

Уроки живописи. Эхо
Стихи и переводы
Арон Липовецкий
© Арон Липовецкий, 2018
ISBN 978-5-4493-6768-6
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Уроки живописи. Эхо
стихи и переводы
Уроки живописи
Альбрехта Дюрер, «Заяц»

Петербургская элегия

Юлии Кокуевой, художнице
Север, север, двойные рамы, светлые ночии затянувшийся на долгий взгляд рассвет.В окнах при желтом вздохе еще бормочетпод растворимый кофе невыспавшийся поэт.Смиренный викинг, где дальний обшлаг залива,из-под Москвы татары, под боком стоит пруссак.Только вверх глазеть да уповать болтливона лестницу в небо, с чашкой, в одних трусах.Прошлое настоялось и выстояло настоящим,разлито по парадным мерцанием на просвет.Что тебе здесь? Ты не впередсмотрящий,так пригуби, поежься, облокотись в ответ.Сырые стоны по борту, небеса в канавке,морошный гул от верфи сукровицей подвохарастеклись по венам дворов, где ожиданья навыкпередается эстафетной палочкой Коха.Якову Фельдману, художнику

«Этот ключ разошелся с дверью уже с полсотни лет…»
Этот ключ разошелся с дверью уже с полсотни лет.Ни двери, ни дома, ни города больше нет.И страна, кажись, разошлась на племя.Что ему? Выжидает, как его закалило время.Он посматривает с холодком одним глазком,о, как жарки будут соитья с родным сундуком!Перемигивался со скважинами самородокувесистый, леденил ладони, с запахами тенейболтался по связкам, валялся среди белья,простыней, нижних юбок, косовороток.А дама на фото строга. Не думай о ней,обычная дама: папенька, пансион, семья.«Рисовать на небритой руке…»
Рисовать на небритой руке,на небритой щеке,рисовать до пришествия бритвы,до щекотки ветров в рукаведо скончания тока в розетке.По канве первой капли в пипеткекисти, клюва перед вспорхомпод свод золотой.Остальное – отстой.Сам без спроса стоял босойна столпе на одной ноге.Albert Marquet, Vesuvius 1909

Маттиас Грюневальд, «Поругание Христа»

Дважды два
На репродукции был городвесь во флагах и лозунгахс надписями «2 х 2 = 5».А по улице бежал пареньс флагом «2 х 2 = 4»,его нагоняла санитарная машина.Мы постебались, поржали,кто-то выпросил картинку себеи мы разошлись.По дороге я вспомнил городперед ноябрьскимис голыми деревьями и моросью в воздухе.На отсыревшие стенах домовогромные портреты вождейПовсюду билборды спорядковом номером годовщины,призывы «всемерно крепить».Обычно уже была истраченапремия за третий квартал.Стояли очередиза выброшеннымик празднику продуктами.В это время мимопронеслась с сиренойсанитарная машина.На мгновение я решил,что это за мной.Танец
Ни один здравомыслящий человек
никогда не будет танцевать
Цицерон
осторожно наступаю на доскукосо уходящую в водупоскальзываюсь и отдергиваю ногуона на весубалансирую на одной ногеполуприсев и раскинув рукидержу шаткое равновесиени здесь ни тамПитер-Пауль Рубенс, «Охота на кабана»

Старые доски

Инне Романовой, художнице
Я вышел, но остался в комнате магнитвысокой стойкости в иссохших досках.Смола воспоминаний застыла по щелям.Сознайся, расскажи, о чем она темнит,что за сюжет в глотках и папироскахскрипит и стонет по ее петлям?Лишь пальцем проведи, апрельской бирюзойответит львиный лик и пастораль прольется.Нахлынет стук дверей и каблучкови хохот шелковый и комариный знойи мёдом медным в строгости пропорцийдевчачья радость древних косяков.Попрятались гурьбой за ними второпяхкупечьи прихоти и аромат волокон…– Какая им теперь дорога предстоит? —я шел и мнилось мне в деревьях и камняхтянулись шлейфом родственники окон.Там даже время в очереди спит.Peretz Beda Mayer, artist

Елене Макаровой
Напоследок он оглянулся в дверях:альбомы, книги,портрет в простенькой оправе,его мольберт и кисти…– придется обойтись,обойдемся, дело наживное.Лео ждал внизу,он нервничал: кругом же немецкие патрули.Братья Майер растворились в городской неразберихе,они разошлись, чтобы ускользнуть из города,как надеялись и тысячи других евреев Праги.– Мне повезло, он был любитель искусства,комендант пересылочного лагеря на Маврикии.Он рассказывал мне о Ван Гоге, – Бедя усмехается,– «Винсент был очень несчастлив:картины его не продавались,долги брату Тео росли,женщины его никогда не любили…И это испепеляющее солнце Прованса»– Зато как я бывал счастлив на Маврикии,когда получал от него «гонорар»за копию Ван Гога.Тогда для Ханыя снова был высок, красив и талатлив.Я мог убедить себя на весь долгий вечер,что Лео жив, что картины не сгорели,что я еще поймаюэти тающие облака, розовые и голубые,эту дымку лиц под масками и цветов на шляпах.Мы с Ханой устраивали пири я рассказывал ей о массариковской Праге,о воздухе молодой свободы.Она ведь не бывала в «Латерна Магике».В папиросном дымке снова возникалилица-маски Йожефа Лады, Яна Зрзавогои возвращались горячие спорыоб экспрессионизме и романтизмепод лучшее пиво Европы.Нектар

Конец августа. Гюстав Доре

На иллюстрации Гюстава Доре
к «Гаргантюа и Пантагрюэлю» Ф. Рабле
Слежалась стелька в темном передкеу одного из вытоптанных тапок,в передней сумрачно, и на половикеботинок мокрый повалился набокА дальше, в комнате и в кухне, на углахклубясь, рассеивается из оконсвет. И в унисон подавленности мглапримолкла на полу между волокон.Среди порочного нагроможденья книгя выберу уверенным наитьемальбом, в котором давний мой двойникКонец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Вы ознакомились с фрагментом книги.
Для бесплатного чтения открыта только часть текста.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
Всего 10 форматов