banner banner banner
Один урок Бесконечности
Один урок Бесконечности
Оценить:
 Рейтинг: 0

Один урок Бесконечности


Несколько лет у них дела шли хорошо, но потом все изменилось. Децим резко охладел к ней. В то время как ее чувство из простой девичьей восторженности превратилось в настоящую страсть, она вдруг перестала интересовать его, как женщина. Он стал реже ночевать в ее спальне, а днем старался избегать ее, занимаясь хозяйственными делами.

Порой Дециму надоедала однообразная сельская жизнь, и тогда он отправлялся в Рим, где пропадал на скачках, гладиаторских боях и в разных злачных заведениях.

Иногда он отсутствовал несколько дней, а возвращался домой в невменяемом состоянии.

Лидия пыталась бороться с этим. Однажды она даже осмелилась высказать Дециму все, что думает насчет его образа жизни, и тогда он в ярости ударил ее.

После этого Лидия замкнулась в себе. Она не понимала, чем заслужила такое отношение мужа. Она во всем была ему примерной женой – добросовестно вела хозяйство, руководила рабами, украшала ларарий[2 - Ларарий – домашний алтарь с изображением ларов и пенатов.] цветами и следила за тем, чтобы перед ларами[3 - Лары – обоготворенные души умерших родственников.] и пенатами[4 - Пенаты – покровители дома.] всегда стояла пища.

Несмотря на это, с каждым годом характер мужа портился все сильнее, и чем больше она угождала ему, тем злее он становился. Может быть, его агрессивность была следствием старого ранения, а может, Децим был зол из-за того, что у них до сих пор не было детей…

По ночам Лидия плакала, проклиная свою судьбу. Она часто молила царицу неба Юнону, а также Венеру и Весту о лучшей доле.

Наконец боги сжалились над ней. Они снова послали ей счастье. Этим счастьем был Леандр – молодой раб из Греции, которого Децим купил на одном из невольничьих рынков Рима.

Леандру едва исполнилось девятнадцать лет, у него были черные курчавые волосы, нежные глаза и гибкое, мускулистое тело.

Несмотря на свой юный возраст, Леандр уже был весьма образованным юношей. Он умел читать и писать по-гречески и по-латыни, знал основы риторики и философии, прекрасно декламировал стихи, играл на арфе и флейте.

Децим купил Леандра, чтобы тот забавлял гостей во время обеда игрой на музыкальных инструментах и чтением стихов. И, надо сказать, не ошибся: молодой грек прекрасно справлялся со своими обязанностями.

Едва тонкие пальцы Леандра касались струн арфы и чудные звуки журчащим ручейком растекались по воздуху, сердце Лидии замирало от непонятного сладостного томления. Она с восхищением смотрела на красивые и сильные руки Леандра, на его курчавую голову, в задумчивости прильнувшую к изгибу арфы. Волнующие звуки незнакомой эллинской мелодии словно касались самых глубин ее души, грубая действительность уносилась далеко-далеко, а весь мир превращался в волшебную сказку, где она была царицей, а он – ее жрецом.

Чтобы чаще видеть Леандра, Лидия решила брать у него уроки музыки. Муж не был против. Кажется, ему вообще было все равно. Он практически перестал замечать Лидию.

Леандр показывал Лидии, как правильно держать инструмент, как перебирать струны, она слушала, но смотрела только на него. Однажды, когда Децим пропадал в Риме на очередных скачках, их урок продлился дольше обычного…

С тех пор он был для нее всем – ее солнцем, ее луной, ее воздухом, ее светом, ее жизнью…

Об их отношениях не знал никто, только Муция, единственная близкая подруга Лидии, однажды заметила страстный огонек в ее глазах, устремленных на играющего Леандра, который бросал на нее не менее пламенные взгляды. Муция спросила, что у нее с этим греком, на что Лидия густо покраснела и опустила глаза. Она не могла солгать лучшей подруге, поэтому рассказала ей все об их любви.

Муция была вдовой и соседкой Децима и Лидии – ее вилла находилась поблизости. Муж Муции был военным трибуном, он погиб лет десять назад в Галлии.

Муция часто заходила к ним в гости, и очень скоро они с Лидией стали близкими подругами. После смерти мужа у Муции было много любовников, чего она никогда не скрывала и, кажется, даже гордилась этим.

Она хорошо разбиралась в мужчинах и рассказывала Лидии, как нужно вести себя, чтобы добиться от них желаемого.

Когда Децим стал пить и гулять, Муция посоветовала Лидии не впадать в тоску, а продолжать радоваться жизни и завести себе любовника. Но Лидия все-таки надеялась помириться с мужем, она все еще любила его, жалела и долго терпела его выходки. Пока не встретила Леандра…

Лидия нашла Леандра в оливковой роще среди других рабов. Он стоял на полотне ткани, насвистывая какую-то незнакомую эллинскую мелодию, и водил специальной палкой, похожей на граблю, по веткам оливы, сбивая плоды на землю. Несколько полных корзин стояли рядом.

Лидия невольно залюбовалась им: движения Леандра были плавными и расчетливыми, он держал палку нежно, словно смычок музыкального инструмента, которым он водил по невидимым струнам…

Чтобы не привлекать внимание других сборщиков, Лидия быстро прошла мимо Леандра, обменявшись с ним короткими взглядами. Он ее заметил, и это было то, что нужно. На Лидии была голубая палла – это был условный знак, который означал, что Децим сегодня уезжает в Рим, и что она будет ночью одна. Удаляясь от Леандра, Лидия слышала, как он запел свою любимую греческую песню, – это был ответный знак, что он придет.

Вернувшись в дом, Лидия отдала необходимые распоряжения по хозяйству, а потом поднялась наверх. Время тянулось медленно. Лидия пробовала прясть, но работа не ладилась, руки почему-то не слушались ее. Лидия часто вставала и бесцельно бродила по комнатам.

После полудня она сходила в термы, затем переоделась и направилась в триклинию[5 - Триклиния – столовая.].

Наступило время обеда. Рабы разносили кушанья, Леандр перебирал струны арфы своими тонкими пальцами, а гости с аппетитом поглощали приносимые блюда.

На обед к ним заглянула Муция со своим новым кавалером – квестором Гнеем, важным и лысоватым мужчиной, который все время щурил глаза и нервно смеялся. Он быстро сошелся с Децимом, и весь вечер они проболтали, обсуждая последние военные и политические новости.

После очередного кубка вина Децим с Гнеем пошли наверх осматривать оружейную комнату – гордость хозяина дома, а Лидия с Муцией остались наедине, наслаждаясь восхитительной игрой Леандра.

– А он и вправду хорош, этот твой грек, – лукаво улыбнувшись, проворковала Муция, рассматривая Леандра. – Может, уступишь мне его? Я хорошо заплачу…

– Что ты говоришь? – Лидия покраснела и вопросительно посмотрела на подругу.

– Да ладно, я шучу. – Муция засмеялась. – Я же вижу, как ты счастлива.

– А ты? Ты счастлива?

– Я? Не знаю, может быть… Гней, конечно, не молод, но он богат, и у него хорошие связи в Риме…

Заметив возвращающихся мужчин, Муция поднялась:

– Ну, нам пора, – она обняла Лидию. – Не скучай! – Муция лукаво улыбнулась и подошла к Гнею, который обнял ее за талию. Затем они попрощались и ушли.

После короткого отдыха Децим переоделся и отправился в Рим.

Проводив мужа, Лидия поднялась в спальню. Она села на кровать, прислушиваясь к каждому шороху. Затем она прилегла и закрыла глаза. Наверное, она задремала, потому что не слышала тихих шагов Леандра, и очнулась только от его жарких поцелуев…

Перед самым рассветом, когда любовники едва заснули, внизу послышался какой-то шум. Кто-то вошел в дом и стал подниматься наверх. Лидия открыла глаза, толкнула Леандра и стала одеваться. Леандр набросил на себя тогу и побежал к выходу, но был отброшен мощным ударом Децима.

Лидия закричала. Ее муж с группой вооруженных рабов вошел в спальню. Грязно ругаясь, он схватил Лидию за волосы и ударил ее головой об стену. Леандр поднялся и с криком бросился на Децима, но тот отбросил юношу, как котенка, и принялся избивать его ногами.

Словно в тумане, Лидия видела, как ее муж схватил Леандра за горло и начал душить. Внезапно в комнату вошла Муция:

– Ты обещал не убивать его.

– Я передумал. – Децим сильнее сжал руки на горле Леандра.

– Нет! – Лидия закричала и бросилась к Дециму, но ее схватили рабы и оттащили в сторону. Через несколько минут прекрасная голова Леандра безжизненно повисла.

Децим поднялся.

– Возьмите его и бросьте в Тибр.

Рабы схватили Леандра за ноги и потащили вниз.

Децим подошел к дрожащей от ужаса Лидии и плюнул ей в лицо. Затем он снова схватил ее за волосы и поволок из спальни. Он бросил Лидию в оружейной комнате и удалился.

Лидия дрожала и всхлипывала, вытирая накатывающиеся слезы. Перед ее глазами было бездыханное тело Леандра, его красивое, залитое кровью лицо.

Она подумала о Муции: как она могла ее предать? Лучшая подруга! За что? Что она ей сделала?

Вскоре вернулся Децим, следом за ним в оружейную комнату вошла Муция. В руках Децима был кубок с вином.