Книга У подножия Килиманджаро, или Приключения друзей в саванне - читать онлайн бесплатно, автор Елена Лапшина
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
У подножия Килиманджаро, или Приключения друзей в саванне
У подножия Килиманджаро, или Приключения друзей в саванне
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

У подножия Килиманджаро, или Приключения друзей в саванне

Елена Лапшина

У подножия Килиманджаро, или Приключения друзей в саванне

© Елена Лапшина, 2022

Иллюстратор – Алина Безуглова

* * *

Накануне

Сборы, или радостная суматоха

В доме царила радостная суматоха, в раскрытые чемоданы то и дело добавлялись какие-то вещи; что-то после обсуждения, наоборот, вынималось, кто-то предлагал сделать короткую паузу и устроить чаепитие, другие настаивали закончить сборы и только тогда наконец-то передохнуть.



Кирюша, весело припевая, скакал по комнате, шаловливо перепрыгивая через чемоданы, и порой явно мешал взрослым. Он никак не мог поверить, что завтра начнётся самое удивительное путешествие в его жизни – сафари в Африке. Об этой поездке в семье давно мечтали, выбирали разные маршруты, читали рассказы про диких зверей, и вот теперь, совсем скоро, они увидят всё своими глазами. В это верилось с трудом.

– Дед, а мы увидим бегемота?

– Конечно, и не одного.

– А слона?



– Мы увидим много слонов и слонят.

– А мы их будем кормить?

– Нет, это дикие слоны, и они опасны, терпеливо отвечал дед.

– А льва? А страуса? А «страшных и опасных» крокодилов? – трещал без умолку Кирюша, засыпая деда всё новыми и новыми вопросами.

Тем временем сборы, несмотря на всю суету, подходили к концу.

– Так, надо ещё взять бинокль, – вспомнил Артём, старший брат.

– Бинокль? Хорошая идея, – согласился дед. – Здорово, что ты про него вспомнил, он нам точно пригодится.



– А ещё обязательно аптечку, – добавил Кирюша, поглядев в составленный заранее список вещей для поездки.

Наконец, чемоданы собраны, в рюкзаках самое необходимое на время перелёта. Подумав немного, Кирюша положил шахматы и маленький свёрток в свой рюкзачок.

– Думаю, что это нам тоже пригодится, – тихо проговорил он, отправляясь спать.

В предверии путешествия, или неожиданная бессонница

Но спать совсем не хотелось, и хотя взрослые с вечера предупредили, что вставать придётся рано утром и лечь надо пораньше, Кирюша всё равно никак не мог заснуть. Мысль о том, что завтра он отправится в Африку, по-прежнему будоражила его, и он то поглядывал в окно в ожидании, когда же наступит рассвет, то смотрел на часы, стрелки которых, как ему казалось, уж слишком медленно сегодня ползут по кругу и всё никак не могут приблизиться к полуночи. Наконец сон навалился своей тяжестью, и, взглянув последний раз на циферблат, мальчик уснул.

Утро наступило внезапно.

– Подъём! – услышал Кирюша бодрый голос деда. – Ну что, ребята, готовы? Тогда вперёд! Африка уже ждёт нас! Давайте-ка поторопимся…

За окном едва брезжил рассвет, небо начинало светлеть, но фонари ещё горели мягким жёлтым светом, и в их сиянии мохнатые белые хлопья, обгоняя друг друга, сыпались на заснеженные деревья и дороги. Машина мчалась по сонным пустым улицам. Сердца юных путешественников радостно бились, предчувствуя захватывающие воображение приключения.

День первый

Дорога в саванну[1] и первые впечатления

Самолёт приземлился в аэропорту Танзании. В Москве – январь, снег и морозы, а здесь зимой настоящее лето: яркое солнце, синее безоблачное небо, зелень…

– Джамбо[2], привет, – с радостной улыбкой встретил туристов рейнджер[3], вручив в подарок каждому панаму, необходимую вещь в путешествии по пыльным дорогам под лучами жаркого африканского солнца.

– Джамбо, Леонард, – тепло поздоровался в ответ дед и пожал ему руку.

Итак, ребята, знакомьтесь, – обратился он к детям, – наш рейнджер Леонард. Он поможет увидеть всё самое интересное.

Мальчики дружно поздоровались с молодым коренастым танзанийцем, прищуренные карие глаза которого из-под козырька бейсболки светились дружелюбием, а сам он с интересом рассматривал мальчишек.

– Ну что ж, вся наша команда в сборе, – произнёс дед, – сафари начинается, в путь!

Большой джип цвета хаки с поднятой крышей не спеша вырулил с тесной стоянки аэропорта. За окном замелькали улицы, и вот уже машина, вырвавшись из городского плена, устремилась в бескрайнюю саванну. Не прошло и нескольких часов, как путешественники увидели зебру. Чёрно-белая, полосатая красавица паслась недалеко от дороги, не обращая внимания на машины. Чуть поодаль от неё деловито пощипывали травку её подружки.



– Настоящие зебры! Вот это да! – обрадовался Кирюша, повернувшись к деду.

– И это только начало, – загадочно ответил дед.

И действительно, чем дальше продвигался джип вглубь саванны, тем более неожиданные встречи поджидали путешественников.

– Смотрите, скорей, смотрите, – каждый раз восторженно кричал Кирюша, завидев тонконогую газель, антилопу или бегущего по своим делам страуса.

– Твига[4], – обернувшись к детям, весело проговорил Леонард и указал на важно шагающего вдалеке по просторам саванны жирафа.

– Ура! Настоящий жираф! А какой он красивый и большой, – откликнулся Кирюша, стараясь перекричать шум летящей по шоссе машины. – Куда же идёт этот жираф и где его семья?

Вопросы так и сыпались, но Кирюша вовсе не ждал ответов, увлечённо рассматривая новый мир.

Машина тем временем продолжала углубляться в саванну. Шоссе давно закончилось, и теперь серо-коричневая пыльная дорога извивалась среди низкорослого зелёного кустарника с густой травой по обочине.



– Ниати[5], – сделав страшные глаза, грозно произнёс Леонард, – и вытянул руку в сторону. Испуганно повернувшись вправо, мальчики увидели чёрных, с красиво изогнутыми рогами, угрюмых буйволов, мирно расположившихся на поляне в тени деревьев. Машина притормозила, и все по очереди прильнули к биноклю, ещё не представляя, что скоро они будут уже спокойно посматривать на многих животных, особенно на таких, как зебры, антилопы, буйволы, газели. Но сейчас это всё было в диковинку и каждый раз вызывало у ребят новую бурю эмоций.

Кэмп[6]: вечерние разговоры и «Большая африканская пятёрка»

К вечеру уставшие путешественники, переполненные впечатлениями, добрались до небольшого кэмпа – отеля, состоящего из брезентовых палаток, расположенных на сваях с уютными деревянными террасами, с которых открывался необыкновенно живописный вид на саванну, уходящую к горизонту. До ужина оставалось ещё время, и все наслаждались наступившей прохладой, терпкими ароматами африканских растений и делились первыми впечатлениями.

– Представляете, – взволнованно воскликнул Кирюша, – как много мы сегодня увидели разных зверей! Сначала это были зебры, потом жираф, антилопы и ещё стадо буйволов, – перечислял с восторгом мальчик, – а потом в зарослях кустарника, как будто притаившись в засаде, помните, стоял огромный слон и хлопал своими большими ушами.



– Вероятно, это был старый самец, – откликнулся дед.

– Почему ты так думаешь? – спросил Артём, рассматривающий в бинокль саванну, надеясь обнаружить что-то интересное.

– А потому, – ответил дед, – что слоны живут стадом, но в стаде только слонихи и маленькие слонята. Старшие заботятся о младших. Руководит стадом старая и опытная слониха, которая ведёт всех к водопою, принимает решения, где пастись, вступать в бой или обороняться, у них царит матриархат.

– А где же слоны-самцы? – удивился Артём.

– Как только они повзрослеют, их изгоняют из родного стада. Наступает время, когда они должны жить самостоятельно, поэтому одинокий слон и был старым самцом, давно покинувшим своих родственников, – заключил дед.

– А мне его жалко, – расстроенно произнёс Кирюша, – бедный слон, позабытый, позаброшенный, так не должно быть.

– Но так уже тысячелетиями устроена жизнь слонов, одних из самых больших животных на планете, – ответил дед.

– А ещё жаль, что носорога мы увидели только издалека, – вздохнул Кирюша.

– И леопарда, который спал на дереве и почти сливался с веткой, – подхватил Артём, – и если бы не Леонард и бинокль, мы вообще бы его не нашли и не разглядели.

– Как интересно, вы сейчас перечислили почти всю «Большую африканскую пятёрку», – улыбаясь, произнёс дед.

– «Большую африканскую пятёрку»? удивился Кирюша. – Что это такое?

– В «Большую пятёрку» входят самые крупные и опасные звери Африки – слон, буйвол, носорог, леопард и… Кто же пятый? И самый главный? Кого мы забыли? – обратился дед к мальчикам.

– Льва! – одновременно воскликнули дети.

– Правильно. Все эти животные считаются самыми ценными трофеями, и если охотнику удаётся добыть по одному представителю «Большой африканской пятёрки», это называется собрать «Большой шлем». Охота на таких зверей очень опасна. Нужно быть смелым и хладнокровным. Например, очень опасны буйволы, которых мы сегодня видели, потому что этот зверь предпочитает атаковать первым, да ещё и, пропустив охотников вперёд, может затаиться сзади на своём следе, а потом нанести удар.

– А если его ранить? – с тревогой спросил Артём.

– Раненый буйвол обязательно пойдёт в атаку, это не только свирепый противник, но и хитрый. Раненый, он может притвориться мёртвым и расправиться с подошедшим к нему, например, охотником. Подобраться к нему нелегко еще и потому, что буйволы выставляют охрану, когда пасутся. Буйволы плохо видят, но дозорные внимательно прислушиваются и принюхиваются в ожидании опасности.

В наступившей тишине, как будто в подтверждение слов деда, где-то совсем недалеко раздались громкие фырканья и размеренный топот.

– Кто это? – подскочив в кресле, с опаской прошептал Кирюша.

– А это и есть буйволы. Они ночные животные и сейчас, по-видимому, идут на водопой. И пасутся эти животные тоже ночью, – подытожил дед.

Все замолчали, напряжённо прислушиваясь к незнакомым звукам.

В синих африканских сумерках на горизонте уже догорал багряно-фиолетовый закат, а в быстро темнеющем высоком небе, рассыпавшись песчинками, вспыхивали многочисленные созвездия и яркими бриллиантами сверкали одинокие большие звёзды. Мальчики, затаив дыхание, зачарованно смотрели на этот удивительный, незнакомый им мир.

День второй

А вот и слоны… а с ними и слонята

Раннее утро было прохладным, с шелестящим ветерком, наполненным запахом саванны, к которому примешивались густой аромат кофе и благоуханье свежих булочек. Леонард встретил путешественников, отправляющихся на своё первое сафари, приветливой улыбкой.

– Джамбо, – поздоровались мальчики.

– Джамбо, хабари гани[7]? – спросил рейнджер. – Как дела?

– Всё отлично! – дружно откликнулись дети, рассаживаясь по местам.

И вот машина уже едет по накатанной дороге, петляя между редкими кустарниками. Антилопы лениво провожают её взглядами своих чёрных распахнутых глаз, с ветвей дерева вдруг срывается стая жёлтых птичек и с криком, сделав круг, опускается на другое дерево; одинокий бородавочник с длинными клыками и редкой рыжей гривой выбегает на дорогу и, оглядевшись по сторонам, быстро скрывается в кустах. Саванна проснулась с первыми лучами восходящего солнца, но на самом деле она и не засыпала: просто одни звери вышли утром в поисках пищи, а хищники, уставшие от ночной охоты, уснули сытыми в укромных местах.

– Слоны, смотрите, слоны! – возбуждённо закричал Кирюша. – Вон там в стороне, за деревьями!

– Тембо[8], тембо, – одобрительно кивнул Леонард и остановил машину.

Стадо слонов впереди дружно пересекало узкую дорогу, направляясь к блестевшему в лучах утреннего солнца водоёму. Слоны оказались так близко, что не нужно было никакого бинокля. Вот они, совсем рядом, красивые могучие животные и вместе с ними маленькие слонята, которые быстро семенят, чтобы не отстать от взрослых.

Находясь в машине, в тени деревьев, путешественники увидели настоящий аттракцион: слоны валялись в грязи, посыпали себя пылью, поливали водой, при этом успевали приглядывать за резвящимися в воде малышами.

– Что они делают? – удивился Кирюша.



– Купаются, принимают ванны, только вместо мыла и шампуня у них грязь и пыль, – ответил дед. – Слоны очень любят купаться, они ещё и плавают хорошо.

– Ой, смотрите, что происходит? – воскликнул Кирюша. И все увидели, как заигравшегося слонёнка, который нечаянно отбежал от стада, быстро вернула на место одна из слоних, шлёпнув непоседливого шалунишку хоботом.

– Совсем как у людей, – засмеялись мальчишки.

– Надо уезжать, – обратился рейнджер к ребятам. – В стаде маленькие слонята, и взрослым слонам может не понравиться наше долгое соседство. Тем более они уже обнаружили нас и неодобрительно посматривают в нашу сторону.

– До свидания, слоны, до свидания, слонята, – с грустью проговорил Кирюша.

Саванна преподаёт урок

Время приближалось к ланчу, и Леонард уже присматривал удобное место для пикника. Машина остановилась под густой кроной высокого дерева всего в нескольких метрах от огромного ствола с тёмно-коричневой корой, и все с радостью поспешили расположиться в уютной тени. Усевшись на землю, мальчики, каждый со своим ланч-боксом, продолжали весело обсуждать встречу с семейством слонов. Раскрыв коробки, они дружно собрались приняться за сэндвичи. Толстые румяные бутерброды из свежего хрустящего хлеба с большим куском прожаренного мяса выглядели аппетитно. Африканский пикник, да в настоящей саванне, обещал быть очень вкусным, как вдруг… с дерева неожиданно спикировала огромная птица. Выхватив сэндвич из руки Артёма и быстро пробежав вперевалку между туристами, задевая их огромными крыльями, птица стремительно взмыла в небо со своей добычей. Через мгновение орёл уже сидел высоко на ветке дерева и победно расправлялся с куском мяса. Артём же, продолжая держать руку вверх, с недоумением смотрел то на птицу, то на пустую ладонь.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Саванна – пространство в субэкваториальном поясе, покрытое травянистой растительностью с редко разбросанными деревьями и кустарниками. Климат – с разделением года на сухой и дождливый сезоны.

2

Джамбо – привет (язык суахили).

3

Рейнджер – лесничий, егерь (англ.), в данном тексте – человек, сопровождающий туристов на сафари.

4

Твига – жираф (язык суахили).

5

Ниати – буйвол (язык суахили).

6

Кэмп – лагерь (англ.), в данном тексте – отель, состоящий из палаток (англ.).

7

Хабари гани – как дела? (язык суахили)

8

Тембо – слон (язык суахили).

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:

Полная версия книги