Общий курс турецкого языка. Часть 2 (В1-В2)
9 138 слов
Татьяна Олива Моралес
Дизайнер обложки Татьяна Олива Моралес
Переводчик Татьяна Олива Моралес
© Татьяна Олива Моралес, 2022
© Татьяна Олива Моралес, дизайн обложки, 2022
© Татьяна Олива Моралес, перевод, 2022
ISBN 978-5-0056-6378-8 (т. 2)
ISBN 978-5-0056-6002-2
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Авторское право
Копирование методики изложения данного учебника с целью написания рукописи учебного пособия, а именно: подача иностранных / русских слов в скобках или над соответствующими им русскими / иностранными эквивалентами, разметка предложения специальными обозначениями так, как это показано в данном учебном пособии; переиздание, перепечатка, воспроизведение с помощью электронных средств или любым иным способом всей книги или любой ее части допускается только с письменного разрешения автора.
Рекомендации по работе над учебником
Я рекомендую вам заниматься по данному учебнику, последовательно выполняя все упражнения. Один раз в 3—4 дня необходимо обязательно работать над 1 абзацем из «Материала для пересказа и аудирования к каждому уроку», который находиться в разделе «Приложения» (в конце данного учебника), строго соблюдая очередность выполнения заданий к упражнению 1. По завершении работы над упражнением 1 следует приступать в выполнению упражнения 2 (контрольного).
Аннотация
Учебник рассчитан на лиц, владеющих турецким на уровне А2. В нём подробно рассматриваются все времена и основные грамматические явления турецкой грамматики уровней В1-В2. В книге даны тексты и упражнения по переводу с русского и с турецкого языка, весь материал адаптирован по методике © «Лингвистический Реаниматор» (дан со словами-подсказками в скобках и имеет ключи), что облегчает обучение и заучивание новых слов. Книга содержит 9 138 турецких слов и имеет материал для аудирования.
От автора
Данное учебное пособие может быть использовано в качестве самоучителя. Если вам необходимы дополнительные консультации или занятия, вы всегда можете обратиться ко мне. Возможны консультации / занятия очно и по Skype.
Мои контактные данные
Тел. 8 925 184 37 07
Skype: oliva-morales
E-mail: oliva-morales@mail.ru
Сайты: https://lronline.ru
http://www.m-teach.ru
С уважением,
Татьяна Олива Моралес
Количество слов, которое необходимо знать для следующих целей использования иностранного языка
Для «выживания» в среде без переводчика – 120
Для ежедневного общения на общие темы – 2000
Для чтения несложных текстов общей тематики – 4 000 – 5 000
Чтение сложных текстов – 10 000
Уровень носителя языка – 10 000 – 20 000
Комментарий
Считается, что на уровне носителя языка (С2) лексический запас должен составлять не менее 10 000 – 20 000 слов. Давайте разберёмся, что именно это означает, чтобы не строить себе лишних иллюзий.
В данном случае речь идёт именно об активном словарном запасе, а не о пассивном. Активным словарным запасом является тот набор слов, которым говорящий пользуется ежедневно.
Пассивным словарным запасом являются слова и выражения, которые их носитель без труда распознаёт в текстах или речи, и с лёгкостью переводит на свой родной язык, избегая, при этом, их употребления.
Данное учебное пособие содержит 9 138 турецких слов и идиом. То, в каком именно запасе, активном или пассивном, останется у вас данная лексика, целиком зависит от вас.
Этот учебник можно пройти, просто выполнив упражнения, как говорится, не напрягаясь, а можно пройти его, как следует, выучив всю предлагаемую лексику. Понятно, что результат во втором случае будет намного выше, чем в первом.
Аудирование
Знание турецкого языка на уровне С2 предполагает овладение словарным запасом не менее 10 000 – 20 000 слов, всей нормативной грамматикой; а также свободное восприятие турецкой речи на слух.
Свободное восприятие турецкой речи на слух
Аудирование – самая сложная, но при этом неотъемлемая составляющая, с которой приходится сталкиваться при изучении турецкого языка. Однако, данную проблему можно решить, если ежедневно «погружать» себя в турецкую речь. Для этого в интернете есть масса возможностей.
Смотрите турецкое телевидение
https://www.haberturk.com/canliyayin
Слушайте турецкое радио
https://www.canliradyodinle.fm/turku-radyo-dinle.html
Смотрите фильмы с субтитрами
https://www.fullhdfilmizlesene.com/filmizle/turkce-altyazili-film-izle
В данном учебнике дана глава 1 романа Сабахаттина Али «İçimizdeki Şeytan» для чтения, перевода пересказа и аудирования, материал содержит 1 058 слов и выражений.
Об учебных пособиях серии © Лингвистический Реаниматор
Учебные пособия по английскому, испанскому и турецкому языку серии © Лингвистический Реаниматор, позволяют существенно сократить срок обучения иностранному языку и улучшить качество восприятия и закрепления учащимися новых слов и нормативной грамматики иностранного языка.
Их преимущество в методике подачи предложений для перевода в упражнениях. В каждом предложении в скобках даются иностранные слова-подсказки. С помощью данной методики человек, никогда ранее не изучавший английский / испанский / турецкий язык и не имеющий никакого словарного запаса имеет возможность уже на первом занятии приступить к упражнениям по переводу с русского на иностранный язык.
Методика позволяет легко и быстро заучивать новые английские / испанские/ турецкие слова и выражения, от упражнения к упражнению оттачивать и совершенствовать навык правильного письменного перевода на иностранный язык, тренировать навык устного перевода. Каждое учебное пособие данной серии может быть использовано в качестве самоучителя.
Учебные пособия серии © Лингвистический Реаниматор были написаны «на сложных учениках», которым было необходимо получить большой объем качественных знаний за короткий период времени. Это и является целью учебных пособий данной серии.
Специальные обозначения
Dün (вчера) Moskova’.. (местный падеж) (в Москве) kar (снег) yağmak.. (пошёл/ прошедшее категорическое вр.). – турецкому слову соответствует его русский эквивалент в скобках, наклонным шрифтом прописано задание.
yağmak.. – две точки после слова означают, что его следует поставить в нужную форму.
belki / belki – ударная гласная в словах и подчёркнута.
Времена турецкого языка по группам
Краткая панорама времён 2-х типов по группам
Если говорить про личные аффиксы во временах турецкого языка, то все основные * 17 времён можно разделить на 2 типа:
1) личные аффиксы, как в настоящем продолженном времени.
2) -di + личные аффиксы прошедшего категорического времени.
См. таблицу ниже:
* Это – основные времена, есть еще Будущее категорическое продолженное, Будущее категорическое совершённое и, соответственно, Будущее-прошедшее продолженное, Будущее-прошедшее совершённое время. Однако в удобную и относительно небольшую таблицу они не уместились.
Данные времена я обнаружила случайно, бороздя просторы турецкого интернета. Я прочитала сообщение на одном турецком языковом сайте, в нём носитель языка рассказывал про аналогии турецкого и английского языков:
https://www.turkishclass.com/forumTitle_29729?titleId=29729
А далее я обнаружила огромное количество подтверждений на англо-турецком Риверсо:
https://context.reverso.net/перевод/турецкий-английский
Таким образом полный список времён будет следующим.
Все времёна турецкого языка в сравнительной типологии с английским и испанским
1. Группа будущих времён
2. Группа будущих-прошедших времён
3. Группа настоящих времён
4. Группа прошедших времён
Панорама всех времён турецкого языка (21 время, 4 группы)
1. Группа будущих времён (1-й тип времён – личные аффиксы, как в настоящем продолженном вр.)
2. Группа будущих-прошедших времён (2-й тип времён – личные аффиксы, как в прошедшем категорическом вр.)
3. Группа настоящих времён (1-й тип времён – личные аффиксы, как в настоящем продолженном вр.)
4.1. Группа прошедших времён (2-й тип времён – личные аффиксы, как в прошедшем категорическом вр.)
4.2. Группа прошедших субъективных времён (1-й тип времён – личные аффиксы, как в настоящем продолженном вр.)
1. Группа будущих времён (1-й тип времён – личные аффиксы, как в настоящем продолженном вр.)
1. Будущее категорическое время (-acak/-ecek)
Будущее категорическое время употребляется для выражения действий, которые будут происходить в будущем (свидетелем которых говорящий будет лично).
Является аналогом английского времени Future Simple Tense.
Дни недели
Дни недели
Pazartesi (понедельник)
Salı (вторник)
Çarşamba (среда)
Perşembe (четверг)
Cuma (пятница)
Cumartesi (суббота)
Pazar (воскресенье)
С днями недели, месяцами и годами употребляется относительный изафет, например:
Salı günü (вторник)
– Bugün haftanın (род. падеж) hangi günü (вин. падеж)? – Какой сегодня день недели?
– Bugün günlerden (исходный падеж) ne? – Сегодня какой из дней?
– Bugün Cuma. – Сегодня пятница.
Или
– Bugün Cuma günü. – Сегодня пятница.
– Haftanın (род. падеж) hangi günü (вин. падеж) oraya gidiyorsun? – В какой день недели ты туда идёшь?
– Cuma günü. – В пятницу.
Geçen (в прошлую) Cuma günü geldi ve önümüzdeki (в следующую) Cuma günü gidecek. – Она приехала в прошлую пятницу и в следующую пятницу уедет.
Bu Cuma (günü) bizde (местный падеж) kalacak. – В эту пятницу он останется у нас.
На этой неделе…
Bu hafta (на этой неделе)
Geçen hafta (на прошлой неделе)
Galecek hafta (на следующей неделе)
Bu hafta (на этой неделе) çok işim var (у меня много дел).
Geçen hafta (на прошлой неделе) çok işim vardı (у меня было много дел).
Galecek hafta (на следующей неделе) çok işim olacak (у меня будет много дел).
Hafta içi (середина недели – будние дни)
Hafta başı (начало недели – понедельник и вторник)
Hafta sonu (конец недели – выходные дни)
Hafta sonları (по выходным)
Bu hafta sonu (в эти выходные) yazlığa gideceğiz (мы поедем на дачу).
Hafta içi (в будни) çok yoğunum (я очень занят), özellikle (особенно) hafta başı (в понедельник и вторник), ama (но) hafta sonu (в выходные) buluşabiliriz (мы можем встретиться).
Geçen hafta sonu (прошлые выходные) çok eğelenceli (очень весело) geçtı (прошли).
Gelecek / önümüzdeki / (в следующие) hafta sonu (выходные) pikniğe (на пикник) gideceğiz (мы поедем).
Планы на будущее
Когда идёт речь о планах на будущее слова hafta (неделя) и sene (год) так же можно поставить в дательный (направительный) падеж (вопросы «кому?», «чему?», «куда?»):
Haftaya görüşürüz (увидимся на следующей неделе).
Seneye (На следующий год) Türkiye’ye gideriz (мы поедем в Турцию).
Упражнение 1
А.
Проспрягайте глаголы в утвердительной форме будущего категорического времени (acak/ecek).
vermek – давать
gitmek – идти
gelmek – приходить
söylemek – говорить
almak – брать, покупать
yapmak – делать
olmak – быть, находиться, случаться
okumak – читать
B.
Переведите на русский язык. Поставьте слова в нужную форму.
Pazartesi gün.. (3 л. ед. ч.) (в понедельник) sen.. (изменяющаяся ф., направительный пад.) (я тебе) bu kitap.. (смена согласной +3 л. ед. ч.) vermek.. (будущее категорическое вр.) (дам эту книгу).
Salı gün.. (3 л. ед. ч.) (во вторник) sinema.. (направительный пад.) gitmek.. (будущее категорическое вр.) (ты пойдёшь в кино).
Çarşamba gün.. (3 л. ед. ч.) (в среду) kendi.. (буфер -n- + направительный пад.) (он себе) dondurma almak.. (будущее категорическое вр.) (он себе купит мороженое).
Perşembe gün.. (3 л. ед. ч.) (в четверг) tüm bu çalışma.. (3 л. мн. ч. + винительный пад.) (все эти работы) tamamlamak.. (будущее категорическое вр.) (мы выполним).
Cuma gün.. (3 л. ед. ч.) (в пятницу) böyle bir araba (такую машину) almak.. (будущее категорическое вр.) (мы купим).
Cumartesi ve Pazar gün.. (3 л. ед. ч.) (в субботу и воскресенье) biz.. (винительный пад.) ziyaret etmek.. (будущее категорическое вр.) (нам визит они нанесут).
Ключ к упражнению 1
Ключом к упражнению 1 является упражнение 2.
Упражнение 2 (перевод на русский – 34 слова)
A.
verecegim
vereceksin
verecek
verecegiz
vereceksiniz
verecekler
gidecegim
gideceksin
gidecek
gidecegiz
gideceksiniz
gidecekler
gelecegim
geleceksin
gelecek
gelecegiz
geleceksiniz
gelecekler
söyleyeceğim
söyleyeceksin
söyleyecek
söyleyeceğiz
söyleyecekler
alacağım
alacaksın
alacak
alacağız
alacaklar
yapacağım
yapacaksın
yapacak
yapacağız
yapacaklar
olacağım
olacaksın
olacak
olacağız
olacaklar
okuyacağım
okuyacaksın
okuyacak
okuyacağız
okuyacaklar
В.
Pazartesi günü sana bu kitabı vereceğim.
Salı günü sinemaya gideceksin.
Çarşamba günü kendine dondurma alacak.
Perşembe günü tüm bu çalışmaları tamamlayacağız.
Cuma günü böyle bir araba alacaksınız.
Cumartesi ve Pazar günü bizi ziyaret edecekler.
Упражнение 3
А.
Проспрягайте глаголы в отрицательной форме будущего категорического времени (acak/ecek).
yapmamak – не делать
vermek – давать
gitmek – идти
gelmek – приходить
söylemek – говорить
almak – брать, покупать
yapmak – делать
olmak – быть, находиться, случаться
okumak – читать
B.
Переведите на русский язык. Поставьте слова в нужную форму.
Pazartesi gün.. (3 л. ед. ч.) (в понедельник) sen.. (изменяющаяся ф., направительный пад.) (я тебе) bu kitap.. (смена согласной +3 л. ед. ч.) vermek.. (будущее категорическое вр.) (не дам эту книгу).
Salı gün.. (3 л. ед. ч.) (во вторник) sinema.. (направительный пад.) gitmek.. (будущее категорическое вр.) (ты не пойдёшь в кино).
Çarşamba gün.. (3 л. ед. ч.) (в среду) kendi.. (буфер -n- + направительный пад.) (он себе) dondurma almak.. (будущее категорическое вр.) (он себе не купит мороженое).
Perşembe gün.. (3 л. ед. ч.) (в четверг) tüm bu çalışma.. (3 л. мн. ч. + винительный пад.) (все эти работы) tamamlamak.. (будущее категорическое вр.) (мы не выполним).
Cuma günü (3 л. ед. ч.) (в пятницу) böyle bir araba (такую машину) almak.. (будущее категорическое вр.) (мы не купим).
Cumartesi ve Pazar gün.. (3 л. ед. ч.) (в субботу и воскресенье) biz.. (винительный пад.) ziyaret etmek.. (будущее категорическое вр.) (нам визит они не нанесут).
Ключ к упражнению 3
Ключом к упражнению 3 является упражнение 4.
Упражнение 4 (перевод на русский – 39 слов)
A.
vermeyecegim
vermeyeceksin
vermeyecek
verecegiz
vermeyeceksiniz
vermeyecekler
gitmeyecegim
gitmeyeceksin
gimeyecek
gitmeyecegiz
gitmeyeceksiniz
gitmeyecekler
gelmeyecegim
gelmeyeceksin
gelmeyecek
gelmeyecegiz
gelmeyeceksiniz
gelmeyecekler
söylemeyeceğim
söylemeyeceksin
söylemeyecek
söylemeyeceğiz
söylemeyecekler
almayacağım
almeyacaksın
almayacak
almayacağız
almayacaklar
yapmayacağım
yapmayacaksın
yapmayacak
yapmayacağız
yapmayacaklar
olmayacağım
olmayacaksın
olmayacak
olmayacağız
olmayacaklar
okumayacağım
okumayacaksın
okumayacak
okumayacağız
okumayacaklar
В.
Pazartesi günü sana bu kitabı vermeyeceğim.
Salı günü sinemaya gitmeyeceksin.
Çarşamba günü kendine dondurma almayacak.
Perşembe günü tüm bu çalışmaları tamamlamayacağız.
Cuma günü böyle bir araba almayacaksınız.
Cumartesi ve Pazar günü bizi ziyaret etmeyecekler.
Упражнение 5
А.
Проспрягайте глаголы в вопросительной форме будущего категорического времени (acak/ecek).
vermek – давать
gitmek – идти
gelmek – приходить
söylemek – говорить
almak – брать, покупать
yapmak – делать
olmak – быть, находиться, случаться
okumak – читать
B.
Переведите на русский язык. Поставьте слова в нужную форму.
Pazartesi gün.. (3 л. ед. ч.) (в понедельник) sen.. (изменяющаяся ф., направительный пад.) (я тебе) bu kitap.. (смена согласной +3 л. ед. ч.) vermek.. (будущее категорическое вр.) (дам эту книгу)?
Salı gün.. (3 л. ед. ч.) (во вторник) sinema.. (изменяющаяся ф., направительный пад.) gitmek.. (будущее категорическое вр.) (ты пойдёшь в кино)?
Çarşamba gün.. (3 л. ед. ч.) (в среду) kendi.. (буфер -n- + направительный пад.) (он себе) dondurma almak.. (будущее категорическое вр.) (он себе купит мороженое)?
Perşembe gün.. (3 л. ед. ч.) (в четверг) tüm bu çalışma.. (3 л. мн. ч. + винительный пад.) (все эти работы) tamamlamak.. (будущее категорическое вр.) (мы выполним)?
Cuma günü (3 л. ед. ч.) (в пятницу) böyle bir araba (такую машину) almak.. (будущее категорическое вр.) (мы купим)?
Cumartesi ve Pazar gün.. (3 л. ед. ч.) (в субботу и воскресенье) biz.. (винительный пад.) ziyaret etmek.. (будущее категорическое вр.) (нам визит они нанесут)?
Ключ к упражнению 5
Ключом к упражнению 5 является упражнение 6.
Упражнение 6 (перевод на русский —115 слов)