

Наталья Владимирова
Месть-4. Той же монетой
Глава 1
Я застыла, хлопая глазами. Исход ссоры госпожи Ачимы и Елеазара оказался жестче, чем я ожидала. Следовало бы порадоваться, но на душе было пакостно.
Сын так просто отказался от матери! Смешал с грязью и тут же забыл. И от этого человека я ждала верности и справедливости? Наивная.
Представители знати Фейрина, пряча взгляды, поспешили удалиться с места происшествия. Открыто осудить иллюзиониста они не могли, страшась навлечь на родной домен политические неприятности, а потому предпочли сделать вид, будто женщина, поливающая грязью послов, как и объявил Елеазар, сумасшедшая нищенка, хоть многие и бросали украдкой неодобрительные взгляды в сторону мага.
— Дорогой, тебя расстроили? — Из гущи толпы вынырнула Оливена и прилипла к локтю иллюзиониста. — Огорчила та ненормальная? Забудь, сейчас я тебе налью чаю, и заботы вмиг оставят.
Любовники как ни в чем не бывало двинулись прочь от ворот, а мне стало еще противнее. Они оба заслужили самой жесткой кары! И они ее получат. Совсем скоро. Некоторые соображения на счет Елеазара у меня имелись. Что касается Оливены… Я коварно улыбнулась — для нее в моей голове уже сформировался интересный план.
Я последовала за гадкой парочкой, попутно стреляя взглядами по сторонам. Во времена моей учебы в академии девчонки шепотом делились меж собой секретами обольщения мужского пола. Иной раз полезные советы доставались и мне в благодарность за помощь в учебе.
…— Гляди на парня так, будто съесть его хочешь, — поучала меня Белава. — Как-как? Мысленно нарисуй на его месте пирожное какое или сладкую булочку. Да, с изюмом самая вкусная, о ней и мечтай.
— Дурочка Белавка, не слушай ее, Светомира, — не утерпела и вмешалась Держена. — Только о еде может думать. Представляй лучше, что целуешь парня, толку больше будет.
— Вообще-то, — надулась Белава, — не все, как ты, распутные, некоторые ни разу не целовались.
— Так причем тут это? Представить-то можно! Никто не узнает, о чем ты думаешь, зато взгляд станет томным и соблазнительным…
В прежней жизни Светомиры я ни тот, ни другой совет так и не опробовала, зато Велимире оба пригодились. К тому же флиртовать оказалось весело. Я даже пожалела, что раньше лишала себя подобного развлечения.
Молодые и не очень мужчины, словно по команде выпрямляли осанку и втягивали живот, а затем устремлялись за мной в надежде снова попасться мне на глаза, а если повезет, то и перекинуться словечком-другим. Даже грозный некромант, возвышающийся за моей спиной внушительной тенью, не остужал их пыл.
Разве мог Елеазар пропустить подобную женщину? Урвать кусок изо рта ближнего — чем не подвиг для такого, как бывший муж?
Мой расчет оправдался. Оливена отвлеклась на слугу, которому давала ценные указания, и отцепилась от своего любовника. Чем Елеазар тут же воспользовался и устремился ко мне.
— Господин некромант, госпожа Велимира, позвольте проводить вас поближе к сцене. Сейчас начнется представление. — Он маслено улыбнулся, жестом предлагая пройти вместе с ним.
Я хмыкнула про себя — бывший муж все более поражал меня. Не успел узнать дурные вести о брате и разругаться с матерью, как уже пришел в себя и вовсю наслаждался жизнью.
— Благодарим, — за себя и за некроманта ответила я, возвращая Елеазару соблазнительную улыбку.
Мы вместе неспешно двинулись по выложенным гладкими камнями тропкам среди роскошных клумб и постриженных кустов. Дорога вывела нас на открытое пространство, обрамленное старыми фруктовыми деревьями. Здесь хозяева установили сцену и раскидали ковры с подушками.
— Садитесь вот сюда. Здесь приятно дует ветерок и отлично видно сцену, — предложил Елеазар и принялся взбивать одну из подушек, но стоило ему положить ее на ковер, как некромант невозмутимо опустился поверх.
Судя по растерянному взгляду бывшего мужа, удобства предназначались мне. Чтобы не расхохотаться в голос, я поторопилась закусить губу и пристроилась рядом с хозяином, воспользовавшись первой попавшейся думкой.
— Большое спасибо, господин Елеазар, — пропела я. — Здесь действительно очень удобно. И подушки такие мягкие! Просто чудо!
Бывший муж счастливо осклабился.
— Я так рад угодить вам, госпожа Велимира, — с придыханием произнес он, пристраиваясь рядом.
Некромант бросил колкий, как ледяная сосулька, взгляд в Елеазара. Тот дернулся и на секунду замолк, будто подавился.
— И вам, конечно же, господин некромант, — наконец спохватился Елеазар.
— Конечно же, — холодно согласился некромант.
Только мне в его тоне послышалась насмешка?
— До чего вы галантны и заботливы, господин Елеазар, — продолжила я петь дифирамбы бывшему мужу и сладко улыбаться. — Как же повезет вашей будущей жене!
Некромант закашлялся.
Бывший муж вскочил на ноги, подзывая слугу и отдавая распоряжение принести воды. Я же готова была стукнуть болезного, так невовремя вздумавшего прервать меня.
— Господин некромант уже в порядке, — заверила я, заметив, что кашель звучит уж совсем наигранно, и желая снова посадить Елеазара подле себя.
Не вышло.
— Я вас ненадолго оставлю, — извинился Елеазар, заметив, что Оливена, сверкая глазами, направилась в нашу сторону.
Ого! А между любовниками, кажется, намечалась перебранка из-за ревности.
Но от злорадного созерцания момента, когда Оливена все-таки настигнет Елеазара, юлящего среди гостей, меня отвлек хрустящий голос.
— Тебе не нравятся подушки в моем доме? — с вызовом спросил некромант, заставляя повернуться в его сторону.
— Что? Какие подушки? — не сразу поняла я, о чем он вел речь, и захлопала длинными ресницами.
— В моем доме, — терпеливо, но с явной угрозой повторил некромант.
— В доме? — Я пожала плечами. — Подушки как подушки.
— А здесь, значит, просто чудо? — едко поинтересовался он.
— На самом деле просто отвратительные, тонкие и жесткие, — честно призналась я. — Но не могла же я об этом сказать!
— Почему?
— Во-первых, было бы невежливо, а во-вторых, мне требовалось хоть что-то похвалить.
— Зачем?
— Как зачем? Чтобы завлечь Елеазара! — раздражаясь из-за недогадливости некроманта, пояснила я. — Лесть — первейшее оружие за сердце мужчины!
— С чего ты взяла?
— Так всегда действовала Оливена, и мужчины у нее с ладоней ели! И Елеазара она купила именно лживыми комплиментами. «Ах, до чего у вас красивый дом! Какой ты, Елеазар, молодец! Наверное, сложно было заработать на такое роскошное жилище! Ах, до чего вкусная у вас в семье еда! Чтобы на столе всегда были свежие и качественные продукты, нужно столько зарабатывать! Светомира, как тебе повезло с мужем! Ах, что за милое платье! И все благодаря заботе Елеазара», — принялась я передразнивать Оливену. — Хотя кому как не подруге знать, что и дом, и вкуснейшие блюда из ничего, и новое платье раз в пять лет — заслуга вовсе не мужа! Я уж не говорю про бесконечные «какой ты, Елеазар, мужественный, сильный, ловкий, красивый, остроумный, веселый, притягательный» и прочее, прочее, прочее.
— Хм. — Некромант призадумался, переваривая сказанное мной. — Всегда считал, что любят, наоборот, за искренность и чистоту души.
— А она совершенно искренне и от всей души восхищалась чужим счастьем. И не придерешься.
— Но разве любовь в глазах можно подделать?
— Еще как! Ты же не менталист, чтобы точно знать, человек любит тебя или преимущества, которые приобретает рядом с тобой.
— Но, если ты все видела, почему не пресекла попытки украсть твоего мужа?
— Дура была. Оливена и меня легко очаровывала. Я считала, она восхищается моим домом, мужем и свекровью, чтобы сделать всем приятно, разрядить обстановку. Разве я могла подумать о чем-то плохом? Поверить, что та, кого я считала сестрой, способна позавидовать и навредить?
— А сейчас ты поумнела?
— Не знаю. Но определенно собираюсь отплатить Оливене той же монетой.
— Не заиграешься в любовь?
— М?
— Не боишься поверить в собственную ложь? Снова сделать из мужа божество и покорно лечь на жертвенный алтарь.
Я возмущенно фыркнула, но ответить не успела. Зазвучала громкая музыка, представление началось. Мне оставалось лишь пожать плечами и повернуться к сцене.
Некромант издевался? Вернуться к мужу и снова стать половой тряпкой, о которую вытирают ноги? Ни за что! Даже если бы я была по уши влюблена, и то не рискнула бы снова довериться убийце. Но прежних чувств во мне не теплилось, даже крошечного уголька, на их месте поселилось бушующее пламя ненависти, терзающее меня жаждой мести. И я ее утолю.
Я рассеянно следила за артистами, которые танцем передавали примитивную историю о несчастных возлюбленных, разлученных богами. Время от времени мой томный взгляд скользил по округе, ни на чем не останавливаясь. Пока в поле зрения не попала Оливена. Тут уж не до представления оказалось.
Бывшая подруга обходила гостей, не пожелавших наслаждаться постановкой, вежливо о чем-то спрашивала, выслушивала ответ, что-то предлагала. Все бы ничего, но она то и дело косилась на меня. Если бы взглядом можно было прожечь, от шедевра некроманта в моем лице давно осталась бы горстка пепла. С одной стороны, меня настораживало столь пристальное и явно недоброе внимание — опять змея что-то задумала. С другой, напрашивался вывод, что я шла верным путем, и Елеазар нешуточно заинтересовался мной, иначе Оливена не подумала бы переживать и тем более злиться.
Хозяйка вечера, видимо, заподозрила, что и я посматриваю на нее сквозь прикрытые ресницы, потому на всякий случай решила расплыться в приветливой улыбке. Я проигнорировала ее и сделала вид, будто наслаждаюсь чудесным видом ухоженного сада. А для себя отметила, что сегодня следует быть особенно осторожной, так как каждое нервное движение бывшей подруги буквально кричало, предупреждая о готовящихся для меня неприятностях.
Тоже что ли устроить ей пакость? Опередить ее выпад.
Хотя нет, пусть считает меня соперницей, но не врагом. Открытая война не входила в мои планы. Просто постараюсь не попасться в ловушку Оливены, пока этого будет достаточно.
Представление закончилось. Я присоединилась к прочим зрителям, аплодируя артистам, кланяющимся на сцене, а про себя радовалась утихшей музыке. Теперь можно и делами заняться.
Я нашла взглядом Елеазара и бросила призывный взгляд. Тот суетился возле гостей, ставших свидетелями его ссоры с матерью. Видимо, пытался оправдаться за некрасивое происшествие, порочащее доброе имя великого иллюзиониста.
Приободренный моей скупой улыбкой — я позволила лишь чуть изогнуться кончикам своих губ — и едва заметным кивком, он кинулся ко мне со всех ног, наплевав на ревность Оливены. Я делала явные успехи на поприще флирта.
— Как вам спектакль, госпожа Велимира? — запыхавшись, выпалил Елеазар, снова позабыв про некроманта.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Всего 10 форматов