мы идем, и имеем [дары] к Богу нашему, и Ему изрекаем хвалу: «Будь благословен, Царь, и ныне, и присно, и вовеки веков!» Волхвы, изрекши сие, прочь пошли, чтобы назад вернуться.
О чем же это повествование? Немногим, то есть последователям Русской Северной Традиции, очевидно, что речь идет о хождении волхвов древних руссов к тому Младенцу, Которого уже два тысячелетия мир знает как Иисуса Христа, и от рождения Которого идет отсчет нашей эры. Ведь эти сведения содержит предание Традиции. Да и не только предание. Пророчествующий древний цикл мифов о Даждьбоге, известный и вне Традиции, говорит о Его рождении от Девы, преображении, распятии, воскресении и восхождении на небо к Отцу. То есть, мифология древних руссов предсказывает все ключевые события земной жизни Христа (и этим отличается весьма от невнятных полупророчеств, которые о Нем содержит Ветхий завет).
Гораздо более многочисленной, чем последователи Традиции, группе людей представляется очевидным, что в тексте дощечки не может идти речь о евангельском Событии. «Этого не может быть, потому что этого не может быть никогда». Те из таких людей, которые причастны к науке, по складу своего восприятия подобны, наверное, последователям знаменитой «норманнской теории» времен М.В. Ломоносова. С их точки зрения христианству и русскому «язычеству» полагается
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Древнейшее пророчество о Христе – «Оракул» № 1, 1999. Дощки Изенбека – «Свет» («Природа и человек») № 10, 2000. Велесова Книга свидетельствует: евангельские «волхвы с востока» суть руссы – Альманах «Исконный Триглав», М., Вера Плюс, 2003. И др.
2
Священные камни и языческие храмы древних славян, М., Фаир-Пресс, 2004.
3
Грицков В., Велесова Книга: подделка или отзвуки далекого прошлого? Альманах «Мифы и магия индоевропейцев», выпуск 3, М., Менеджер, 1996.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги