banner banner banner
Элегия любви
Элегия любви
Оценить:
 Рейтинг: 0

Элегия любви

Петроград раздал свои штыки
И прощенье заслужив однажды,
Меж эпох свожу свои мосты

На брусчатке вымощенных улиц
Петроградцы сложены в твой град
И ищу я тот заветный остров,
Где найдётся главный твой фасад

БОГЕМСКИЙ РОМАНС

Во время яблочного спаса пахнуло смирной из кадила
Как хорошо под тяжестью плодов прогнулись ветки

И на небесной сковородке желток на синеве правила
Заметки на полях пишу тебе и расставляю эти метки

В кружалах и на сводах дней устроен тонко этот  мир
Ему бестрепетно знаком ударный стиль его мортир

В Заветах слога зарождалась какая светлая поэма
Работал истово хозяин меж дней вселенского тотема

Сонет тщеславий заглушает анданте струн у лир
Когда ж сонет творит Любовь, спасается весь мир

ЭЛЛЕГИЯ

Небесная стратегия – волшебные дела
Кипит моя эллегия прозрачного стекла
Где паруса недвижимы и шторм разбил волну
Там шкивер по – инертности ругает темноту

Твои углы и гласности пяти твоих прорех
Пугают несогласности, в глазах невольный грех
Тропинки зим и жимолость у дальних лет в серьгах
Такая ты невинная брусникой на губах

В наивности прекрасная как радуга в межи
Окраина далёкая и близких лет стожки
Курносая волшебница, защитница основ
Зеркальная стратегия для половодья снов

Я вижу избы белые и слышу петухов
Зрачками окон тёмными взираешь на покров
Зашьёт снег землю бисером, не забывая кров,
И песня звучной поступью не хуже докторов

Сверчки по южной ноченьке стрекочут и корят
Весомые духовности восходят и парят.

КВАДРИГА*

Секунды шагают по нашей квартире
И время мерцает на стыке икон
Ритмы сердец слетаются к лире
Чтобы покинуть земной космодром

Видя планеты в дозорных манёврах,
Лично вручил мне с судьбой почтальон,
Тару к отправке отвергнутых целей
И по фигуре холщовый хитон**

Для галактической этой доктрины
Нужен наш тёплый заряд батарей
Я заряжаюсь харизмой в вакцине
Гасну же пеплом непролитых дней

Так и вселенная нас подковала
В кровле у башни времён и часов
Нужно расплавить мечи на орала,
Чтобы дать разуму выбор и кров

Вот и шагают секунды в квартире
Строчками светлых исписанных рун,
А управляющий в мантии лёгкой
Дарит всем звуки в дисперсии струн

* Квадри?га – античная двухколёсная колесница с четырьмя запряжёнными конями.

**Хито?н (греч. ?????, «одежда») – мужская и женская одежда (нижняя) у древних греков; подобие рубашки

СИВКА – БУРКА

Музыка звучит в серебряной глазури
На закате сокол в небе вышнем
Слогом насыщается песенка с мзиури *
Этот дар землянам не был лишним

Месяц неприметно и украдкой
Своей лодкой управляет ловко
Веет ветер  ветренной повадкой,
Выдувает эти звуки полувнятно

Новыми шеренгами вибрируют парады
В хрониках империи описаны уклады
Эй да, Сивка, встань через аркады
В заводи небес сквозь звёздные армады

Запахнулось небо синей анфиладой