

Грэтта Алан
Чужой мир
Глава 1
Проснись, Велерия! Уже 7:30, ты опаздываешь на пары. Это голос Мери разбудил меня. Мери – моя соседка по комнате. Она милая и заботливая девушка.
О, Мери, я только что уснула. Всю ночь писала диплом. Дай мне поспать еще немного.
Ты опоздаешь, и мистер Фиш снова разозлится. Ты же знаешь, как он не любит, когда люди опаздывают. Вставай скорее! – Мери потянула Велерию за руку. – Тебе нужно привести себя в порядок!
Велерия быстро встала, умылась, расчесала волосы и надела первое, что попалось под руку: черные джинсы, темно-зеленую майку и кожаную куртку. Обув ботинки, через двадцать минут она уже стояла у двери кабинета, чувствуя сонливость и раздражение. Пары пролетели незаметно, и, решив найти дополнительные книги по психологии, она направилась в библиотеку.
Во время работы над дипломной Велерия изучала старые документы в библиотеке и наткнулась на загадочную книгу под названием «Чужой мир». Старая обложка, покрытая пылью, не имела опознавательных знаков, кроме тисненых букв, которые привлекли ее внимание. Велерия села за стол, чтобы прочесть книгу, но в этот момент ее живот предательски заурчал. Звук показался особенно громким и пугающим в пустой библиотеке. Она немного съежилась, вспомнив, что из-за подготовки к диплому уже несколько дней почти ничего не ела.
Открыв книгу, Велерия погрузилась в мир незнакомых слов и образов. Внезапно все погрузилось в темноту, и она очнулась в лесу. Воздух был наполнен запахом прелой листвы и влажной земли, который щекотал ноздри. Ее пробирал холод, проникавший до самых костей. Она попыталась понять, где находится, но вокруг были лишь густые заросли незнакомых деревьев. Сделав несколько шагов, Велерия почувствовала резкую боль в ноге. Внезапно невидимая веревка обвила ее лодыжку, и в следующий миг она оказалась подвешенной вниз головой. Паника охватила ее, кровь прилила к голове, и она начала кружиться.
Внезапно она услышала стук копыт и ржание лошадей. Звуки нарастали, приближаясь. Сердце забилось быстрее, когда сквозь листву она увидела три силуэта всадников, направлявшихся к ней.
Их лица скрывали маски. Один из всадников спросил:
– Кто ты?
От страха у нее пересохло во рту.
-«Я… Я читала книгу, и она перенесла меня сюда. Где я?»
«Книгу?» – спросил второй всадник. «Книги у нас запрещены. Не лги нам».
Он спрыгнул с коня, выхватил меч и стремительно направился к ней. Лезвие сверкнуло в сумраке леса, и Велерия закрыла глаза, предчувствуя неминуемую расправу.
В этот момент всадник в центре поднял руку. Невидимая веревка исчезла. Девушка рухнула на землю, больно ударившись о корни. Боль пронзила всё её тело, но она застыла, боясь пошевелиться.
Всадник в центре подъехал ближе. Его конь тяжело дышал, вздымая клубы пара в холодном воздухе. Он смотрел на девушку сверху вниз, и в его глазах, несмотря на маску, Велерия уловила что-то похожее на любопытство.
«Какая книга может переносить людей в другие миры?» – тихо спросил он, словно размышляя вслух.
Его голос был мягче остальных.
Велерия попыталась встать, опираясь на руки, но безуспешно. Нога сильно болела.
– Я не знаю, – прошептала она. – Просто читала… и вдруг очутилась здесь.
Всадник спешился, опустился на одно колено рядом с лошадью и резко схватил ее за волосы. От боли девушка запрокинула голову, и их глаза встретились: его серые, как дым, и ее карие. Внутри что-то екнуло.
"Кто ты и что здесь делаешь?"– грозно спросил он.
Она, повинуясь внезапному порыву, резким движением скинула с него маску.
Передо ней сидел очень красивый парень. Высокие скулы, прямой нос, волевой подбородок. А глаза… Его глаза ее заворожили. В них плескался холодный пепел, оттененный сталью и намеком на бушующую внутри бурю. Но что-то еще, едва уловимое, промелькнуло в этом сером омуте – тень удивления, возможно, даже растерянности.
Он резко отпустил ее волосы, словно обжёгся. Метка на его руке ярко вспыхнула и начала пульсировать. На его лице промелькнуло сначала замешательство, а затем ярость.
"Ты пожалеешь об этом, девчонка,"– прорычал он, поднимаясь на ноги. Два других всадника, молча наблюдавшие за происходящим, нахмурились и приготовили оружие. Велерия понимала, что нужно бежать, но ноги словно приросли к земле. Его красивые серые глаза гипнотизировали, удерживая в плену страха и странного влечения. Она замерла, ожидая неизбежного, и гадала, что ждет ее в этом чужом и опасном мире, куда забросила злополучная книга.
Сердце колотилось в груди, словно птица в клетке. Его гнев был ощутим, как жар от раскаленного железа. Но даже страх не мог затмить ту странную, почти болезненную красоту, что пленила ее в его глазах.
Он схватил Велерию за руку так крепко, что запястье пронзила боль. Она вздрогнула, но взгляда не отвела. В его глазах мелькнуло что-то похожее на сожаление, но тут же исчезло, оставив холодную маску.
– Ты нарушила закон, девчонка, – сказал он ледяным тоном.
Его пальцы, горячие как раскаленное железо, впились в кожу. В этот момент Велерия потеряла сознание.
Темнота приняла ее в свои объятия, словно в успокаивающее покрывало. Но даже в беспамятстве она чувствовала отголоски его прикосновения, жгучий след на запястье. В голове всплывали обрывки мыслей, словно осколки разбитого зеркала: закон, нарушение, плата… Что я натворила?
Когда сознание начало возвращаться, первым, что она ощутила, был холод. Велерия лежала на чем-то твердом и неровном, а вокруг стояла тишина, нарушаемая лишь редкими каплями воды. Открыв глаза, она увидела тусклый свет, проникающий сквозь узкую щель в стене. Она находилась в каком-то подземелье, сыром и мрачном.
С трудом поднявшись на ноги, она огляделась. Каменные стены, покрытые мхом, и земляной пол – вот и всё убранство моей тюрьмы. Но где он? Где тот человек, чья ярость отправила меня в беспамятство?
Страх вернулся, но вместе с ним крепла решимость. Я должна выбраться отсюда, понять, что произошло и почему я оказалась в клетке. Боль в запястье напоминала о его силе, способной как сломить, так и подчинить. Справа вместо стены была решетка, и вдруг раздался мужской голос.
– Очнулась? – спросил стражник, охранявший меня.
– Где я? Кто вы? – спросила девушка.
– Мне нужно доложить королю о вашем пробуждении, – ответил он и быстро покинул подземелье.
Глава 2
Сердце колотилось, словно пытаясь вырваться из груди.
Что происходит?
Король?
Пробуждение?
Голова раскалывалась от боли. Велерия силилась вспомнить хоть что-то из прошлого, но мысли ускользали, оставляя лишь туман. Закон, нарушение, плата… Эти слова вспыхивали в голове, но не складывались в цельную картину.
За стеной раздались тяжелые шаги. В комнату вошел стражник, а за ним – высокий мужчина в роскошных одеждах. Его лицо источало надменность и холод, взгляд пронзал насквозь. Это был он – тот самый всадник, что оставил след на ее запястье.
Он остановился у решетки, смерив Велерию холодным взглядом. «Ты пришла в себя», – сказал он, и его слова прозвучали, как удар хлыста.
«Я – король Конран. Ты за всё ответишь».
Велерия смотрела на него с яростью и отчаянием. Она не понимала, о каких преступлениях идет речь, но была уверена, что не даст ему сломить себя. Она будет бороться за свою свободу, пусть даже ценой жизни.
– Я вас не понимаю, – произнесла она, стараясь говорить спокойно, несмотря на внутреннее волнение.
– Я не совершала ничего противозаконного. Вы ошибаетесь.
Король Конран усмехнулся, скривив губы.
– Не строй из себя невинную овечку, воровка. Всем в округе известно, что на мою землю без причины не приходят. Что ты задумала украсть? Говори правду.
– Я не воровка!
– Я уже говорила, что не знаю, как оказалась на вашей земле. Я лишь прочла несколько предложений из той книги и в следующее мгновение оказалась в лесу. Где я вообще? Что это за город?
Конран прорычал: «Ты действительно считаешь, что я поверю в этот абсурд?» Его глаза сузились, как у хищника, готового к прыжку. Он сделал шаг, и Велерия невольно отшатнулась, чувствуя, как холодный пот выступил у неё на лбу.
«Ты оказалась в королевстве Элдор, и не стоит притворяться удивлённой. Я не думаю, что твоё появление здесь – случайность».
Велерия попыталась собраться с мыслями. Элдор? Никогда о таком не слышала. Последнее, что она помнила, – это чтение старинной книги в библиотеке, а потом – внезапная вспышка света и лес.
– Я говорю правду, Ваше Величество, – сказала она. – Не знаю, как здесь оказалась. Клянусь, ничего не крала и не собиралась.
Конран на мгновение замолчал, пристально глядя на ее лицо. Казалось, он пытался угадать, о чем она думает.
– Книга? – наконец спросил он, приподняв бровь. – Какая книга?
"Старая, в кожаном переплете, с какими-то странными символами", сказала девушка, пытаясь вспомнить детали. – "
Я прочла пару предложений… и вдруг оказалась здесь".
Король отвернулся, задумчиво касаясь подбородка. В его глазах вспыхнула искра, которую Велерия не сумела понять. Затем он резко обернулся и сказал: «Ты утверждаешь, что пришла из другого мира? Любопытно. Последний "путешественник"говорил то же самое, прежде чем мы выяснили, что он планировал покушение на мою жизнь».
Холодный взгляд Конрана, казалось, проникал сквозь нее насквозь. Она отшатнулась, скорее инстинктивно, чем осознанно.
«Я… Я говорю правду, Ваше Величество. Я не умею драться, не знаю ваших обычаев. Я просто… читала книгу», – она запнулась, понимая, насколько абсурдно это звучит. «И оказалась здесь».
Конран усмехнулся…
– Книга, говоришь? – протянул он, прищурившись. – И что же это за книга, которая умеет перекидывать людей через миры? Может, соизволишь назвать её? Или, быть может, покажешь?
Его взгляд медленно скользил по ее одежде: от куртки к джинсам, затем остановился на ботинках. Наряд явно не подходил для придворной жизни. Велерия почувствовала, как кровь отливает от лица. Она пробормотала: «У меня ее нет. Она осталась… там, откуда я пришла». Велерия отвела взгляд, ощущая себя загнанным зверьком под пристальным взглядом хищника.
«И ты думаешь, я поверю в эту сказку? Знаешь, сколько лжи я слышал за свою жизнь? Сколько раз мне обещали мир и процветание, а потом пытались воткнуть нож в спину?» В его голосе звенела усталость, смешанная с гневом.
Велерия хотела возразить, но он шагнул вперед и перебил ее.
«Я не буду тратить свое время на пустые разговоры. Скажи мне, кто тебя послал? Кто стоит за этим фарсом? На кого ты работаешь?»
"Ни на кого! Я… Я студентка. Психолог…"
«Психолог?» Конран приподнял бровь, и в его глазах мелькнула насмешка. «И что, твои знания психологии должны смягчить мое сердце? Заставить меня поверить в твою невинность? Ты недооцениваешь меня, "психолог"».
Он сделал знак стражникам, стоявшим у двери. «Оставьте ее. Пусть подумает над своими ответами. И пусть знает, что у меня есть способы узнать правду. И эти способы ей совсем не понравятся».
Стражники грубо схватили девушку за руки и потащили вглубь камеры. Конран отвернулся, словно она была не более чем надоедливым насекомым.
Дверь с грохотом захлопнулась, оставив ее одну в темноте. В голове звучали слова Конрана: «На кого ты работаешь?» Вопрос вонзался в мозг, как раскаленное клеймо. Я всего лишь студентка, случайность. Жертва волшебной книги. Как доказать свою невиновность?
Вдруг она вспомнила: Велерия была уверена, что взяла с собой студенческий зачет и паспорт. Судорожно обыскивая карманы, она сначала нащупала зачетку. Открыла её и увидела печать университета и своё фото. Затем достала паспорт.
"Стража? Позовите Конрана! У меня есть доказательства!"
***
Шаги становились всё ближе. Конран вошёл в камеру, его лицо оставалось непроницаемым. «Какие ещё глупости ты придумала на этот раз?» – прозвучал его холодный, лишённый всякого сочувствия голос.
Я-Велерия протянула ему зачетку и паспорт. «Вот, смотрите! Это мои документы. Здесь печать университета, моя фотография. Это удостоверение личности моей страны. Поверьте, я не лгу!»
Конран взял документы, рассматривая их с подозрением. Он вызвал к себе одного из стражников, приказав привести придворного мага. Пока они ждали, он продолжал изучать зачетку и паспорт, хмуря брови. Незнакомые символы и узоры, незнакомая бумага – всё это было чуждо его миру. Когда прибыл маг, Конран передал ему документы, приказав проверить их на подлинность.
Маг, опытный старик с проницательным взглядом, долго колдовал над документами, шепча заклинания и водя руками над ними. Наконец, он поднял глаза на Конрана. «Ваше Величество, эти предметы… странные. Они не содержат магии, но и подделкой их назвать нельзя. Технология изготовления не похожа ни на что, что я когда-либо видел. Возможно, они действительно из другого мира». Сомнение отразилось на лице Конрана. Если она и впрямь говорила правду, то всё менялось. Но верить ей он все еще не спешил.
Конран задумчиво почесал подбородок. «Другой мир, говоришь?» – переспросил он скорее у себя, чем у мага. В его голове роились мысли. Если она действительно из другого мира, то это открывало ошеломительные перспективы. Но вместе с тем, это добавляло и неимоверные риски. Что, если она послана шпионами, чтобы разведать его королевство? Что, если ее мир владеет технологиями, способными уничтожить его армию в мгновение ока?
Он остановил взгляд на Велерии. Она стояла неподвижно, с надеждой глядя на него. В глазах не было ни тени лжи, только страх и отчаяние. Конран принял решение. «Оставьте нас», – приказал он стражникам и магу. Когда они вышли, оставив их наедине, он обернулся.
«Хорошо, допустим, ты говоришь правду», – начал он, внимательно наблюдая за ее реакцией. «Что ты можешь рассказать мне о своем мире? Какие знания и технологии ты можешь мне предложить?» Он сделал паузу, давая ей возможность ответить. «Но помни, – добавил он с нажимом, – если я почувствую хоть малейшую неправду, ты горько пожалеешь».
Валерия вздохнула с облегчением. Похоже, он мне поверил. «Мой мир… Он совсем не похож на ваш», – начала она, подбирая слова. «У нас нет магии, зато есть наука и технологии. Мы летаем на машинах, общаемся на расстоянии и имеем доступ к знаниям. Я могу рассказать вам многое, если вы позволите».
Конран хмыкнул и скрестил руки на груди. «Летающие машины и библиотеки знаний для всех… Звучит как фантастика, но, допустим, это правда. Такие технологии могут быть и полезными, и опасными. Представь, что случится, если они попадут к тем, кому не следует». Он задумчиво прошелся по камере, размышляя над ее словами. «Что ты хочешь за эти знания?»
Велерия немного растерялась от его вопроса. «Я… Я ничего не хочу взамен. Я просто хочу вернуться домой. Если вы поможете мне, я буду готова поделиться своими знаниями, чтобы отблагодарить вас». В ее голосе звучала неподдельная искренность.
Конран остановился и посмотрел прямо ей в глаза. «Хорошо. Я помогу тебе вернуться в твой мир, если твои знания окажутся действительно ценными для моего королевства». «Расскажи мне о самом полезном, что ты можешь предложить. О том, что может принести наибольшую пользу моему народу».
Велерия вздохнула с облегчением. «У нас есть знания в области медицины, строительства, сельского хозяйства…» – она начала перечислять, подробно описывая возможности каждой технологии. Конран внимательно слушал, задавая уточняющие вопросы. Он понимал, что от ее ответов зависит не только ее судьба, но и будущее его королевства.
Глава 3
Конрон сидел у камина, глядя на пляшущие языки пламени. Огонь отбрасывал причудливые тени на его лицо, подчеркивая его красивые черты. Рассказы Велерии о другом мире, о ее мире, будоражили его воображение. Мир, где болезни не властны над людьми, где технологии шагнули далеко вперед, где невозможное стало реальностью.
Он закрыл глаза, пытаясь визуализировать картины, описанные Велерией. Машины, исцеляющие тело и разум, огромные здания, устремленные в небо, дороги, по которым несутся повозки без лошадей. Все это казалось чем-то фантастическим, нереальным, словно сон, возникший в голове у безумца. Но Велерия говорила с такой уверенностью, с таким знанием дела, что Конрон не мог не верить ей.
Но сомнения грызли его изнутри. Как такое возможно? Как можно победить болезни, которые веками терзали человечество? Как можно создать машины, которые превосходят по силе и скорости самых могучих зверей? Как можно построить города, которые кажутся нереальными даже в самых смелых снах?
Он снова открыл глаза и посмотрел на огонь. Пламя продолжало плясать, словно насмехаясь над его размышлениями. Конрон вздохнул. Он понимал, что стоит на пороге чего-то нового, чего-то неизведанного. Он должен решить, готов ли он открыть свой разум для этих невероятных возможностей, готов ли он поверить в то, что Велерия говорит правду.
Он велел стражнику привести Велерию из темницы.
Стражник кивнул и исчез за дверью, оставив Конрона одного.
Стук шагов возвестил о приходе Велерии. Она вошла в помещение, сопровождаемая двумя стражниками.
Я поверю тебе, если ты сможешь доказать свои слова. Она кивнула в знак согласия. Конрон встал и жестом пригласил меня следовать за ним. Мы пошли по длинному коридору замка. Он остановился у красивой двери и на мгновение задумался. Затем взялся за ручку, и тяжелая дверь открылась.
Комната была погружена в полумрак. Слабый свет проникал сквозь узкие витражные окна, создавая на каменном полу причудливые цветные узоры. В воздухе витал тонкий аромат ладана и терпкой травы, усиливая таинственную атмосферу. Конрон жестом пригласил ее войти. Она на мгновение замерла, но затем переступила порог.
В центре комнаты стояла массивная кровать, на которой лежала молодая девушка. Она радостно встрепенулась, увидев Конрана, отбросила одеяла и бросилась к нему в объятия. Обвив его плечи руками, девушка воскликнула: «Братик, ты пришел!»
Конрон нежно обнял ее, шепча слова утешения. Девушка, хоть и была слаба, светилась нежностью и искренней радостью. Ее бледное лицо озарила улыбка, а в зеленых, как озерная гладь, глазах вспыхнул огонек надежды. Помедлив, она отстранилась, пристально глядя на Конрона, будто опасаясь, что он растворится в воздухе.
«Братик, я так долго ждала тебя», – прошептала она, ее голос дрожал от волнения. «Мне было так страшно одной». Конрон взял ее руки в свои, его взгляд был полон заботы и сочувствия.
«Я здесь, Элис. Я больше не оставлю тебя», – ответил он, его голос был твердым и уверенным. Он обернулся к Велерии, представляя ее прерывистым взглядом. «Это Велерия, она поможет тебе поправиться».
Элис слабо улыбнулась, ее глаза выдавали усталость. Она снова посмотрела на Конрона, и в ее взгляде читалось беспокойство. «Что случилось? Почему ты так долго не приходил?»
Конрон на мгновение замялся, прежде чем ответить. «Были… дела, которые требовали моего внимания. Но сейчас всё решено, и я здесь, чтобы заботиться о тебе». Он нежно погладил ее по щеке, пытаясь скрыть тревогу, которую Велерия отчетливо видела в его глазах.
Элис, казалось, удовлетворилась его ответом, хотя Велерия заметила, как она недоверчиво поджала губы. Слабость снова взяла верх, и она прикрыла глаза. Конрон быстро подозвал служанку, стоявшую в дверях, и попросил принести воды. Он нежно обнял сестру и бережно уложил её в кровать.
В комнате повисла тишина, нарушаемая лишь тихим потрескиванием дров в камине. Элис, погруженная в полудрему, казалась хрупкой и беззащитной. Конрон, не отрывая взгляда, наблюдал за ней, и в его глазах читалась неподдельная любовь и страх. Велерия чувствовала, как напряжение сгущается в воздухе, задаваясь вопросом, что же на самом деле скрывается за его загадочным опозданием.
Она всегда была хрупкой. После смерти родителей на наших глазах её здоровье пошатнулось окончательно.
«Я хочу, чтобы ты помогла ей восстановить психику», – сказал он.
«Велерия…» – прошептал Конрон, его голос был полон отчаяния и мольбы. – «Ты ведь понимаешь, что она видела? Как они… как все произошло. Эта травма сломала ее. Я не могу видеть, как она угасает на моих глазах». Он провел рукой по своим волосам, в его движениях читалась безысходность. «Я отдал бы все, чтобы забрать ее боль. Все, чтобы она снова улыбалась».
«Я постараюсь помочь», – ощущая груз ответственности, Велерия понимала, что задача будет непростой. Психическая травма Элис требовала долгой и кропотливой работы, но она была готова приложить все усилия, чтобы вернуть ей надежду и найти силы жить дальше.
"Что именно она помнит?"– спросила она, стараясь сосредоточиться. Важно было собрать как можно больше информации для плана действий. Конрон вздохнул, собираясь с мыслями.
Семнадцать лет назад эльфы напали на наш замок. Они убили многих во дворце, включая наших родителей. Она видит обрывки: вспышки света, крики, кровь… Эти образы не складываются в единую картину, но достаточно, чтобы она застыла от ужаса. Она боится темноты и громких звуков. Перестала есть, почти не разговаривает. Чувствую, как она отстраняется от меня, словно я часть той ужасной реальности.
Велерия слушала внимательно, делая мысленные заметки. Посттравматическое стрессовое расстройство в тяжелой форме. Классическая картина. «Я кое-что знаю об этом. Мне нужно будет с ней поговорить, попытаться установить доверительный контакт. Не давить, не торопить. Это долгий процесс».
«Тогда действуй», – Конрон смотрел на нее с надеждой, смешанной с отчаянием. «Я сделаю всё, что ты скажешь. Только помоги ей».
Велерия кивнула, понимая всю тяжесть его бремени. Жить рядом с человеком, которого ты любишь, и видеть, как его пожирают страхи, – это невыносимо.
«Мне понадобится ее комната. Полная тишина и покой. И никакой информации обо мне. Пусть она думает, что я просто гостья».
Конрон согласился, не задавая лишних вопросов. Он был готов на всё, лишь бы Элис почувствовала себя хоть немного лучше. Девушка знала, что это будет непросто. Посттравматическое стрессовое расстройство – коварный враг, он прячется в самых темных уголках разума и медленно, но верно разрушает личность.
***
Велерия тихо села на край кровати, стараясь не нарушить хрупкую атмосферу комнаты. Здесь всё напоминало о внутреннем мире Элис: приглушенные тона, минимум мебели, плотные шторы, не пропускающие свет. Казалось, она заточена в клетке своих воспоминаний. Моя задача – найти ключ и освободить ее.
Элис сладко спала. Её длинные, густые чёрные волосы, такие же блестящие, как у Конрана, небрежно разметались по подушке. Глаза были плотно закрыты, но их изумрудный цвет я запомнила. Длинные чёрные ресницы, изящная линия носа, пухлые губы – всё это делало её лицо невероятно привлекательным. Она была стройной, с кожей белой, как фарфор.
Легкий скрип половицы заставил Велерию замереть. Она взглянула на Элис, но та продолжала тихо спать. На ее лице промелькнула тень, словно во сне она боролась с чем-то. Может быть, именно во сне и заключалась та отгадка, которую я так отчаянно искала?
Велерия приблизилась к ней, стараясь не шуметь. Ее дыхание было ровным и спокойным, но под этим спокойствием чувствовалась скрытая буря. Девушка смотрела на ее лицо. Едва заметные движения губ, трепет ресниц… Она как будто рассказывала ей историю, которую я должна была услышать.
Аккуратно взяв ее руку, Велерия почувствовала легкую дрожь. Холод. Она была словно заморожена изнутри. Она крепче сжала ее руку, стараясь передать тепло, свою поддержку. «Я здесь, Элис», – прошептала, хотя и знала, что она не услышит. «Я помогу тебе».
В этот момент ее глаза слегка приоткрылись. Изумрудный взгляд затуманен, словно сквозь пелену. «Кто… вы?» – прошептала она слабым голосом. Мой шанс. «Я здесь, чтобы помочь тебе, Элис. Чтобы выпустить тебя из этой клетки».
Ее взгляд блуждал по комнате, не задерживаясь ни на чем конкретном. В нем читалось лишь замешательство и страх, глубоко укоренившийся страх, который, казалось, охватил ее целиком. Велерия понимала, что нужно действовать осторожно, не спугнуть ту хрупкую нить доверия, которая только начала формироваться.
"Клетка внутри тебя, Элис", – мягко ответила девушка, не отпуская ее руки. "И только ты можешь найти ключ. Но я обещаю, я буду рядом, чтобы помочь тебе найти его". Велерия видела, как в ее глазах мелькнуло подобие интереса, словно ее слова коснулись чего-то важного, спрятанного глубоко внутри.
«Ключ?» – прошептала она, пытаясь сфокусировать взгляд на девушке. «Какой ключ?» Вопрос прозвучал почти безнадежно, но она услышала в нем искру надежды. Это была тонкая ниточка, за которую я могла ухватиться.