Ричард Грант
Английский язык. Теория и практика. Полезные фразы
Общие фразы
It's fine. – Это замечательно.
You were saying? – Вы что-то говорили?
You wanna talk about it? – Ты хотел бы поговорить об этом?
Where were we? – На чём мы остановились?
What is the matter? – В чём проблема?
What do you mean by saying it? – Что ты имеешь в виду?
Time after time. – Снова и снова.
Things happen. – Всякое бывает.
That's where the trouble lies! – Вот в чём проблема!
That's right. – Так и есть.
That explains it. – Это всё объясняет.
Say it again, please. – Скажите еще раз, пожалуйста.
Same to you! – И вам так же!
On the other hand … – С другой стороны …
On the one hand … – С одной стороны …
Nothing much. – Ничего особенного.
Not bad. – Неплохо.
Next time lucky. – В следующий раз повезет.
Neither here nor there. – Ни то, ни сё.
Most likely. – Наиболее вероятно.
Mind your own business. – Не суй свой нос не в свое дело.
May I ask you a question? – Могу я задать тебе вопрос?
Let us hope for the best. – Давайте надеяться на лучшее.
I've got to go. – Мне нужно идти.
It's not worth it. – Это того не стоит.
It's not serious. – Это несерьезно.
It's not important. – Это неважно.
It's enough. – Этого достаточно.
It's a good idea. – Это хорошая идея.
It is new to me. – Это новость для меня.
It doesn't matter. – Это не имеет никакого значения.
It does you credit. – Это делает вам честь.
In short. – Вкратце.
In other words. – Другими словами.
If I remember rightly. – Если я правильно помню.
If I am not mistaken. – Если я не ошибаюсь.
I was not attending. – Я прослушал.
I mean it. – Именно об этом я и говорю.
I figure it's the least I can do. – Наверное, это самое меньшее, что я могу сделать.
I don't want to do this. – Я не хотел бы этого делать.
I didn't catch the last word. – Я не понял последнее слово.
I am afraid you are wrong. – Боюсь, вы не правы.
He is not a man to be trifled with. – С ним лучше не шутить.
Forgive me, please, I meant well. – Прости меня, пожалуйста, я хотел как лучше.
Don't take it to heart. – Не принимай близко к сердцу.
Don't mention it. – Не стоит благодарности.
Did I get you right? – Я вас правильно понял?
By the way. – Кстати.
Believe it or not, but … – Веришь или нет, но …
As to … – Относительно …
As sure as eggs is eggs. – Так же, как дважды два.
As soon as possible. – Как можно скорее.
As innocent as a babe unborn. – Невинен, как младенец.
As I said before. – Как я говорил.
As for … – Что касается …
And so on and so forth. – И т.д. и т.п.
A drop in the bucket. – Капля в море.
Совет и рекомендации
Why don't you … – Почему бы тебе не …
I think you should … – Я думаю, тебе следует …
My advice would be to … – Я бы тебе посоветовал …
I'm sure you ought to … – Я уверен тебе следует …
Don't you think it would be better to … – Не думаешь, что тебе было бы лучше …
You ought to … – Тебе следует …
You should … – Тебе нужно …
If I were you, I'd … – Если бы я был на твоем месте, я бы …
You'd better … – Тебе бы лучше …
Спрашиваем совет
Do you think it's all right to do it? – Как вы думаете, это нормально сделать это?
What do you think about me going to …? – Что вы думаете, если я пойду в …?
Do you reckon I ought to do it? – Как ты думаешь, я должен это сделать?
What would you say if I did it? – Что бы вы сказали, если бы я это сделал?
Would you approve of doing something like …? – Вы одобряете то, что может быть …?
What is your attitude to the idea of … – Как вы относитесь к идее …
Are you in favour of me doing it? – Поддержите ли вы меня, если я это сделаю?
Do you think anyone would mind if I …? – Как вы думаете, кто-то будет против, если я …?
Do you think it would be really awful if I … – Как вы думаете, это было бы действительно ужасно, если бы я …
Выражение мнения
Personally, I think … – Лично я думаю, что …
What I reckon is … – Как я полагаю, это …
If you ask me … – Если вы спросите меня …
The way I see it … – Как мне кажется …
As far as I'm concerned … – Насколько я могу судить …
If you don't mind me saying … – Если вы не против, я скажу …
I'm utterly convinced that … – Я совершенно убежден, что …
In my humble opinion … – По моему скромному мнению …
In my opinion … – На мой взгляд …
To my mind this … – На мой взгляд, это …
If you ask me, this … – Если вы спросите меня, это …
To my way of thinking, this … – На мой взгляд, это …
In my view, this … – На мой взгляд, это …
Know what I think? That … – Знаешь, что я думаю? Это …
What I think is that … – Как по мне, это …
For me, that … – Для меня, это …
I tell you what I think, that … – Как по мне, я думаю, что …
From my personal point of view … – С моей точки зрения …
From where I stand, I think … – То, как я это вижу, это …
Honestly saying, – Честно говоря,
Frankly speaking, – Откровенно говоря,
What I want to say is that … – Что я хочу сказать, так это то, что …
Выражение согласия
I couldn't agree more. – Я совершенно согласен.
On the whole, I think the speaker's arguments are fair. – В целом, я думаю, аргументы спикера справедливы.
I quite agree. – Я довольно (совершенно) согласен.
I think you're absolutely right. – Я думаю, ты абсолютно прав.
That's a very good point. – Хорошее замечание.
You've got a very good point there. – У тебя очень веский аргумент.
I fully support what you say. – Я полностью поддерживаю то, о чем ты говоришь.
I totally agree. – Я абсолютно согласен.
Exactly! – Точно!
Извинения
I'm sorry. – Извините.
I apologise. – Я прошу прощения.
I'm sorry to say that … – Я вынужден сказать, что …
There seems to have been a mistake … – Мне кажется была допущена ошибка ..
I can assure you it won't happen again. – Я могу заверить вас, что это больше не повторится.
Excuse me. – Простите.
I beg your pardon. – Мне очень жаль.
I'm extremely sorry about … – Я очень сожалею о …
I hope you will excuse me … – Я надеюсь, вы извините меня …
Уточнение
I didn't understand what you said about … – Я не понял, что вы сказали о …
I'm sorry, I didn't catch what you said about … – Простите, я не расслышал, что вы сказали о …
I'm sorry, could you repeat what you said about … – Извините, вы не могли бы повторить, что вы сказали о …
Sorry, but I'm not quite clear on … – Извините, но я мне не совсем ясно, о …
I'd like to ask you about … – Я хотел бы спросить вас о …
I didn't understand the bit about the … – Я немного не понял о …
What does … mean? – Что … значит?
I'm not sure what you mean. – Я не уверен, что вы имеете в виду.
I don't see what you mean. – Я не понимаю, о чем вы.
Could we come back to that? – Можем мы вернуться к этому?
Could you explain that again, please? – Не могли бы вы объяснить это снова, пожалуйста?
What did you mean when you said …? – Что вы имели в виду, когда сказали …?
Could you be more specific about …? – Не могли бы Вы более конкретно рассказать о …?
Could you expand a little bit on what you said about …? – Не могли бы вы рассказать немного подробнее о том, что вы сказали о …?
Could you give an example of …? – Не могли бы вы привести пример …?
Could you explain in more detail the thing about …? – Не могли бы вы объяснить более подробно о …?
So you're telling me that …? – Таким образом, вы хотите сказать, что …?
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги