Книга Предназначение - читать онлайн бесплатно, автор Олеся Овчинникова
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Предназначение
Предназначение
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Предназначение

Предназначение


Олеся Овчинникова

© Олеся Овчинникова, 2024


ISBN 978-5-0064-8131-2

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Предназначение

Глава 1. Необычная прогулка

Хартфордшир, Англия, 1751 год

Джулиана спускалась по изящной мраморной лестнице, ведущей в холл просторного Монфор-Хауса – двухэтажного особняка XVII века с мансардой, построенного во французском стиле. Затем она прошла в светлую гостиную, где овдовевшая графиня де Монфор, сидя в глубоком ушастом кресле, обитом терракотовой парчой с набивным рисунком, проводила часы за просмотром многочисленных бумаг после очередного аппетитного завтрака, приготовленного кухаркой Грейс.

– Доброе утро, бабушка, – ласково проговорила вошедшая Джулиана.

– Детка, сколько раз я тебе говорила, не называй меня бабушкой, – с укором ответила графиня.

– Как же прикажете величать вас, ваше сиятельство? – театрально вопрошала девушка, сделав реверанс.

– Называй меня леди Элеонора.

– Но, бабушка, это будет звучать нелепо, – возразила Джулиана.

Она подошла к старой графине и, обняв ее за плечи, продолжала:

– Представляете, вы устроили званный вечер или нас пригласили на бал-маскарад. Вы сидите в каком-нибудь уединенном уголке со своими подругами и сплетничаете по поводу платьев мадам Жустин или выходок молодой леди Онории.

У графини глаза полезли на лоб, когда она услышала подобную дерзость, но внучка, сделав вид, что не заметила этого, продолжила:

– И тут я подхожу к вам, чтобы спросить у вас разрешения удалиться на балкон с графом Мидлтоном. Я обращаюсь к вам: «Многоуважаемая леди Элеонора, разрешите мне провести несколько минут с тем милым лордом, который стоит у столика с пуншем». Ну, как вам это?

– Да ну тебя, – махнула рукой графиня.

Звонкий смех Джулианы разлился по комнате. Она бегала, кружилась вокруг старой графини, изображая танцевальные па, а та, не обращая внимания на проказы старшей внучки, уткнулась в бумаги, лежащие у нее на коленях.

– Отчего смех и веселье удостоили нас чести своим посещением? – послышался тихий голос в дверях гостиной.

– Это твоя сестра резвится, – ответила графиня, не отрывая глаз от бумаг.

– В чем же дело? – не унималась девушка.

– Представляешь, Энн, бабушка желает, чтобы мы называли ее леди Элеонора!

– Я не представляю, как это будет выглядеть, – улыбнувшись, ответила Анна.

– Я тоже! Ну, ладно. Уже много времени, нам пора. Бетси! Бетси! Где же ты?

– Куда это вы собрались? – спросила графиня, вновь оторвавшись от документов.

– Мы едем на прогулку, а потом заглянем к Эвелине. Она приглашала нас на чай, – ответила Джулиана. – Магнус, наверное, уже заждался. Нам стоит поспешить.

Девушки уже было направились к двери, но тут они услышали властный голос.

– Стойте! А ну-ка, подойдите.

Сестры лениво развернулись и подошли к графине.

Леди Элеонора сняла пенсне, неизменный атрибут при изучении деловых бумаг и корреспонденции, и изучающе уставилась на сестер.

– Ну-ка, повернитесь, – скомандовала она, взмахнув рукой.

Девушки повиновались приказу.

Седовласая графиня обвела сестер критичным взглядом.

– Анна выглядит вполне сносно. Серо-голубое платье ей очень к лицу. А ты, Джули, – графиня часто называла старшую внучку на французский манер, – могла бы надеть что-нибудь поскромнее. Бери пример с сестры. Ты не на маскарад собралась, а на прогулку. Природа сама собой подразумевает приглушенные тона.

В молодости графиня была известной модницей и поэтому всегда учила своих внучек искусству наряжаться. Анна в точности следовала советам вдовствующей графини, а вот Джулиана совсем наоборот. У нее был свой вкус и манера в том, что касалось ее внешнего вида, поэтому она не слушала ничьих советов. Вернее сказать, делала вид, что слушает, а на самом деле поступала как ей вздумается.

– Ну чем тебе не нравится мой наряд? – с ноткой раздражения спросила Джулиана, поправляя складки на юбке.

Она была одета в сине-зеленое платье из плотного шелка, сшитое по последней моде, которое на солнце отливало самыми разными оттенками синего, аквамаринового, бирюзового и зеленого тонов. Подол, корсаж и расклешенные рукава три четверти были украшены черным кружевом. Глубокий вырез девушка благоразумно прикрыла полупрозрачной муслиновой косынкой. Довершали образ аккуратная шляпка, украшенная атласными лентами, расписной веер и накидка в тон платью.

– Слишком дерзкое, – без обиняков ответила графиня. – Впрочем, как и ты сама. Все, ступайте. Не мешайте мне.

Графиня махнула рукой, унизанной множеством колец, и опять зарылась в бумаги.

В это время в гостиную вошла маленькая светловолосая служанка Бетси.

– Звали, миледи? – тихим голоском спросила она, сделав книксен.

– Ну, наконец-то! – с укором произнесла Джулиана, глядя на только что вошедшую молодую горничную в бежевом чепце. – Ты поедешь с нами. Бегом в карету!

Девушки весело выбежали из дома и уселись в ждавший их экипаж. При этом они не забыли поприветствовать садовника Мартина, который с раннего утра обрезал розовые кусты, высаженные вдоль переднего фасада здания.

– Куда направляемся, миледи? – спросил возница.

– Поезжай по дороге в деревню. Мы посетим ярмарку, а потом заедем к леди Эвелине, – крикнула из салона кареты Джулиана.

Лошади норовисто фыркнули и покатили черный экипаж по гравиевой дорожке, огибающей круглый фонтан, к кованным выездным воротам.

Проезжая по своим владениям и соседнему поместью, Джулиана не переставала дивиться их красоте. Видневшиеся вдали пологие холмы, усеянные всевозможными полевыми растениями, казались нескончаемым зеленым ковром. На дворе стоял июль, и погода была изумительной: солнце нежно пригревало тело, пение птиц приятно ласкало слух, а воздух, пронизанный цветочным благоуханием, окутывал своим ароматом, точно мягкий плед, сотканный из всего многообразия цветов. Маки, лаванда, душистый горошек, незабудки и другие растения не только наполняли воздух волшебным ароматом, но и радовали глаз сочными красками. Прелести и развлечения шумного, вечно куда-то спешащего Лондона не могли идти ни в какое сравнение со всем этим великолепием.

А меж тем утренняя дымка исчезла, и над головами жителей уже давно проснувшегося Хартфорда и его окрестностей обнажился лазурный небосвод, на котором ярко светился диск солнца, согревая своим теплом все живое.

Бетси забилась в угол кареты и мирно посапывала, давая возможность сестрам поговорить о личных делах без лишних ушей.

– Как ты думаешь, Джулиана, мне следует выходить замуж за капитана Стивенса? – спросила Энн, глядя в окно на знакомые пейзажи.

Незадолго до своего отъезда на службу жених Энн капитан Джон Стивенс после непродолжительного периода ухаживаний сделал ей предложение руки и сердца, которое она, окрыленная захватившими ее доселе неведомыми чувствами, с радостью приняла. Но теперь, как и любую невесту, ее одолевали сомнения, свойственные непостоянной девичей натуре.

Джулиана улыбнулась и коснулась руки своей сестры.

– Ты ведь его уже приняла.

– Да, но…, – Энн запнулась. – Свадьба состоится лишь по возвращение капитана в Англию. Впереди еще столько времени… А вдруг за время нашей разлуки мои чувства изменятся?

– Дорогая, я не могу навязывать тебе своего мнения. Важно то, что ты чувствуешь к капитану и как себя ощущаешь рядом с ним. Со стороны я вижу, что он души в тебе не чает. Когда вы рядом друг с другом, он сияет, словно начищенный оловянный котелок Грейс.

Энн прыснула, и сестры заливисто рассмеялись от такого сравнения.

– Спасибо, Джулиана, – успокоившись ответила Анна. – Твое мнение для меня очень важно.

– Но постой, Энн. Ты сама испытываешь к нему хоть каплю тех чувств, которые он питает к тебе? – с искренним беспокойством за судьбу сестры спросила девушка.

– О, Джулиана, ты просто не представляешь, как я люблю его! Он такой красивый, такой умный, обходительный, сильный… Я чувствую, что он в состоянии позаботиться обо мне. Просто…

– Ну вот и прекрасно! – перебила Джулиана начавшиеся было возражения Анны. – Значит, нет препятствий для скорого венчания.

– А вдруг бабушка будет против? Я еще не говорила ей о предложении. Ты ведь знаешь о ее предрассудках. Вдруг она скажет, что капитан недостаточно богат, не знатен и тому подобное. Я все никак не решусь.

– Энн, я уверена, бабушка с радостью даст вам свое благословение. К тому же, насколько мне известно, в будущем капитан наследует титул виконта, и у него есть имение. Вот только не знаю где.

– В Кенте. Ну а ты? Мне так хочется, чтобы и ты поскорее нашла свою любовь, – с нежностью, присущей всем любящим сестрам, произнесла Анна.

– Мне тоже хочется. Но пока я ее не находила, – с горечью в голосе ответила Джулиана, сделав тем не менее вид, что её это не особо волнует.

– Ну а как же виконт Френсис, граф Мидлтон? Особенно граф Мидлтон…

– Что это там? – перебила сестру Джулиана, выглядывая в окно.

– Что случилось? – встревожилась Анна.

– Такое ощущение, будто нам на встречу несется полк драгун.

– Смотри, смотри, – позвала Энн, выглядывая в другое окно. – Там два человека бегут.

– Может из деревни, – предположила Джулиана. – Эй, Магнус, что там такое?

– Не знаю! Кажется, драгуны, миледи, – крикнул ей в ответ возница.

Он приподнялся на козлах, пытаясь разглядеть, что происходит.

К карете приближались две человеческие фигуры. А за ними, мелькая красными мундирами, во весь опор мчались драгуны. Только вот непонятно зачем. С каждым ярдом стук копыт все приближался, и издали уже можно было различить лица беглецов.

– Боже мой, да это же Кристиан и Чарльз! – воскликнула Джулиана. – Что же случилось? Эй, Магнус, остановись!

Карета остановилась так резко, что девушки слетели с лавок. Бедная Бетси, проснувшись, ничего не могла разобрать. Она только поняла, что упала и со всей силой ударилась плечом о край сидения.

– Миледи, что такое? – сонным голосом пробормотала она.

– Замолчи, Бетси, и помоги мне сесть.

Служанка тут же повиновалась.

Выпутавшись из шлейфа своего платья, Джулиана помогла сестре вернуться на прежнее место. Затем она быстро открыла дверцу кареты, чуть не задев при этом молодого человека, подбежавшего к ней.

– О, леди Джулиана, помогите нам, прошу вас!

– Но, Кристиан, что случилось?

– Некогда объяснять, прошу вас, позвольте воспользоваться вашей каретой. За нами погоня, – глотая окончания, протараторил запыхавшийся парень.

В это время к карете подбежал второй юноша, немного постарше первого. Ворот его рубашки был расстегнут, а рукава порваны, что говорило о недавней драке.

– Забирайтесь, забирайтесь внутрь скорее, – скомандовала Джулиана. – Магнус, гони, что есть сил! За нами драгуны. Свернешь вон там в пролесок!

Магнус тут же повиновался, и в одно мгновение пара первоклассных лошадей понесла карету по грунтовой дороге в направлении, указанном молодой графиней.

– А теперь вы объясните мне, что же все-таки случилось? – с недовольством проговорила Джулиана.

Все это ей совсем не нравилось.

– Леди Джулиана, большое спасибо вам, что спасли наши шкуры, иначе нам не скрыться…

– Говорите толком. Слова благодарности выскажете потом, когда опасность уже не будет вам угрожать. Ну?

– Дело в том, – начал Чарльз, темноволосый парень, который был постарше, – что нас обвинили в воровстве.

– Вас? В воровстве? – изумилась Джулиана.

– Да, именно так. Мы пришли в таверну пропустить по стаканчику эля. Почти одновременно с нами в нее зашел один богач, такой толстопуз с набитым кошельком.

– Они нас догоняют! – в один голос прокричали Энн и Кристиан.

– О, Пресвятая Дева Мария, помоги мне! – воскликнула горничная.

– Бетси! – так же в один голос произнесли Энн и Джулиана.

Бетси оказывала сестрам Лоуренс неоценимую помощь в приготовлении к балам и званным вечерам, но в обычной жизни она была совершенно бесполезна.

Все четверо прилипли к окну и увидели, как целая армия солдат, так по крайне мере казалось, неслась вслед за ними. Примерно в двухстах ярдах от них виднелись мундиры королевских драгун. Они скакали вслед за каретой, точно разъяренные зимним холодом и голодом волки, не желающее упускать свою добычу.

– Магнус, прибавь! – крикнула Джулиана в распахнутое окно.

– Я пытаюсь, миледи! – кричал в ответ кучер, подхлестывая лошадей.

– Что же было дальше? – вновь обратилась она к беглецам.

– Какой-то умник украл у этого господина кошелек, который висел у него на поясе, соблазняя любителей острых ощущений. Тот поднял шум, а владелец таверны все спихнул на меня, наверное, потому, что я шотландец. Кристиан устроил драку, а тут, как назло, появились драгуны.

– Мы хотели и им накостылять, – вставил Кристиан.

– Но, – продолжал Чарльз, – когда мы вышли, то увидели не одного или двух солдат, а целую свору. Поэтому, чтобы не попасть за решетку, или, того хуже, на виселицу, нужно было удирать.

– Вы нас так напугали. Мы думали, вас хотят убить!

– Помедли мы еще немного, могло дойти и до этого, – опять вставил Кристиан. – Вы же знаете, я без боя не сдамся.

В ответ Джулиана лишь покачала головой.

– Ну, что там? – спросила Анна, которая из-за широкой спины Кристиана уже ничего не видела.

– Пока, кажется, оторвались, но это ненадолго, – заключил молодой человек.

– Может свернуть сейчас? Там есть небольшая проселочная дорога, – указал пальцем вдаль Чарльз. – Там они нас потеряют… на какое-то время.

– Так и сделаем, – в один голос ответили остальные.


Маркиз Рендольф пребывал в отличном настроении в это солнечное утро. Поэтому после отменного завтрака было решено отправиться на верховую прогулку. Его недавно приобретенная лошадь Лу́на была очень резвой, и ее требовалось укротить. А прогулка верхом, да еще бег с препятствиями на свежем воздухе – лучший способ усмирить необузданное животное.

Пегая кобылка, не выказывая ни малейшего недовольства в этот раз, подчинялась всем командам своего хозяина. Она шла то ровным шагом, то рысью, затем переходила в быстрый аллюр. Маркиз решил отправиться к близлежащему полю, где было много свободного места, и лошадь могла порезвиться в свое удовольствие. Лу́на так легко бежала по свежей летней травке, отчего создавалось ощущение, будто она парит над землей, словно сказочный пегас. Маркиз влюбился в эту лошадь с первого взгляда и не ошибся – она оправдала все его ожидания.

Лорда Рендольфа заставила отвлечься от своих размышлений странная картина. Вдоль поля с огромной скоростью неслась карета. Ее болтало из стороны в сторону, а кучер, привстав на полусогнутых ногах и присвистывая, подстегивал двух прекрасных чистокровок прибавить ходу.

Маркиз направил Лу́ну им на встречу, чтобы рассмотреть, кому же принадлежит столь эксцентричный экипаж. Но вдруг карета наехала на камень, начала крениться и медленно завалилась на бок, тем самым обозначив окончание столь неистовой и опасной гонке.

Рендольф поспешил на помощь пострадавшим. Когда он подъехал к карете и спешился, то увидел, что в проеме разбитого окна показался молодой парень в порванной рубашке.

Заметив незнакомца, Кристиан указал рукой на карету.

– Там миледи. Им нужна помощь.

Маркиз тут же взобрался на рессоры, помог парню выбраться наружу и открыл дверцу экипажа. Изумлению его не было предела, когда он узнал пассажиров.

– Леди Джулиана, боже мой, что случилось?!

– Помогите Анне. Она ударилась головой во время падения и потеряла сознание.

– Ее нужно вытащить на свежий воздух. У вас есть нюхательная соль? – спросил он, обращаясь к Джулиане.

– Да, кажется.

Джулиана поискала свою сумочку в перевернувшейся карете.

– Вот, держите. Милорд, вы думаете, она поможет?

– Не знаю, надо попробовать.

Молодые люди помогли вытащить Анну из кареты и бережно уложили ее на траву. Маркиз, упав рядом с ней на колени, похлопал ее по щекам и подставил к носу баночку с розовыми кристалликами. Девушка не очнулась.

– Боже мой, неужели я убила собственную сестру! – воскликнула Джулиана, и глаза ее стали влажными от навернувшихся слез.

– Не волнуйтесь, миледи, может все обойдется. Она дышит.

Последней из перевернувшегося экипажа показалась до смерти перепуганная Бетси. Вид у нее был довольно смешной, но никто этого не заметил, так как все были обеспокоены состоянием Анны. Чепец Бетси съехал назад, нижние юбки перепутались, а вместо аккуратной прически на голове высилось «осиное гнездо». Кряхтя и причитая, она выползла из кареты и, увидев мертвенно бледную госпожу, лежащую на траве, без единого звука погрузилась в небытие.

– Еще одна, – с недовольством произнесла Джулиана.

Тем временем Чарльз и Магнус подошли к маркизу, продолжавшему приводить в чувство леди Анну.

– За нами гнались драгуны, милорд, – прояснил незнакомцу ситуацию Чарльз.

Рендольф растерянно повертел головой, явно все еще не понимая, что происходит.

Вдруг неожиданно поднялся сильный ветер, а недавно лазурное небо заволокло серо-фиолетовыми тучами. Молния, сверкая всеми цветами радуги, прорезала потемневший небосвод. Следом последовал раскат грома, от которого зазвенело в ушах. Ветер усиливался, поднимая в воздух листья, скошенную траву и сухие ветки. Они кружились, словно в колдовском шабаше, превращаясь в воронку и затягивая в свой водоворот все новые и новые листочки.

– Господи, что это?! – в шуме ветра раздался голос Джулианы.

– Понятия не имею! – отвечал Кристиан, зачарованно наблюдая за разыгравшейся стихией.

Неожиданно в нескольких ярдах от перевернувшейся кареты на уровне человеческого роста образовалось серое облачко. С каждой секундой оно разрасталось, становясь все белее и белее. Все пятеро уставились на необычное явление как заколдованные.

Тем временем порывы ветра становился все сильнее и сильнее. Ощущение было такое, будто ночь спустилась на землю средь бела дня. Хотя на самом деле так и было.

В серо-белом облаке, которое разрасталось у всех на глазах, неожиданно сверкнула молния. Облако начало вращаться, превращаясь в воронку. Листья, которые только что неистовствовали, затянуло в амбразуру, туда же последовала сломанная карета и лошади, чьи упряжки оказались довольно прочными. Затем настала очередь Магнуса и маркиза. Казалось, их притягивает к воронке, будто магнитом. Они пытали держаться за траву, но тщетно.

Джулиана вцепилась в рукав сестры, все еще лежавшей без сознания. Но и её не обошла неведомая сила магического вихря.

Так, все друг за другом оказались буквально втянутыми в портал, открывшийся средь бела дня неизвестно по какой причине.

Через пару минут подъехали драгуны в надежде наконец-то поймать преступников. Их задержала внезапно испортившаяся погода. Но когда они наверстали упущенное и, казалось было, догнали преследуемых, их не оказалось на месте. Дорога была пустой, лишь вдалеке скакала одинокая лошадь маркиза.

Ветер стих, небо прояснилось, а солнце засияло пуще прежнего. Птицы повылетали из своих укрытий и начали заливаться веселым хором, от которого звенело в ушах.

– Капитан, куда они могли деться? Здесь поле, да небольшая роща. Им негде укрыться.

– Понятия не имею, – ответил командир. – Чертовщина какая-то. Надо убираться отсюда. Скажи-ка всем, что мы возвращаемся на пост.

Глава 2. По ту сторону

Джулиана попыталась открыть глаза, но безуспешно. Веки отяжелели и не хотели подниматься. Она попробовала еще раз. Вторая попытка оказалась более удачной, но, моргнув несколько раз, девушка не увидела ничего, кроме размытого изображения. Джулиана попыталась вспомнить, где она и что с ней произошло, но тщетно. Все тело будто превратилось в свинцовую массу и не слушалось ее. Джулиана почувствовала, что кто-то лежит рядом и, повернув голову, увидела, что по-прежнему держит за руку свою сестру, находившуюся без сознания.

– Энн, Энни проснись, вставай, – теребила ее за рукав Джулиана.

Анна лежала неподвижно, и только вздымавшаяся грудь говорила о том, что она жива.

Джулиана нашла в себе силы приподняться и, усевшись на колени, огляделась.

Казалось, они попали в какой-то волшебный мир. Пред ее взором расстилалась огромная поляна, усеянная травой и всевозможными цветами, некоторые из которых она видела впервые. Было очень тихо, лишь свежий ветерок обдувал лицо девушки и колыхал траву, похожую на зеленый бархат. На этом пестром ковре лежали Чарльз и Бетси, чуть поодаль Кристиан и маркиз Рендольф. Джулиана повертела головой и увидела высокое дерево, в ветвях которого запутался возница Магнус. Она едва подавила смешок. Было очень забавно наблюдать вездесущего кучера, висевшего вниз головой с кнутом в руках. Повсюду были разбросаны обломки кареты, но лошадей рядом не оказалось. Вероятнее всего, они убежали от испуга.

Джулиана попыталась определить, куда они попали, но не узнавала местность. Небо было прозрачно-лазурным с переливами сиреневой дымки, а у горизонта становилось песочно-коричневого цвета из-за объятий тумана, который скрывал вершины холмов, таившихся вдалеке. Воздух был напоен самыми разными ароматами от запаха яблоневого цвета до миндального и сандалового.

Услышав позади себя шум, Джулиана резко повернулась и увидела, как к ней слетелось множество прекрасных птиц, шумно щебетавших о чем-то. Неожиданно две иволги подлетели к ее голове, и на месте слетевшей шляпки оказался прекрасный венок из роз, лилий, хризантем и полевых цветов.

– Как красиво! – воскликнула девушка.

Ей вдруг захотелось, чтобы все это великолепие увидели ее друзья. Она принялась будить их.

– Кристиан, Чарльз, вставайте, поднимайтесь! Лорд Рендольф, вставайте, нужно помочь Магнусу слезть с дерева. Бетси, а ты должна помочь мне привести в чувство сестру.

Послышались тихие стоны, больше похожие на ворчание.

– Крошка Дейзи, дай поспать еще не много. Ведь сегодня воскресение и таверна…, – Кристиан замер от удивления, открыв глаза. – Что происходит? Где я?

– Это я и собираюсь выяснить, – ответила Джулиана. – Вставай немедленно!

Потревоженные их разговором, остальные начали продирать глаза и ощупывать свои тела, нудящие от боли.

– Эй, кто-нибудь, снимите меня! – прозвучало откуда-то сверху.

Очнувшиеся подняли головы и увидели Магнуса, по-прежнему висевшего вверх ногами и заунывно кричащего о помощи.

– Чарльз, Кристиан, помогите Магнусу спуститься. А мы с вами, маркиз, попытаемся привести в чувство мою сестру и Бетси.

Два рослых силача, Кристиан и Чарльз, в два счета спустили кучера на землю, а затем все совместными усилиями принялись будить Бетси и Анну.

– У нее кровь, – заметил маркиз, указывая на багровую струйку, запекшуюся на виске Анны.

– Надо что-нибудь приложить, – сказала Джулиана, осмотрев место ушиба.

Она дернула одну из нижних юбок и ткань с треском разорвалась. Джулиана смотала маленький кусочек белой материи и приложила к виску сестры.

– Ну, давай, дорогая, очнись, – молила девушка.

Энн с тихим стоном открыла глаза и первое, что слетело с ее губ, это вопрос «Что случилось?».

– Сейчас разберемся, только ты вставай, – со вздохом облегчения ответила Джулиана.

Когда все участники случившегося пришли в себя, они расположились в тени растущей рядом яблони и принялись гадать, что же с ними произошло.

– Может мы попали в рай? – предположила Бетси.

– Что за вздор! – воскликнула Джулиана.

– Если бы мы попали в рай, мы оказались бы в обществе прекрасных женщин в белых полупрозрачных одеждах, которые угощали бы нас вином, фруктами…

– Кристиан, ты тоже не лучше, – одернул друга Чарльз. – Ты хоть думаешь своей башкой? Какие женщины, какое вино? Постеснялся бы миледи.

Кристиан потупился, но вскоре принял обычное веселое расположение духа.

После непродолжительного молчания первым высказался маркиз.

– Если мы попали в рай, значит, мы должны быть мертвы, но это, очевидно, не так. Следовательно, мы не в раю. Осмелюсь сделать предположение, что мы в каком-нибудь, – он запнулся, – параллельном мире.

– Что-о?! – воскликнули все в один голос.

– Я читал об этом, когда еще учился в университете, – пояснил Рендольф.

– Просто замечательно, – с раздражением бросила Джулиана. – И что же нам теперь делать? Как выбраться отсюда?

В ответ она услышала лишь молчание.

– Но не будем же мы вот так вот здесь сидеть, – продолжала она. – Надо найти хоть какое-то укрытие. Может, здесь есть какая-нибудь еда?

– Леди Джулиана совершенно права, – наконец заговорил Чарльз, растирая ушибленную руку. – Нужно передвигаться. Сидя на месте, мы попросту умрем от голода.