Л. Г. Самотик, Т. Н. Садырина
Виктор Петрович Астафьев. Вологодский и красноярский периоды творчества (1970–2001)
© Л. Г. Самотик, Т. Н. Садырина, авторы-составители, 2021
© Издательство «РАСТР», 2021
Словарь-справочник посвящается творчеству выдающегося русского сибирского писателя Виктора Петровича Астафьева и является выражением признательности красноярцев
Введение
Творчество В. П. Астафьева в современных научных исследованиях подразделяется на три периода, соответствующих местам проживания писателя: 1. Пермский, или уральский (1951–1969). 2. Вологодский (1969–1980). 3. Красноярский, или сибирский (1980–2001). Создатели предлагаемого словаря-справочника опирались на данную периодизацию, предложенную литературоведом П. А. Гончаровым. Выбор этой исследовательской концепции обоснован в первом издании, посвященном пермскому периоду творчества. Произведения, которые были представлены в предыдущем словаре, датировались до 1969 г. включительно, то есть все, что было издано в период проживания Астафьева на Урале и в год переезда в Вологду, принято во внимание и получило словарную обработку. Поэтому создатели словаря, посвященного второму (вологодскому) и третьему (красноярскому) периодам творчества В. П. Астафьева, сочли возможным объединить корпус текстов этих двух периодов с датировкой от 1970 до 2001 г.
Макроструктура энциклопедического словаря-справочника: Введение, Словарь и сведения об авторах.
Основная часть словаря-справочника – статьи об отдельных произведениях писателя (353 наименования: романы, повести, рассказы, очерки и публицистические статьи). В Словаре представлены тексты, относящиеся ко второму (вологодскому) и третьему (красноярскому) периодам творчества, из канонического издания (15-томного собрания сочинений). Остальные произведения стоят за его пределами, объем данного издания не позволил рассмотреть тексты, не входящие в полное собрание сочинений, это является перспективой исследования творчества писателя.
Заглавное слово словарной статьи – заголовок текста с его жанровым определением. Жанр многих произведений В. П. Астафьева обозначается в литературе неоднозначно. Граница между очерком, художественным очерком и рассказом не определена, часть рассказов Астафьева выросла из очерков. Некоторые рассказы характеризуются исследователями как новеллы, эссе, короткие рассказы, миниатюры, затеси и т. д. Мы определяем жанр согласно каноническому изданию.
Микроструктура словаря (структура словарной статьи) относительно свободна. Цель издания – информация, а не интерпретация произведений, поэтому максимально сокращены ссылки на литературу, изложение разных точек зрения. Рубрикация может включать в себя сведения о композиции, сюжете и хронотопе (художественном времени и пространстве), героях и т. п. В большем или меньшем объеме транслируется сюжет (фабула) произведения. Пересказ текста Астафьева все равно что передача стихов прозой. Однако для первого ознакомления с творчеством писателя исследовательский коллектив посчитал это полезным.
В творчестве писателя нередки случаи, когда один текст имел редакции и выходил под разными заголовками. В таких случаях основная словарная статья ставится под тем названием, которое фиксировано в каноническом издании.
В алфавитном порядке встречаются названия рассказов из книги «Затеси», которые уже были описаны в предыдущем издании «Виктор Петрович Астафьев. Словарь-справочник», то есть они относятся к первому (пермскому) периоду творчества писателя. В данном издании они сопровождаются пометой «См.: Энциклопедический словарь-справочник».
Кроме словарного описания произведений, в издание включены аналитические статьи, непосредственно связанные с динамикой астафьевского творчества.
Обзорные и проблемные статьи: 1. Вологодские реалии в творчестве В. П. Астафьева (П. А. Гончаров, П. П. Гончаров). 2. Религиозная проблематика в творчестве В. П. Астафьева конца XX – начала XXI в. (О. Ю. Золотухина). 3. Средства создания образа войны в романе В. П. Астафьева «Прокляты и убиты» (И. В. Ревенко). 4. Проблемы экологии в творчестве В. П. Астафьева второго и третьего периодов (Л. Г. Самотик). 5. Публицистика В. П. Астафьева: вологодский и красноярский периоды (Г. С. Спиридонова).
Традиционным приложением является раздел «Наши авторы».
Л. Г. Самотик, Т. Н. СадыринаВсе произведения В. П. Астафьева. Вологодский и красноярский периоды творчества (1970–2001)
1. «Аве Мария», рассказ
«Аве Мария» – короткий рассказ, написанный в 1993 г., относится к красноярскому периоду творчества В. П. Астафьева. Включен в полное собрание сочинений В. П. Астафьева в 15 т. (Астафьев В. П. Собрание сочинений: в 15 т. Красноярск: Офсет, 1997. Т. 7).
В заглавие рассказа вынесено название музыкального произведения Франца Шуберта – одного из самых популярных и любимых творений Астафьева. Философско-религиозное размышление о сути творчества, о божественной природе музыки, о даре творца, о сотворчестве c Высшей силой небес. Сквозной мыслью текста является утверждение о неизбежности человеческого страдания, о связи земного и небесного.
«Аве Мария» – кто вдохнул эти звуки, эти слова в человека?! Если это дар небес, то пусть небеса и станут для творца тем местом, тем раем, о котором он мечтал на земле. И пусть единственной наградой за труды и муки земные будет ему та единственная, которой он достоин, все такая же юная, чистая, какую он знал на земле, какую любил он и воспел, превратившись в божество, пусть протянет ему руки у голубых небесных врат и пусть уведет его в пространство, лишь для них двоих наполненное несмолкаемой песней любви, уведет туда, где рай, где ждут их покой и свобода, где сокрыта тайна, всегда влекущая человека, туда, туда, где все вечно. Звучит молитва о прощении, о любви, и горит, все горит негасимой свечою «Аве Мария».
Художественные средства
Эпитеты (несмолкаемая песня любви), метафоры (певец, небесами посланный, Богом нам дарованный, поет мою душу и моей душою), риторические вопросы, восклицания.
2. «Алеха», рассказ
«Алеха» – короткий рассказ, написанный в 1981 г., относится к красноярскому периоду творчества В. П. Астафьева. Включен в полное собрание сочинений В. П. Астафьева в 15 т. (Астафьев В. П. Собрание сочинений: в 15 т. Красноярск: Офсет, 1997. Т. 7).
Рассказ имеет рамочную композицию. Автор является свидетелем разговора лесоруба Алехи с напарниками или попутчиками. Один из лесорубов начинает разговор о брошенных матерями детях, после чего Алеха рассказывает о капалухе, высиживающей птенцов. Гнездо птицы находилось на дороге, по которой перемещались лесорубы. Алеха сделал по этой дороге восемь рейсов, и каждый раз гнездо оказывалось под трактором между гусениц, но птица не сошла с яиц. Материнский инстинкт был в ней сильнее страха смерти. При очередном рейсе Алеха увидел, что ни капалухи, ни яиц нет. Птенцы вылупились, и их мать увела, а рассказчик забрал гнездо с собой как напоминание и пример настоящего материнства. В конце рассказа автор возвращается к брошенным детям, играющим в детском доме с бутылочками и собственными кулачками, ведь игрушек слишком мало. Писатель проводит параллель между животными, готовыми умереть, спасая свое потомство, и женщинами, оставляющими детей с самого рождения в роддоме.
Художественные средства
Сравнения (сердце зашлося, как с большого похмелья; как камень сделалась птица, гнездо – чисто шапка мушшинская), диалектизмы (черница, капалуха, зубить), просторечия (трудяги, струмент, хлешшет, шебаршит, героизма, оборжут).
3. «Афганец у ног президента», рассказ
«Афганец у ног президента» – короткий рассказ, написанный в 1993 г., относится к красноярскому периоду творчества В. П. Астафьева. Включен в полное собрание сочинений В. П. Астафьева в 15 т. (Астафьев В. П. Собрание сочинений: в 15 т. Красноярск: Офсет, 1997. Т. 7).
Основой сюжета является воспоминание о поездке автора в Америку на прием в посольстве. Среди депутатов СССР был депутат, избранный из комитета ветеранов войны в Афганистане. Автор, опоздав на прием, искал место, где можно было бы поесть, и нашел его у ног статуи президента «Вашингтона или Авраама Линкольна». С другой стороны уже сидел однорукий «афганец». Через некоторое время они вместе пошли в гостиницу, и писатель задумался. Он пытался найти что-то общее между двумя слугами народа – «афганцем» и одним из депутатов СССР, шумной, развязной, настойчивой женщиной, и не мог. Два человека были детьми одной земли, заседали в одном помещении, но у них не было общего.
4. «Ах ты, ноченька!», рассказ
См.: Энциклопедический словарь-справочник, 2019
5. «Бедный зверь», рассказ
«Бедный зверь» – короткий рассказ, написанный в 1975 г., относится к вологодскому периоду творчества В. П. Астафьева. Включен в полное собрание сочинений В. П. Астафьева в 15 т. (Астафьев В. П. Собрание сочинений: в 15 т. Красноярск: Офсет, 1997. Т. 7).
В рассказе описываются события, произошедшие во время военных действий в Карпатах. Медведь оказался зажат между батареями советских солдат и немецкими танками. Он бегал по лесу взъерошенный, молчаливый, – искал уединения и не находил его. Солдаты сначала отпугивали медведя, потом начали потешаться над ним, а он, контуженный, разбитый, наконец не вынес всего, что происходило вокруг. Медведя нашли мертвого у реки и закопали. Смысл текста помогает понять пейзаж, описанный в конце рассказа: горящий лес, который никто не хотел тушить, было не до того, готовились к новому бою.
Художественные средства
Метафоры (полуостров леса; кровенился брусничник; попивши зуб ломящей водицы).
Эпитеты (блеклое, грустное небо осени; нахрапистая изворотливость; корабельный сосняк).
Сравнения (наши батареи прямо с марша развернулись по опушке леса цвета окислившегося, серо-зеленого металла, лавой сползающего с горы…; огромный, на грозовое облако похожий клуб дыма вспухал над горами).
Диалектизмы (метуситься).
Просторечия (хата, шляться, разгильдяй, пужать, девка, нахрапистый, околеть, пальба, куражиться, получка).
Топонимы: Карпаты, упоминается Ока.
6. «Без последнего», рассказ
Рассказ написан в 1968 г. Впервые опубликован в журнале «Студенческий меридиан» (1989. № 9). Произведение включено в сборник «Медвежья кровь» (1990). Включен в полное собрание сочинений В. П. Астафьева в 15 т. (Астафьев В. П. Собрание сочинений: в 15 т. Красноярск: Офсет, 1997. Т. 9).
В примечании к заглавию рассказа отмечено следующее: Рассказ «Без последнего», как видим, написан В. Астафьевым в 1968 г., «в стол», ибо не нашлось желающих его тогда напечатать, но, как гласит мудрость народная, шила в мешке не утаишь: писателя продолжали терзать бесчисленные и страшные страдания народные, прорвавшиеся в произведениях 80-х годов и тогда же напечатанных. Рассказ «Без последнего» по своей тематике, стилистике настолько близок к ним, что коллектив, участвующий в подготовке собрания сочинении писателя, счел целесообразным поместить его именно в этот том.
Сюжет произведения. Главный герой – корреспондент газеты «Чусовской рабочий» – вместе с техноруком и рабочими отправляется на лесозаготовки для того, чтобы описать передовой опыт обрубки сучьев. По дороге транспорт ломается, и люди, сидящие в тракторных санях и ожидающие отъезда, слушают страшную притчу о бараке без последнего.
История, рассказанная «бывшим», повествует о двух братьях-близнецах Ваське и Ваньке, которые попадают в лагерный барак «без последнего». Изо дня в день им приходится бороться за собственную жизнь, покидая барак в числе первых заключенных до тех пор, пока они оба не заболевают дизентерией. Нелепая смерть, настигшая братьев одновременно, описывается повествователем героически: Долго ли, коротко ли боролись братья, но пришел их черед – Васька остался последним. «Ванька – братан, не бросай!» – завопил он. И Ванька вернулся к Ваське, подхватил его, выволок из рокового барака; а ему в грудь дуло автомата <…> Оттянул стрелок затвор, деловито, неторопливо поднял автомат. И тогда Ванька схватил вовсе ослабевшего Ваську и загородился им <…> очередь прошила обоих братьев…
Композиция произведения линейная, представляет собой «рассказ в рассказе». Структурно рассказ делится на три части, связующей является притча о лагерном бараке.
Художественное времяпространство выступает в произведении как реальное. Сюжетное время действия – последовательное, замкнутое, ограничено сюжетными рамками. Пространство рассказа ограничено топосом дороги, где застревают путники. При этом тракторные сани, в которых находятся рабочие (среди них оказываются и бывшие заключенные), аллюзивно связаны с образом лагерного барака, упоминаемого в притче. Пространство произведения также представлено реальными географическими топосами – лесоучасток Мыс, реки Талица, Усьва.
Действующие лица: корреспондент газеты, технорук, «бывший», тракторист.
Языковые и стилистические особенности. Основное художественное повествование ведется от первого лица. Притча, вписываемая в структуру произведения, – от третьего лица.
Одним из способов субъективации авторского повествования является перемещение точки зрения не в сферу отдельного персонажа, а в сферу сознания изображаемой среды (достаточно заметно на примере причти, которая словно «поглощает» слушателей в отдельный мир). Лексические средства (эпитеты, метафоры, устойчивые народные выражения), используемые для реальности отображения этой среды, соответствуют «образным» и «пространственным» характеристикам, представляют собой, по сути, жаргонизмы: барак без последнего, трехъярусные нары, подстилка из опилок, харчишки. В тексте произведения традиционно использование диалектной и просторечной лексики (полозья, дощаная избушка, бойкоязыкие, чертыхнулся, околевай, дребезжала, раскочегарили), устойчивые образы и выражения (мать-перемать, олух, «прощай молодость», чудо технической мысли, передовой опыт). В тексте присутствует несобственно-прямая речь, короткие диалоги, народные изречения.
Смысл названия рассказа прямо отсылает к притче о «бараке без последнего», где повествуется о том, как каждого лагерного заключенного, последним выбежавшим из барака на работы, расстреливали: Придумали братья для братьев барак без последнего. Изобретение сие просто, как и всякое гениальное изобретение: кто последним из братьев выходил на работы – того убивали.
7. «Без приюта», рассказ
Рассказ включен в книгу 2 «Последний поклон», выходившую в столичных и периферийных издательствах. Включен в полное собрание сочинений в 15 т. (Астафьев В. П. Собрание сочинений: в 15 т. Красноярск: Офсет, 1997. Т. 4).
Автобиографический рассказ отражает период жизни В. П. Астафьева в Игарке до его определения в детский дом (1936–1937). Тональность повествования задана эпиграфом – русской пословицей: Доля во времени живет, бездолье в безвременье. Повторяющаяся приставка «без» («бездолье», «безвременье») укрупняет драму этого периода жизни Вити Потылицына и делает ее беспредельной и универсальной. Конкретное художественное время рассказа – 1–2 зимних месяца, оставленного отцом, мачехой, родственниками подростка Вити на «бездолье». Однако этот непродолжительный период разрастается до «безвременья», которое становится мучительно тягучим и драматичным для одинокого мальчишки.
Линейно развертывающийся сюжет подробно воспроизводит перипетии жизненного «бездолья» Вити. Одинокая жизнь в подвале заброшенного драмтеатра, где только мыши радуют его своим шуршанием; драка и грубость в ненавистной школе; воровские вылазки за пропитанием с приятелем-беспризорником; набеги милиции, угрозы и преследования. Тяжкое отчаяние испытывает герой в своем «бездолье»: Пустота! Неприютность! Не глядели бы глаза на этот захороненный в снегу городишко… В нем никогда не будет весны! Ощущение «неприютности», отроческого одиночества и горя усилено внесюжетным элементом – вставным эпизодом об обиженной равнодушными людьми девочке-подростке, встреченной когда-то повествователем на пристани одного из приенисейских селений. Этот эпизод-воспоминание обрамляет рассказ «Без приюта», и конкретно-бытовое вырастает в универсально-бытийное.
Однако герой живет по пословице (эпиграф) не только в «бездолье» и «безвременье». Его только начинающаяся жизнь уже «вписана» в «долю», которая «во времени живет». Это свет памяти прежней жизни: Деревня, русская добрая печка… бабушка Катерина Петровна, дедушка Илья Евграфович… весна… лохматый Шарик… дядя Левонтий, люди деревенские… Память удерживает доброту и тепло жизни, родовую соединенность людей. Память «приводит» Витю на пирс, где стоят игарские пароходы.
Финал рассказа – пространный вставной эпизод о любимых горожанами пароходах, которые, пережив очередную зиму, начнут трудиться с приходом весны: Ребятня кричала “Ура!”… бабы слезу пустили, мужики успокоены… жизнь шла дальше, шла как надо!
8. «Белое и черное», рассказ
Рассказ написан в 1975 г. Впервые опубликован в журнале «Север». 1975. № 1. Включен в полное собрание сочинений В. П. Астафьева в 15 т. (Астафьев В. П. Собрание сочинений: в 15 т. Красноярск: Офсет, 1997. Т. 7).
Семейная история основана на взаимоотношениях мастерового мужика Митряшина и его жены Митряшихи. Место действия рассказа – село Межово. Причиной постоянных семейных ссор является злобный характер жены, и возникает конфликт из-за лисы, которую охотник пощадил. Охотничий пес подружился с лисой, в отместку мужу Митряшиха натравила другого пса на лису, доказав тем самым свое превосходство над мужем.
Далее следует описание бурной общественной деятельности «Митряшихи-артиски». Можно предположить, что из просто работящей женщины она стала лидером, которому новая власть дала возможность своеобразной самореализации. Судьба возвращает женщину на круги своя: к домашней работе, к роли жены. Муж уходит на фронт, посылает письма, над которыми ревьмя ревела Митряшиха, и чем дальше, тем слезнее просила она… не звать ее артисткой.
В заключение этой истории автор перечисляет знаменитых выходцев из деревни Межово, и по иронии судьбы в этом ряду оказывается и «Митряшиха-артистка».
9. «Беседы о жизни», очерк
В полном собрании сочинений В. П. Астафьева в 15 т. текст помещен в 12-м томе, внутри раздела «Родной голос», и датирован 1967 г. (Астафьев В. П. Собрание сочинений: в 15 т. Красноярск: Офсет, 1998. Т. 12). Ранее публиковался в составе сборников «Посох памяти» (1980) и «Всему свой час» (1985).
Писатель отвечает на восемь вопросов, заданных читателями и переданных ему пермской газетой «Молодая гвардия». Виктор Петрович свободно и раскованно размышляет о роли библиотекаря в пропаганде литературы, о современном герое, которого формирует жизнь, рассказывает о том, как сюжеты произведений сами «находят» его. Очерк заканчивается обращением к молодым читателям: …больше думайте сами, не ждите готовых ответов.
10. «Бесплатный спектакль», рассказ
Рассказ «Бесплатный спектакль» написан в 1982 г., входит в цикл «Затеси», тетрадь 4 «Игра». Впервые опубликован в книге «Затеси», изданной в Красноярске Красноярским книжным изд-вом в 1982 г. Включен в полное собрание сочинений В. П. Астафьева в 15 т. (Астафьев В. П. Собрание сочинений: в 15 т. Красноярск: Офсет, 1997. Т. 7).
Повествование от первого лица, случайно ставшего зрителем «бесплатного спектакля» на одной из улочек деревни.
Главные герои рассказа: Липка-зуд – одноклассница рассказчика, в детстве переболевшая золотухой. От золотухи на лице Липки остались пятна. В юности Липка выправилась, в девках была бойка характером, резво танцевала, громко смеялась и прижила ребеночка с кем-то из вербованных или ссыльных трудяг – это все, что помнит рассказчик о Липке, и далее он встречается с ней уже во взрослом возрасте, что и становится причиной написания этого рассказа. Также главным героем является муж Липки, с которым, как становится понятно из рассказа, они познакомились в культпросветучилище, вместе выступали в местном клубе, пока он не сгорел. Главные герои выпивали на улице, играли на баяне и пели похабные частушки, пока рассказчик не вышел за ворота. Он встретился с Липкой лицом к лицу. Безнравственность поведения Липки автор описывает в нарочито сниженной стилистике: Я чем-то опять занялся и снова забыл про гуляк, и черти меня вынесли за ворота. Липка, подстегнуто охнув, двинулась ко мне, раскинула руки, облобызала, взасос целуя широко раззявленным, луком, табаком и сивухой воняющим ртом.
Художественным средством является использование диалектного говора и фонетического просторечия – своеобразная стегограмма народной речи. Так, например, представлены диалоги Липки с ее мужиком и его особенное исполнение песен:
Ты у меня, с-сэка, добьешься! – использование бранной лексики и ярко выраженное эконье.
Или песня:
Сссы-пускался тихий осенний вечир,Плискала в берих ны-ачной струй-я-а,А ты спиш-шила ка мни на встр-речу,С улыпкай ясы-най, ль-любо-е-е-еовь м-мая…Здесь ярко выраженное иканье, присущее сибирским говорам.
Основным художественным средством является авторская лирическая ирония, также используются эпитеты, сравнения, просторечия, топонимы, характеризующие стиль В. П. Астафьева.
11. «Благословляю вас», рассказ
«Благословляю вас» – короткий рассказ, относится к красноярскому периоду творчества В. П. Астафьева. Включен в полное собрание сочинений В. П. Астафьева в 15 т. (Астафьев В. П. Собрание сочинений: в 15 т. Красноярск: Офсет, 1997. Т. 7).
Рассказ посвящен российскому оперному певцу Евгению Евгеньевичу Нестеренко. Повествование начинается с оперы «Дон Карлос» в Вене. Автору удалось попасть на оперу, а Евгений Нестеренко являлся там исполнителем главной роли. Певец с достоинством и профессионализмом исполнил свою роль, зрители хлопали каждому его монологу, его выходы сопровождались овацией. В. П. Астафьев следил за певцом, его выступлениями и деятельностью на телевидении. Рассказ заканчивается описанием того, как автор берет пластинку одного из любимых исполнителей, опускает иглу и «родной бас одаривает его восторгом и горем». Играет «Благословляю вас, леса, долины, нивы, горы, воды…», и писатель благословляет певца, его труд и жизнь. И ему хочется благословлять природу, о которой поется в песне, каждую былинку, звезду и тропинку. Песни, исполняемые Нестеренко, не раз поддерживали автора «в грозном мире».
12. «Блажь», рассказ
«Блажь» – короткий рассказ, написанный в 1991 г., относится к красноярскому периоду творчества В. П. Астафьева. Включен в полное собрание сочинений В. П. Астафьева в 15 т. (Астафьев В. П. Собрание сочинений: в 15 т. Красноярск: Офсет, 1997. Т. 7).
Блажью автор называет свои чувства, возникшие к русской княгине Вере Аполлоновне Оболенской, погибшей в 1944 г. во Франции. Он увидел ее портрет в журнале, и образ княгини навсегда сохранился в сердце писателя. Через десятки лет в Париже у автора появилась возможность сходить на могилу княгини Оболенской на кладбище Сен-Женевьев де Буа. Побывав на могиле Ивана Бунина, В. П. Астафьев попросил своего проводника показать ему могилу княгини, но это оказалось невозможным: Вера Аполлоновна была похоронена в братской могиле, искать ее было бы очень трудно и долго, а у автора болели ноги. Писатель присел отдохнуть, думая о том, как похожа погода на кладбище на русскую осень. Он поднял глаза и понял, что сидит рядом с одной братских могил, а прямо напротив глаз висит портрет Веры Аполлоновны Оболенской. «Бог есть!» – говорит автор. В конце рассказа писатель задается вопросом, могла ли русская княгиня чувствовать «вот такого сибирского лаптя», да еще и на таком беспредельном расстоянии. Но этот вопрос задал сам Господь, сам же на него и ответил.
Художественные средства
Просторечия (затурканные, башка, дите, корябнуть), диалектизмы (шибко), сравнения (благородные дамы, из которых нарисуется одна принцесса такая ли распрекрасная, такая ли умная… что образ непобедимый ее на всю жизнь затаится на задворках памяти, сохраняется там в целости… не старея, не дурнея, не портясь – этакая нетленная мумия памяти; легла под холодный нож, похожий на увесистый российский дровокольный колун), эпитеты (портрет был шибко «французист»; нежная, княжеская шейка; чудовищно острый нож гильотины; устарелая, чудовищно-страшная машина; равнодушный материал цвета русской солдатской шинели), метафоры (не написала, ни людей, ни родину далекую, злобной мачехой обернувшейся к детям своим… не предала; золотом писанная, красуется… надпись; я приложился губами к шершавому кресту – холоден был чужой камень; до зимних заметей стоять будут гордые, высокие деревья в закатно догорающей сердцевине хвойного кружева).