banner banner banner
Меримусса – любовь повелителя, или Путь в новый мир
Меримусса – любовь повелителя, или Путь в новый мир
Оценить:
 Рейтинг: 0

Меримусса – любовь повелителя, или Путь в новый мир


Наконец все сели в экипаж с мягкими темными сидениями, Алекс уступил место служанке Изабель, а сам хотел сесть рядом с кучером, но женщина уверила, что так негоже и Эмма, являясь ее обслугой, сама должна сесть согласно статусу. Поэтому Алекс поехал со всеми внутри. По пути супруга Джима вела приятную беседу с новым знакомым.

– Ваше полное имя Александр или же так и есть? – спросила дама с легкой улыбкой, держа мужа под руку.

Мужчина поднял указательный палец вверх и подтвердил:

– Как вы и догадались, мэм, я Александр, – также улыбнулся с некой похвалой.

Лиони сидела напротив него и ненароком обратила внимания на нечистые, чуть удлинённые волосы, раскинутые на ряд, что напомнило Эдварда, к тому же запахло остаточным перегаром, видимо, мужчина вчера здорово напился, отчего сегодня проспал и едва не пропустил встречу гостей. Ее размышления удостоверились, когда он снял флягу и открыл крышку для глотка. Оттуда пахнуло алкоголем. Изабель вздохнула, проводив глазами вещицу, и вспомнила о своей бутылочке настойки, лежащей сейчас в сумке за пределами кареты. Алекс был приличного роста и фигуры, из-под расстёгнутой рубахи торчали черные волоски на груди; среднего возраста, не больше тридцати семи, однако внешний вид весьма потрепанный, возможно, из-за крепких напитков либо же тяжелой жизни.

– Позвольте поинтересоваться, – обратился к нему Джим. – Как же так получилось, что вы решили сюда приехать и развивать местность?

Алекс закрыл крышку фляги и после одиночной тихой отрыжки поведал:

– Ну… мои дорогие друзья посчитали, что здесь хорошее место, климат, почва и много чего еще, что может нам понадобиться, например, залежи драгоценного металла…

Джим изумленно охнул. Мужчина оживлённо добавил:

– Один из наших наткнулся на некую пещеру, где было полно самородков прямо в скале, висели будто камни разных форм и размеров! – показал рукой и округлил на мгновение глаза.

– Ааа, – протяжно произнесла Лиони, покачивая головой. – Так это всё из-за золота… – негромко убедилась сама с собой.

Алекс, безусловно, услышал и словно отшутился:

– Ну, на то мы и люди, чтобы постоянно что-то узнавать, исследовать и куда-то лезть…

Девушка не смолчала, ответив с ноткой упрека:

– Не в свое дело…

Изабель недовольно вздохнула и уставилась на сестру мужа, последовали слова одергивания с намеком:

– Прямо как ты сейчас…

Джим поправил очки, крутя головой от собеседника к собеседнику, но пока не стал вмешиваться, Лиони тоже не ответила, оставшись при своем мнении.

– Как я и сказал, здесь полно преимуществ, в том числе для медицины, – дополнил Алекс без недовольства, однако сделал себе пометку о дерзком характере ассистентки.

– О! Это верно! – воодушевленно поддержал Джим. – Я в восторге от здешней флоры!

– В еще больший восторг повергнет вас дальнейшее здесь проживание… – намекнул мужчина, но не досказал.

По плохо объезженной дороге карету порой трясло и шатало, данный путь вообще было трудно назвать дорогой; за окном лесная местность сменялась редколесной или вовсе поляной и уводила вновь в густые деревья, то среди равнин, то бугристостей. Изумительный мир открывался сквозь бордовую шторку для выглядывающих широко распахнутых глаз Лиони. Изабель сильно переживала, что те безумные дикари снова могут вернуться или напасть на карету, но Алекс уверил, что они боятся не меньше, особенно вооруженных огнестрельным, поэтому Джиму тоже стоит научиться стрелять. Юношу такие слова, конечно, шокировали, ведь он доктор и научный сотрудник, но никак не стрелок или военный. Начало смеркаться, на редколесье показался красочный завораживающий закат, каких Лиони тоже никогда не видела прежде. В ее краях такого бесспорно не было. Красное солнце уходило за величественные холмы, отбрасывая разноцветные яркие краски на небе. Подул более свежий ветерок, в траве и лесу проснулась новая жизнь, сменяя дневную и издавая свои характерные звуки. По итогу экипаж выехал из лесочка на поляну с редкими деревцами вокруг, неподалеку в окружении зелени виднелся светлый дом с темными ставнями на окнах и крышей. Располагалось два этажа, но не сказать, что жилище сильно большое, оно и понятно, ведь край совершенно новый и далёкий, чтобы разводить глобальную стройку, однако богатая семья Гамильтон не скупилась финансами. На первом этаже была открытая веранда с навесом и поддерживающими столбиками, проходящая от одного угла дома до другого с фронтальной стороны. В центре парадный вход с двойными деревянными дверями без стекла, видимо, для большей безопасности. К нему вела небольшая лестница с перилами. Оба этажа имели обычные окна, сам дом словно в виде прямоугольника, чуть вытянутый, выстроен в основном из дерева. На веранде дальше дверей стоял столик со стульями, а также находилось особое мягкое кресло слева рядом. За кустами позади дома было видно пристройку, затем на противоположной стороне стойла для лошадей под навесом вместо надлежащей крытой конюшни, за ней снова пристройка вроде амбара или вроде того. По правую сторону от жилища среди деревьев сооружен колодец. Перед крыльцом находились люди и, судя по внешнему виду, те же дружелюбные местные, которые выполняли работу по оборудованию положенной дорожки к дому. Что интересно, на них надеты приличные штаны, данные, видимо, новым хозяином. Верх же нагой, как и ступни, на голове «косынки». Работники ползали по земле в грязных брюках и выкладывали каменные куски. В открытое окно на втором этаже над парадным входом курил светловолосый мужчина средних лет. Увидев экипаж, он обернулся назад и кому-то что-то сказал или даже прокричал. Вскоре из дверей почти выбежала девушка низенького роста и достаточно хрупкого телосложения, поспешила навстречу и робко, словно натянуто улыбнулась, встав на месте и сложив руки внизу живота. На ней было простое светлое платьице в мелких цветочках с длинным рукавом, поверх непонятная вязаная жилетка, сшитая как безрукавная кофточка примерно по пояс; юбка длинная, не расклешённая, на щиколотках виднелись белые чулки либо гольфы в черных туфлях без каблука. Волосы тёмные, жиденькие, разделены на ровный ряд и зачесаны в низкий хвостик, закрывая уши без украшений. Лицо было будто осунувшееся, при взгляде вперед карие небольшие глаза смотрелись как слегка раскосые в стороны или, вернее, расходящиеся, но не сказать, что это бросалось во внимание либо портило, скорее своя характерная особенность; брови имели широкое начало и сильно сужались к концу, что забирало выразительность взгляда. То же и с носом: верх нормальный, далее к низу плавно расширялся и выглядел от этого достаточно большим и неаккуратным, особенно на фоне отсутствия щёчек; губки вполне обычные, только верхняя словно поджатая, на достаточно много меньше нижней. В целом лицо какое-то ужатое либо «недоработанное» от природы, однозначно нельзя было назвать девушку красивой, больше неприметной и простецкой, однако у нее добрый взор и благодатный настрой. Выходя из кареты с помощью супруга, Изабель сразу показала встречающей взять ее сумку и помочь Эмме, посчитав сею особу служанкой. Та же поприветствовала, кивнула и пошла выполнять, Лиони, ничего не подозревая, попросила принести и ей. Алекс допил флягу и, выйдя, закуривал сигарету в виде самокрутки.

– Джуди, а где снова лакей? – обратился он к встречающей.

Она взяла две весьма нелегкие сумки Изабель, направляясь ближе. Негромким голоском с некой робостью или же податливостью ответила:

– Мистер Хопкинс занимается оплатой работникам.

– Ну какой он тебе мистер, – поправил мужчина. – Такое ощущение, что это ты его слуга…

Затем он повернулся к гостям и, показывая на девушку, поделился:

– Джуди – супруга Бенджамина, познакомьтесь.

Лиони пораженно ахнула, тут же извинившись за свои слова о сумке. Изабель же не сразу поняла, в чем тогда дело и почему девушка так себя повела и вообще столь странно выглядела, начиная от одежды, заканчивая даже прической. Даму крайне удивила нелепая бледно-розовая жилетка и первобытное платье с торчащим ножным бельем, что собралось гармошкой.

– О, как мило, рада знакомству, – притворно ответила она, натянув улыбку, при этом в опущенных уголках рта.

А вот улыбка Джуди была хоть и скромной, но искренней и доброй. Девушка приглянулась Лиони, та подошла ближе для знакомства.

– Как вы добрались? Наверняка поездка была очень долгая и тяжелая, – спросила дружелюбно жена Бенджамина, то бишь миссис Гамильтон.

– Да, вы правы, было трудно, – сказала Лиони, улыбаясь в ответ более широко.

– О, прошу, обращайтесь ко мне на «ты», – сразу поправила хозяйка.

Брат с сестрой вновь улыбнулись. Приближался лакей, по совместительству старший слуга в возрасте с седоватым зачесанным назад волосом и опрятно одетый в черный пиджак, брюки и туфли. Совершив лёгкий поклон в знак приветствия, он пошел помочь Эмме. Гости направились к дому, Лиони постоянно вертела головой и любовалась прекрасным местом. Почти стемнело, на веранде с обеих сторон от дверей висели лампы, которые вышла зажечь молодая служанка в белом чепце и фартуке поверх темного платья. Местные рабочие отвлеклись от дела, взяли ведра и направились за дом, лакей произнес им некое незнакомое слово, видимо, на их же языке, на что те покивали. На крыльце появился хозяин. Достаточно молодой, среднего возраста и роста, светловолосый; тот, курящий в окне. Соломенного оттенка волос его был уложен на правую сторону, немного влажный ввиду жаркой погоды и, возможно, какой-либо работы… Брови прямой линией, тоже светлые, глаза маленькие, но голубые, с длинными золотистыми ресницами, что придавало некоего шарма и привлекательности, хотя взор в лукавом прищуре; высокий лоб, хоть орехи бей, длинный неровный нос с невольным раздуванием ноздрей, отчего он делался еще более нависающим, словно был небрежно вырублен топором; губы тонкие, на массивном подбородке ямочка, вытянутые уши с большой мочкой, шея крупная, несмотря на обычное, немускулистое тело. В целом при всех недочетах выглядел мужчина хорошо и бодро. Уже издалека стали заметны его главенствующие замашки с барственной самоуверенностью, когда вытянул он руку с сигаретой в сторону местных и жестом повелел им быстрее уматывать. Прибывшим же улыбнулся и поприветствовал, приглашая в свой «маленький» дом.

– Иди скажи, чтобы подготовили ужин гостям, – обратился без имени к жене.

Джуди поспешила первой, придерживая подол платья.

– У вас работают местные жители? – поинтересовался впечатлённый Джим.

– Еще как, – подтвердил хозяин в легкой удовлетворенной улыбке. – Вы видели пока лишь двоих…

– Позвольте, а чем вы им платите?

Бенджамин или просто Бен переглянулся с Алексом, массирующим свою шею, издающую хруст. После обоюдной ухмылки первый ответил:

– Ну как сказать… Наши бумажки им не нужны, скорее наши блага вроде одежды, ткани, даже украшений…

– Ооо… – поразился по-доброму Джим. – Это похоже на взаимный обмен, только с их стороны не товарами… – рассудил.

– И товарами тоже, например, лекарства или древесина и так далее…

Парень сражен, ему не терпелось узнать обо всем поближе. Хозяин завел в дом и сообщил, что служанка покажет их спальни, а через полтора часа лично для гостей будет организован ужин, так как жильцы уже закончили недавно трапезу. Лиони оказалась в весьма просторном холле, чуть дальше по левую руку были открытые двойные двери в гостиную, по правую вход в столовую без дверей. Чуть дальше к левой стене примыкала одинарная лестница с деревянными перилами наверх, где виднелась часть коридора с балкончиком вокруг и несколькими дверями, видимо, в спальни. Дальше за лестницей внизу еще одно помещение в виде музыкальной или вроде комнаты отдыха; на противоположной стене была дверь, ведущая на кухню. В конце прямо второй выход с деревянными дверями без стекол. На стенах висели бра с зажженными свечами, неярко освещая помещение; стены светлые, как и потолок, а пол из коричневых досок, кое-где скрипел. Перед столовой у стены справа стоял прямоугольный столик из темного дерева, на нем часы и подсвечник, в остальном холл пуст. Подошла светленькая служанка по имени Анна и пригласила наверх. На втором этаже были исключительно жилые спальни; от лестницы налево и направо повели перила вокруг всего зала, откуда внизу видно часть холла после прохода в столовую. По левую сторону от ограды располагались три двери, на противоположной части такие же три. Прямо от подъема вдоль стены еще две комнаты, а напротив в далеком конце помещения вообще одна с двойными дверями. Эти спальни были более большие, нежели те по три. Соответственно, одну из них самую просторную занимал хозяин с женой. На стенах возле каждой двери висели бра со свечами, однако коридор все равно был темноват из-за отсутствия окон, дневной свет попадал лишь если открыты какие-то двери или немного из холла внизу. Второй этаж выглядел очень просторным, а снизу потолок казался высоким, около угла по сторону спальни хозяина располагалось небольшое кресло, видимо, для недолгого отдыха. Джима с супругой поселили в комнате возле матери Бенджамина, которая, оказывается, тоже не так давно приехала. Естественно, миссис Гамильтон заняла большую опочивальню прямо от лестницы, соответственно, Джим правее по той же стене. Лиони же показали на дверь в самом конце от брата, третью спальню слева, можно сказать, соседствуя с просторной хозяйской неподалеку.

Девушка вошла, увидела свои сумки, осмотрелась и вдруг загрустила; присела на край небольшой постели в охваченных мыслях о прошлом и будущем… Теперь она вновь в совершенно чужом доме у посторонних людей. Прямо от двери были два окна со шторками, слева кровать, перед ней по ту же стену круглый маленький столик с подсвечником и жесткий стульчик, на противоположной стороне ближе к окну – шкаф, сразу после входа справа – дверь в ванную. Кое-где на стене также висели зажжённые бра. В ванной комнате имелся туалетный столик с кувшином и чашей для умывания на нем, пуф и зеркало; неподалеку на полу стояла деревянная емкость вроде бочки, в ней налита вода, в самой небольшой ванне в виде сидения со спинкой посередине помещения тоже, исходил пар, значит пока еще горячая; на краю положено полотенце. У стены чуть дальше был некий туалет: это деревянный стул с круглой вырезанной дырой, под ней нечто вроде горшка или, точнее, ночной вазы, после использования дыра закрывалась крышкой, сам горшок также находился внутри стула и, чтобы его достать, внизу открывалась дверца. Таким образом не распространялся запах. Лиони с интересом рассмотрела, затем принялась раздеваться для мытья, но в спальню вдруг постучали. За дверью стояла всё та же Анна и предложила помощь, однако девушка любезно отказалась, сказав, что уж помыться она может сама. Вода в ванной оказалась слишком горячей, пришлось подождать, дабы не тратить из бочки. По итогу Лиони задержалась к ужину.

Войдя к себе, Изабель сразу же начала возмущаться из-за маленькой кровати, хоть сама спальня и вполне большая. Дама привыкла к простору и к своему сну относится очень трепетно. К тому же возмутила сидячая ванна и вообще неудобная уборная. Пришла Эмма для помощи хозяйке.

За столом собрались не все проживающие в доме, только Алекс и Джуди по велению мужа. Подали горячее в виде жареного мяса и местного подобия картофеля, который показали дикари. Мясо напоминало говядину, в округе обитали похожие на лань звери, их для приезжих господ отлавливали всё те же местные. Сама семья Гамильтон разводила курообразных птиц в амбаре за домом, за чем следила работающая в доме дикарка. Оказывается, чужеземцы вовсю использовали здешних в качестве работников. За столом также обслуживала пара местных женщин. На них надели темное платье с фартуком, черные волосы были собраны в низкий пучок, у одной локоны кудрявые, у второй прямые. На внешность довольно приятные, вполне аккуратные черты лица и смуглая кожа. Изабель же смотрела на чужих будто на привидения, ей бросались в глаза большие, по своему мнению, недочеты в работе и тем более знании этикета. Белокожая пухлая служанка зрелого возраста по имени Долорес крутилась рядом и постоянно давала наставления, а то и шепотом ругала. А когда Алекс схватил одну молодую кудрявую смуглянку за талию и принялся тискать при всех, Изабель вовсе выпучила глаза и открыла рот, сильно поразившись. Местная убирала его руки и ненавязчиво вырывалась. «Иди-ка наполни мне флягу, сама знаешь чем», – пошучивал мужчина, подавая предмет. Изабель бросило в жар, пришлось обмахиваться салфеткой. Она повернулась к Долорес и попросила налить ей вина, на что служанка извинилась и сообщила об отсутствии сегодня на ужин сего напитка. Вмешалась скромная Джуди.

– О, простите, мы не подумали про вино, я сейчас скажу, чтобы открыли тару.

– Не нужно, спасибо. Если что, то завтра уже, – вдруг первым высказал Джим, не очень довольствуясь просьбой супруги.