banner banner banner
Чьи чары сильнее
Чьи чары сильнее
Оценить:
 Рейтинг: 0

Чьи чары сильнее


Фейс был голоден не меньше друга, поэтому он соблазнился. Разделившись, они начали обходить заросли кустарника. Рихтер достал меч, Гарт взял удобнее топор. В кустах и впрямь кто-то был, а когда Фейс увидел, кто это было, то он застыл на месте, изменился в лице и громко сглотнул.

– Гарт, уносим отсюда ноги! – громко прошептал Рихтер.

– Я сейчас. Один удар и готово. Пожарим, и я его без чеснока сожру, – проговорил Гарт с блестящими глазами, – вот он, вижу его.

– Это детёныш кларыга, – настороженно и уже громче произнёс Фейс, он начал отходить от куста, но меч в ножны не вернул, – а если детёныш один, то рядом должна быть мать. Святые аллилуйи!

Фейс увидел самку кларыга, выходящую из-за поворота дороги. Грозный, сильный зверь угольно-чёрного окраса, изобретательный охотник и безжалостный боец. Мускулистые лапы с острыми когтями, плоская морда с умными глазами, и хитиновый гребень от макушки до кончика мощного хвоста. Зверь посмотрел на детеныша, затем на людей. Втянув воздух, самка кларыга прижала уши и оскалила крепкие зубы, из глубины её глотки раздался утробный рык. Детеныш, увидев мамку, кинулся к ней, виляя хвостом от радости, людей он даже не заметил. Она же, на него не обратила внимание. Мать была нацелена на двуногую угрозу.

– Гарт, бежим, – крикнул Фейс, – бежим, твою мать!

– Ты его спугнул! – раздосадовано произнёс Гарт и вышел из-за куста, но тут же остановился, увидев зверя, – что за чёрт?!

Кларыг присела, готовясь к прыжку, расхитители побежали. Единственный верный путь к бегству был разрушенный мост, дорога в горы означала верную смерть. Самка сорвалась с места огромным прыжком и помчалась за убегающими. В считанные шаги Гарт уже бежал впереди Рихтера, сверкая голыми ногами.

– Надо прыгать, Гарт, – прокричал Рихтер, пытаясь перекричать рёв бурлящего потока, когда они выбежали на мост.

– Куда?

– Через пролом!

Кларыг догнала Фейса и замахнулась лапой для удара, но поскользнулась на мокрых камнях, завалилась на бок, сбавив скорость. Люди прыгнули через неистовый поток. Гарт перескочил пролом и распластался на камнях. Фейс же не долетел, он стукнулся грудью о край моста, но умудрился ухватиться за выступ в поверхности. Кларыг оправилась от падения, разбежалась, но мост пошатнулся, и вода снесла ту часть, на которой была преследовательница. Самка взвизгнула и опрокинулась в воду. Гарт помог другу забраться на край моста. Вместе они с облегчением проследили, как кларыг выбралась на противоположный берег и громко взревела в сторону людей. Фейс и Гарт посмотрели друг на друга и рассмеялись.

– Откуда ты знал, что мы перепрыгнем, здесь же добрых двадцать пяток? – спросил Гарт, смотря на Фейса.

– Я и не знал! Но другого выхода просто не было, – Рихтер погладил ушибленную грудь, – хорошо же я приложился.

– То есть как это? У тебя не было это просчитано? – воззрился на поднимающегося друга Гарт, – я же полностью положился на твои слова!

– Это нас и спасло, – Фейс постучал друга по плечу, – пошли отсюда, а то и эта часть рухнет.

Дождь усилился, люди промокли, не успев покинуть мост. Сам мост рухнул окончательно, сразу же, как Гарт сошёл с последнего его камня. В считанные секунды его останки были поглощены бурлящим потоком. Сверкнула молния, видимость упала до нескольких шагов. Люди нашли дерево, на котором был схоронен основной запас провианта, сняв мешок с дерева, они пошли прочь от моста, от катакомб, от кларыга, сетуя на то, что в последние дни в их жизни уж очень много воды.

Внезапно им путь преградил невзрачный человек, его одежда была пропитана водой и прилипала к телу, от чего казалось, что перед ними высушенный скелет, насколько это было возможно под проливным дождём. Крупные капли стекали с бритой головы незнакомца. Но Фейс сразу узнал в человеке того монаха, проигравшего ему карту.

– Ты! – монах поднял кривой палец и нацелил его в лицо Рихтера, – ты мошенник и грабитель! Где карта, которую ты у меня забрал нечестным способом?

– Ой ли, – скривился Фейс, – нечего было играть, я тебя не заставлял.

– Что происходит, Рихтер? – Гарт наклонился к другу и тихо задал вопрос.

– Это тот, кто дал нам карту, – в лицо друга ответил Фейс.

– А он маг? – задал вопрос Гарт, всё так же тихо.

– Я всё слышу! – возмутился монах.

– Не думаю, – ответил Гарту напарник.

– Где она? – провизжал монах.

– На, забери, – морщась, Фейс достал из-за пазухи карту и сунул её в руки монаху, – она всё равно тебе не поможет.

– Не отдавай её, – высказался Гарт, – может ещё пригодится.

– Не думаю, – устало произнёс Фейс и толкнул друга плечом. Напарники двинулись с места, обходя старика.

Монах дрожащими руками схватил карту и развернул её. Капли дождя вмиг размочили краску с папируса и напрочь смыли рисунок. Старик упал на колени, смотря на пустую, чистую поверхность карты. Его глаза наполнились слезами, руки затряслись ещё больше, он вскочил на ноги и закричал, тыча пальцем в спины расхитителей:

– Схватить их!

Две дюжины монахов, таких же щуплых, в таких же скудных одеждах, как и старый монах, появились вокруг Фейса и Гарта. Каждый держал в руках по длинному посоху, одним концом, направленным в сторону друзей.

– Именем Вечности, вы будете наказаны, – прокричал старый монах, – связать их!

Монахи сблизились с расхитителями. Гарт поднял боевой топор, чтобы дать отпор, но Фейс положил ему на локоть ладонь и кивнул головой в знак «остынь, не надо драться».

– Мы сдаемся, – как можно громче произнёс Рихтер. Монахи обступили пленных и изъяли оружие.

Как оказалось, не далеко их ждали две повозки, в каждой была установлена клетка, накрытая кожаными накидками. Монахи запихали Фейса и Гарта по клеткам и распотрошили содержимое их мешков и сумок. Фейс только улыбнулся, оказавшись под навесом, хоть и в клетке. Он лёг на спину и потёр ушибленную грудь. Через минуту он уже спал.

***

Проснулся Фейс от громкого крика Гарта, требовавшего, чтоб его накормили.

– Во имя вечных святых, – требовал Гарт, – дайте хоть хлеба краюшку. У нас он был с собой.

– Не велено! – отвечал монах, идущий рядом с повозкой, – и у нас нет таких святых.

– Во имя святой вечности, – начал перебирать варианты Гарт.

– И таких нет! – строго ответил монах, ударив посохом по прутьям клетки.

– Не трать силы, дружище, – проговорил, зевая Рихтер. Он стащил накидку с клетки, и ему в глаза ударило яркое солнце. Он зажмурился, – у них обед по распорядку, солнце через зенит перевалит и будет тебе еда. Ведь так, монах?

– Так, – нехотя согласился бритоголовый.

Гарт успокоился, отпустил прутья и свернулся калачом в клетке, сидеть он в ней долго не мог, она была ему тесновата. Рихтер осмотрелся. К повозкам было приставлено по одному монаху, присматривающему за пленёнными, все остальные служители веры шли пешком позади. Процессию возглавлял старый монах. Дорога шла через лес, и по ощущению Фейса, от горы они отъехали уже на достаточное расстояние.

– А ты чего проснулся? Спал и спал бы дальше, – съязвил Гарт.

– Долго спал?

– Не то слово! Я подумал, что ты уже копыта откинул. Два дня продрых.

– Да ладно?!

– Зуб даю. А эти, – Гарт махнул головой в сторону монахов, —меня не кормят со вчерашнего дня. Хорошо, что хоть воду дают. И вообще, странно, что мы едем, а они ногами топают уже второй день к ряду.