Трансфуристы. Избранные тексты Ры Никоновой, Сергея Сигея, А. Ника, Б. Констриктора
Составление Петра Казарновского
Послесловие Б. Констриктора
Без названия. Рисунок Ры Никоновой. Не позднее 1993 года
© Авторы, наследники, 2016
© Пётр Казарновский, составление, 2016
© Книгоиздательство «Гилея», 2016
От составителя
Цель этой книги – представить четверых поэтов, тесно связанных с журналом «Транспонанс», настоящей творческой лабораторией. Общее для них – неисчерпаемость и непредсказуемость поисков, которые воплотились в их произведениях. Составитель этой книги поставил перед собой непростую задачу – сжато, почти пунктирно представить каждого автора в наибольшей качественной (не количественной!) полноте. Установка сделана на то, чтобы напомнить о характерной для транспоэтов широте амплитуды, объёме диапазона в их работе со словом, при том что пришлось отказаться от визуальных композиций, в том числе и цветных, которые превращали номера журнала в подлинные произведения «догуттенберговской» книги. Некогда высказанная Ры Никоновой интенция: «Я мечтаю о растворении литературного материала в плоскости страницы таким образом, чтобы площадь стихотворения стала его единственным содержанием», – может быть отнесена к общей направленности трансфуристов и их журнала. Предлагаемая читателю книга и должна дать об этом представление.
Спустя 30 лет после прекращения выпуска журнала «Транспонанс» Ры Никонова, Сергей Сигей, А. Ник, Б. Констриктор снова, если не считать труднодоступную брошюру «Транспоэты», в 1989 году составленную Сигеем и напечатанную М. Евзлиным, оказываются вместе под одной обложкой. Этим книга и уникальна: тут предпринята попытка воспроизвести «дух» трансфуризма, как он был сформулирован в одном из первых манифестов – «сохранить нить поэтического авангарда, то бишь перелить в себя, пропитать собою, перенести в чужое, пронести сквозь подобное, передать всем, пронзить всё».
За пределами издания оказались авторы, много значившие для журнала в разные периоды его существования с 1979 по 1987 год: Вл. Эрль, К. Унксова, Г. Сапгир, Д.А. Пригов и многие другие. Для этих названных и неназванных поэтов участие в «Транспонансе» было эпизодом в их творческом пути, пусть и весьма значительным, и никто из них трансфуристом себя не считал.
Единственное исключение делается для Бориса Кудрякова, что объясняется позицией Б. Констриктора, подтверждённой постоянным интересом к нему и его творчеству бессменных издателей «Транспонанса» – Ры Никоновой и С. Сигея. Стихотворения Бориса Кудрякова помещены в Приложение.
Составитель намеренно отказался от следования хронологии при расположении текстов, так же как и от указания даты их создания (тексты охватывают период примерно в пятьдесят лет – от начала 1960-х до первой половины 2010-х): практическая задача этой книги – в основном познакомить читателя с Большим Экспериментом, представив его почти синхронным, одновременным, как вспышка, взрыв. Восприятие этой вспышки должно быть сотворческим, поскольку представленные здесь авторы были сосредоточены не столько на результате своих поисков, сколько на самом процессе. Иными словами, эта книга – миниатюрный срез «деланья вещи» и «переживания деланья» (по Шкловскому) в искусстве, происходивших в рамках «Транспонанса». Ориентируясь на «исторический авангард» (в журнале появлялись подборки неизданных произведений В. Гнедова, И. Зданевича, А. Кручёных, К. Малевича, Ю. Марра, О. Розановой, А. Туфанова, Д. Хармса и многих других, не только русских, авангардистов), авторы-редакторы издания Ры Никонова и Сергей Сигей культивировали различные техники; так и читателю этой книги предлагается попробовать воспринять помещённые здесь произведения симультанно, какофонически, абсурдистски («Вздор – главная услада трансфуриста», – утверждалось в проекте манифеста трансфур-поэтов).
Подавляющее большинство текстов, составивших книгу, было опубликовано в «Транспонансе» (№ 1–36, 1979–1987) и приводится по этому изданию. В качестве источника текстов было использовано электронное факсимильное издание журнала «Транспонанс» в Проекте по изучению самиздата и диссидентства Университета Торонто, Канада (samizdatcollections.library.utoronto.ca). Кроме того, при составлении книги были использованы и учтены материалы архива Б. Констриктора и следующие издания:
Транспоэты. Transpoets: Ry Nikonova, B. Constriktor, Serge Segay, A. Nik. Trento: Publicato e stampato da M. Yevzlin, 1989.
Анна-Ры Никонова-Таршис. Ю. Избранные линеарные полифонические координальные вакуумные стихи и архитекстуры. Madrid: Ediciones del Hebreo Errante, 2001.
Анна-Ры Никонова-Таршис. Обструганное бревно поэзии. Madrid: Ediciones del Hebreo Errante, 2002.
Anna Rea Nikonova Tarshis. Froschlebensleid. Kiel; Itzehoe: footura black edition, 2006.
Анна-Ры Никонова-Таршис. Стихотворения НЕТТО. Madrid: Ediciones del Hebreo Errante, 2006, 2013.
Сергей Сигей. Армейско-арамейские стихи. Madrid: Ediciones del Hebreo Errante, 2001.
Сергей Сигей. Шэдэврёз. Madrid: Ediciones del Hebreo Errante, 2003.
Sergey Segay. Formel vor. Gedichte auf russisch. Itzehoe: footura black edition, 2005.
А. Ник. Будильник времени. СПб.: Издатель Виктор Немтинов, 2008.
А. Ник. Раскол слов. Madrid: Ediciones del Hebreo Errante, 2012.
А. Ник. Первая. книга. Стихов / <Сост. Вл. Эрль>. Палата мер и весов, 1974; М., 1976 (2-е изд.).
Б. Констриктор. Стихотворения // Альманах Р. Элинина. Вып. 2. М.: Издательство Р. Элинина, 1993.
Б. Кудряков. Лихая жуть. СПб.: Борей-Арт, 2003.
Собрание сочинений. Антология современной поэзии Санкт-Петербурга. Т. 2. Стихотворения 2010 года. СПб.: Лимбус Пресс, 2011.
ЧАСЫ. Л., 1982. № 37. С. 142–147.
Изобразительный материал для книги – из собраний Т.Л. Никольской, Н.А. Таршис и Б. Констриктора, С.В. Кудрявцева, В.И. Эрля, архива Исследовательского центра Восточной Европы при Бременском университете.
Составитель благодарит Надежду Таршис за важные уточнения, а Илью Кукуя – за техническую помощь. Сердечное спасибо Б. Констриктору, с которым обсуждались все тексты, вошедшие в книгу, и без помощи и советов которого издание не состоялось бы.
Пётр Казарновский
Ры Никонова
«Я яма ясли ямб и ягель…»
Я яма ясли ямб и ягельты тундра тюрк и тюк табльдотлизо лизонный Лель и лагерьлимоннолирый лоринготЯ —лань лепёшкарвань и руганьТы —кошка крот китовый крабТы —мячЯ —грачТы тонкий тинныйЯ ялая явольТы тенистый туролья ягаты тогая языкты тораты ярлык«Души напёрсток опрокинут…»
Души напёрсток опрокинут,Игла ума закалена,Рукою весь вокзал отринутИ мира степь опалена.Я вся оплачена ценою,Оплакана стезя моя,И яма, вырытая с бою,Уже заполнена собою.И вот я мысль, я существую,И всё кругомОпето тени батогом.«В горах, где цветут эдельвейсы…»
В горах, где цветут эдельвейсы,где снегом запуганный бардаккорд белоснежный для мессы,душою тревожа набат,слагает в пожаре пещерном…там карлики тёплого рая…так нежно и злобно малы!А с горных высот ниспадаютживые и злые орлы.Орлы припадают на лапы,ползут по ущельям сквозь дым…О, если бы звуки набаталожились на Крым и Нарым.Парабола халата
Погоды Пагоду полгодаНе видит рысьЧужую чешую сорочкиВ чернила чиселКакао кокаин кентавраКипит КлондайкИ боль белее бледной бездныГде реет Высь«Затихли тихли, тихли, тихли…»
Затихли тихли, тихли, тихли.Замолкли молкли мокро-локро.И упадают – упадаютИ – и уносят, и – и уносят.«Нету Нета и Быта…»
Нету Нета и Быта
Нету Тута и Тата
Тати тутовых ножниц
ходят как волны морские
«Передо мною пляж, его культура…»
Передо мною пляж, его культура,волны месопотамский стиль,высоких скал обрывистый шашлык,людей куски, камней, репейников хахих-то,и валуны в волне – препятствия ступне.Вступаю. В море. Холод содрогает.Скользит нога, в балансе – две руки,словно индийский многоручный богя пробираюсь между валунами многострунно.Струится князь между прозрачных струй,мозаичный супруг мне с берега зверьём кивает,кидает лебедей в ворота,ворота лебезят и лезут в лоб…....О, море синее! Любила б ятебябкогда бы лапу чёрную на темя мне кивая,и глаз зелёный тиной укрывая,овал иного Азоване звал бы в заллобзаний более терпких.«Бешенство, бешенство, взбешенство…»
Бешенство, бешенство, взбешенствокровь и взимание дыньдым коромыслом и лешенствомлеший жующий полынь.Ляшебу, ляшему, лишнемув рожу взимаю налогголою бранью задвижимусловом – в немой потолок!Песенкой палец прище́милаголову бритвою в тазлесенкой слёзы щенятсячугунная мысль дребезжит.Рифма, на бёдра твои обопрусь ядай мне свободу в грудитёплой струёю картины нарвусь ястадо всех слов впереди.Клык навострило скользящее,бегает Рык верещаа вот и моё подлежащеенадлежащее дать мне лещаБогова Матерь не смотритя – мелочьрадостный день не оббитсама попросила я бестолочьвыход и вход карапуз.За здравие убиваемого!
«За здравие убиваемого!» —бокал в руке сжимаяя тост произношуи укрываюсь ёлкойи блеск звезды над чёлкой белкинаходит отблеск в маникюреи чуткий запах снежной буридошепчет: стужаснег… январьЯ губ кипящих киноварьна крике чётком разжимаю«За здравие убиваемого!»«степь да степь да стук…»
степь да степь да стукстук да стук кругомскрип и шип мышейпуть далёкий шинв той простой степипустота стоитработать велити куском манитстепь да степь да стонда тараний бокдо икры в глазахстук да стон да громРыба и раб
Раб: Рыба-рыба, райский садвысунь морду или задскажи слово, рыба-кит,посмотри – вода кипит.Рыба: Эх ты, рабий хлопотунсерохвостый Дуньколовкинь-ка левою рукоймне букет пустых голов!Раб: Букет кинуили нетчто ты никнешьв полусвет?Рыба: На дне морском лежит девицаи просит всё воды напитьсяя ей снесу шелкову ниткуи колокольчик для порядкуРаб: Я ей кину кафель в лобдабы не просила чтобРыба: Ты не ласковый рабочийлаком зубы пообточилне кидай лопату в водудабы не взорваться чтобыРаб: Что ты, что ты, рыба-матка,я лопате не хозяиней самой летать в телегахмоё дело только бегатьтолько в воду босикомя бы бегал, да на ком?Рыба: Мёртвою водой живаплаваю в дыму усовхолодно…Раб: И я босой.«Пета поэту татана…»
Пета поэту татанаПета тутуну тринадцатьПета поэтра тритратаРета поэта регана.«Когда поэт читает произведение…»
Когда поэт читает произведениеи вся его рука сжимается в кулаккогда охрипшее его недоумениесожжённое лицо кидает в мраккогда поэт читает буквы праздныеи лёгкое дрожитнаполнено искусствоми серебрится пусть его по телу – разноетогда бывает поведенье у муравьёв:то суетливоето грустноеКондукторы воды[1]
1. Алый пудель в утреннем саду.Слёзы в ушах, в коленях, в зубах. (О пыль, ТРЕПЕЩУЩАЯв трубе!)2. Шёпот гордости, удары заплат,пыльные ведьмы, согбённые наваждением,липкий литературный бунт.Внезапное нетерпение и этих мышейнезабудки.Подсолнухи снов, декорация декольте,депыль.Глагол: УДАРИТЬ.
3. Молодёжь в сухарях, формы несуществованья.Уметь в пыли увидеть ртуть иумственные вихри (вопли пыли).Максимальные узоры, мыльные.Экскортирование мыслей, постные, нежные судьбы.Влачащееся ребро вокзала.Глагол: ВОПИТЬ.
4. Простые орехи пыльной глупости,форма, поросшая содержанием, косметика ума —учтивость бытия.Мимы отсутствия – это кость красоты.Глагол: ОТСУТСТВОВАТЬ.
5. Лужа взгляда, ПРИСЫПАННАЯ пылью, наряды ветра,крылышко города, чувство пустоты в трубе,неподвижность живых и влажных.6. Мимо суетливости – мимо кондукторов детства.Удочка пепла.Глагол: ДВИГАТЬСЯ.
Эпилог ЛИ-ШМЕЛЬОн ЗАМЕНЁН куклой воскоподобной,кукла РАСКРЫВАЕТ рот, во рту – шмель.Смерть
Звезда убилась.Гроб для звездыНесли народыМесопотамии.Они несли его,Покачивая бёдрами,В глазах таяСокрытых два гвоздя.(Был в красном цветеОреол луны и корешки у книг)А люди в деревнях,Слезу из глаза в глаз перенося,Червей копали.Чем глубже они копали,Тем больше тот червяк,Которого хотели выкопать,Вгрызался в землю,«Ура!» крича, он ввинчивалсяВсё глубже и глубже,Но тихо мёртвая лунаЕму на спину свалилась.Перед смертью червь, не оглянувшись,Два слова произнёс:Звезда убилась.Юмор
(декомедия)
Человек де Юмор.Человек де Сатир.козёл де человек.кв. метр. Ограда.
де Юмор: Бе-е.де Сатир: Бешенство?(Танцы железных прутьев.)
Дивертисмент.
де Юмор: Верикальное бе.де Сатир: Круглое ду?де Юмор: Ну, рак, понимаю.де-человек: Бе-е-елый рак, и я понимаю.пол}де Юмор и де Сатир, сели на кол} задумались.(Дивертисмент, танец заячьих ушей.)
де-человек: Бе-ездна белизны и бе-ед.де Юмор и де Сатир (переглянулись): Он понимает. (встают).
Все уходят, опираясь на мысль. Бешенство в зале.Недоумение. Постоянство квадратного метра.Итак
И так, и эдак.Итака – остров (?), следовательно Эдак – море (?)«И» осталось на трубе парохода.Итак, этот рассказ – поэма.Дакка – столица всех поэм, в которых кричат ослына арабский манер:ИЭ.ИЭ.«Боги день рождения Иисуса празднуют…»
Боги день рождения ИисусапразднуютПерепились до очеловечивания…Обкурили небо папироснымитучамиПоплевали на землю дождичкомКаждый по очереди…Иисус что-то похабное прогремел…Хохочут боги…Жду…Скоро на землю пустые бутылкипадать будутЖабры верлибра
Да, листва золотая округла,доупругла её тулота,витиеваты ветвеи,ветра взапыль погружалибр.Детектив
Рассказ-пунктир
ой, зачем. ой, почему. ой, не надо.ох, не могу. ах, за что. нет, это не я.ой?Литературный пейзаж
1) Северно2) Южное3) Море1) Сухо2) Копчёные3) Фрукты1) Водо2) Землистое3) Небо1) Ухо2) Носо3) ГорловойВсе: СТИХ!Стих, уясняющий процесс литературной работы
«с с…»
с срени ие ениетихо стихотворение ихотихо стихотворение твос тихо воретихо с ние«четверть стихотворения…»
Пруменз
(тремоло)
прупряпрупрупряпрупрупряпрумензминссенсмензминссенсмензминссенсд. е. р.Поэзья
Тура попира парья.Мор оморет умур.Ромир лоломир омер.АБ БА ВЭ.Диминуэндо
Га!! Галерея дымных слёз!Тю! Тюльпанов свежевзрезанное горло!Би – бинт руки ласкающий бутонР , реки .Триоль
рыло слёзлыко вязакрыло кровиМодуляция
О, если бы О было Б!Бо, ясли вы Го мыло ЫНоасли нды-нзе илло ИЛгаль
Тонежарль
<Снег тень>
Врастание в вечность
Увылб
Ах, 103, ах, 103 Энлабен1 штюк фон миллиметрЗаяц 83 и 83 Энлабен1 штюк фон 1,005 миллиметрЗаяц 57 без 57 Энлабен9 штюк и 1,01 стындгейнаЭрзац 19 и 19 Энлабен0,999 бис фон миллиметрГрюнг 9 и 9 Энлабен9 штюк фон стындгейн эфКластер № 2
опопоппозицияпозицияполицияпополовил оего сосвор я т ебясолилоояяя я он яселнили Я япеллюби ооооооонл но яболел ныля быля я алелн яягладил зрело огладил илв ооад ле орделл оеилоллилогорромСлуги, издающие слоги:
Б аб еб б уа б б ам е б е л ь«КВАДРАТУМ…»
КВАДРАТУМВАДРАТУМКВАДРАТУМКВАТУМРАТУМТУМДРАТУМДРАКВАДРАФилософические размышления
«е́ е́…»
Мы уплываем
Бумеранг
Жалоба скромного немого поэта
Курительное
(быстро)
1) Па…2) Пор…1) …пи…2) …тси…1) …ро…2) …гар.1) …са.«Бе З днование…»
Мир фамилий
ЗдаданеневивияяччКруручёчёныныхыпхыхрXлехлеблиблибнибникововценХарарджиджиеверабукафеофафвСигегеге СерьярьгегеяйКононстрстрикикиктоктокторрряпцЭээ…рррр..ль..ль..ль..ь..ьМомонананстырстырстырьскскскикийПриприригогоговогьКакакабабабакококоваксерЗвовезведодочдочетчётчётовтовтовнНикиконинонооноваваКририривуивулиулилинлинблинШвашвашварварварццрццяптьСедедедадакококококовавабиЦв в ц вецвцвецвльпБахбахбахтехтехтереререверецСапгсапгапгиапгиргирьГорь – шкин
Пушкинбуревестник+бурямгла+орёл молодойштаны грузчика-–пью за здравие Меритёмной и сырой.Памяти Кручёных
пересо уйфахэабэучШЭЩАХРЭ«Тео, тиуиушш…»
Туфанову
Тео, тиуиушшШиу – миу, мяуришшГи – ги – гирис, интереспсПиу – муу, муушус, ьс.«Харджиев…»
Харджиевногу сваривший себе не чужуюЧесть соблюдающий днёмсочиняющий ночьюЧин непредвзятыйоткрытый хранительи тайн крысоловКари Унксовой
пинцета, принцесса прибояуж прибрана бранная пенауж выбран металл топоразев заплаканных землёюволи всплескпреисподний контур листопадамоли воскАвтору «Снов о Фелмори»
Создатель сновварьирует словажелтее льна подсолнухклён – нежнее снегасама совастоль мудрая в словахлетит сквозь сонкак знания телегапан Николайсквозь Ваших снов началоя вижу олова просеянный покойя в зеркале разбитое забралои кровь что в рыцарях игралакипити в клюве птицывойЛозунги лета 1984 года
Посвящается Т. Никольской
«Гибнут мечты тапира…»
Вл. Эрлю
Гибнут мечты тапирав сердцевинеломтей зимыАхакациярациянация!Крах турнирабаланда тапёрамир вампираи бонза чумы«При – фри – гри…»
Д.А. Пригову
При – фри – гриДриг – вас – драстКвадра – будра – выдраДразе – бурзе – брахтПригубы зубы выбылПридобыл дуб приклеилПриганил пил варганилПригей виль веер МаниллПеригей обоюдного Р Б ИСытоей верблюблю ПеригейПригоед верлибри прибрибриПригонур озолюдного П Р И.«Монастырский живёт высоко…»
Монастырский живёт высокоНо Кабаков – вышеРубинштейн живёт широкоОднако Сапгир – ширеНизко живёт ЗвездочётовНо Жигаловы ниже и дальшеДальше всех живут транс-поэтыИм и бежать марафон«В лес не хожу…»
В лес не хожутам серый волк с указомНе езжу к морю —боюсь акулы с глазомВ степь не суюсь —там саранча всё съелаОсталось толькособственное тело —в нём и сижу«в Ленинграде живёт сестра…»
в Ленинграде живёт сестрав Петербурге – она жеи во всей России – чащевсё она она и онадумаюэто хорошоибо Надежда красиваона заслуживает жизниа вот я – крапиваи обжигаю любогои жизнь в голове свиститмы обе нужны нашим детямнашим мужьям и страневсё у нас хорошои снег нас не запорошитостанутся даже стихисловно катафалки тихии простысловно вербысловно удобные мётлымети жеКонец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
ПЫЛЬ (Магазин перечислений пыльных) поэма (Фрагмент), ч. 3.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Полная версия книги