Книга Кирасир армии Наполеона. Фантастический рассказ - читать онлайн бесплатно, автор Сергей Русинов
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Кирасир армии Наполеона. Фантастический рассказ
Кирасир армии Наполеона. Фантастический рассказ
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Кирасир армии Наполеона. Фантастический рассказ

Кирасир армии Наполеона

Фантастический рассказ


Сергей Русинов

© Сергей Русинов, 2018


ISBN 978-5-4485-8459-6

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero


Вот уже два месяца, как я тащусь на своей лошадёнке по грязным дорогам России, отступая из дымящейся Москвы… И угораздило же Его Величество направить свои царственные стопы именно сюда – где нас так все ненавидят! Неужто мало ему было Испании, Австрии и Пруссии, так нет – ему ещё и Россию подавай! И вот теперь бреду я с моими парнями по этим опостылевшим нам просторам и беспрестанно верчу головой в своём блестящем на солнце шлёме, дабы не пропустить появления этих чёртовых русских… Но тут уж ничего не поделаешь – такова наша военная жизнь… Нам говорят – «Вперёд!» – и мы идём, а куда и зачем – нам без разницы!..

О, прошу прощения, господа, я, кажется, забыл представиться? Что ж… перед вами старый французский служака – лейтенант Поль де Сент-Пьер – кирасир Великой армии Императора Наполеона Бонапарта, которая давно уже перестала быть Великой…

И вот получил я на днях задание выехать с группой всадников и разведать окружающую местность. Да только карту, которую нам дали, составлял явно какой-то враль – и мы конечно заблудились…

Решив, что основная дорога осталась где-то в стороне, мы решили срезать путь и двинулись напрямую через (как нам казалось) небольшую берёзовую рощицу, несмотря на сгущавшийся вокруг неё туман.

Но, Матерь Божья, я в жизни не видел такого странного и страшного тумана, как тот, что накрыл нас там! Не видя ничего дальше собственного носа, мы словно бы погрузились в какое-то жуткое небытие, в котором даже звуки и те отсутствовали!

Не знаю уж, сколько мы пробыли в этой зловещей липкой массе, не слыша даже стука копыт собственных коней, но вот, наконец, мы выбрались на открытое место, и тут из леса расположенного напротив, раздался страшный треск и грохот, и, подминая под себя деревья, на нас оттуда выползло нечто огромное железное и урчащее, зелёного, как листья, цвета, спереди которого угрожающе торчала длинная, железная же, труба, хищно целясь своим пустым чёрным жерлом!

Не помня себя от страха, мои товарищи и я, тут же бросились врассыпную, но, не проскакав и пары десятков ярдов, моя лошадь вдруг споткнулась, и я грузно шмякнулся на землю, потеряв свой изящно изогнутый позолоченный шлём.

В этот момент вслед за первым железным монстром, из леса вылезли с грохотом ещё два таких же, и все они тотчас же двинулись на меня! Поняв, что деваться мне некуда и меня неминуемо раздавят, я в ужасе вжался в землю и, закрыв лицо руками, отчаянно завопил.

Однако к моему вящему изумлению давить меня никто не собирался, и, испустив клубы вонючего дыма, чудища с грохотом остановились возле меня, продолжая утробно урчать.

Ещё черёз несколько мгновений, на выступающих вершинах этих странных металлических существ (а может быть и машин) откинулись, как у кружки с пивом, круглые железные «крышки», и оттуда тотчас же повылезали одинаково одетые, испачканные в чём-то люди в коричневых стёганных куртках, и такого же цвета штанах, заправленных в чёрные сапоги. Головы же их были обтянуты необычного вида кожаными чёрными шапками с продольными мягкими полосами сверху, и круглыми выступами по бокам, полностью скрывающими уши.

Ещё один точно такой же чумазый субъект открыл большой квадратный проём в передней скошенной части ближайшего ко мне подвижного сооружения, и, высунувшись из него наполовину, принялся с любопытством разглядывать меня, удивлённо сдвинув свою шапку на затылок.

Обступив меня со всех сторон, незнакомцы направили на меня странного вида оружие, состоящее из обыкновенного ружейного приклада – ну, Слава Богу, хоть один знакомый предмет! – и короткого стального ствола с продолговатыми дырочками по бокам, к средней части которого был приделан снизу круглый железный диск, который они поддерживали одной рукой. При этом я не заметил у них ни приспособлений для заряжания, ни каких-то особых ёмкостей для пороха, в то время как я сам был увешан этим добром с головы до пят!

Качнув обрезанным чуть наискось дырявым стволом, один из них жестом велел мне встать, выкрикнув какую-то команду на русском языке!

«Боже мой! – подумал я, оцепенев от ужаса. – Если у русских есть ТАКОЕ, то, что же нам здесь делать со своими сабельками?!!»

Поднявшись с земли, я спокойно поднял руки и безропотно дал забрать им свой старый кремнёвый пистолет и саблю. (А как вы думаете, господа, был у меня ещё какой-нибудь выбор в сложившейся ситуации?)

Удостоверившись, что оружия у меня никакого больше нет, обращавшийся ко мне незнакомец насмешливо оглядел меня с головы до ног, и, криво ухмыльнувшись, снова спросил что-то по-русски. Но так как я не знаю на этом языке ни слова, то я, естественно, ответил ему по-французски.

Совершенно искренне изумившись, странного вида человек снова задал мне какой-то вопрос, из которого я понял только слово «француз».

– Ви, ви, францез! – поспешно подтвердил я, стараясь держаться как можно более непринуждённо.

– Хе-хей! Францу-уз! – воскликнул он, радостно хлопнув меня по плечу. – Сою… Хм, позвольте, как же он там сказал-то?… Сою… союз… со-юз-ник, так кажется… Да, точно – союз-ник.

Подумав, что это слово наверняка должно означать что-то очень хорошее, я тут же согласно закивал, улыбаясь во всю ширь.

– Союзник! – радостно повторил незнакомец, смачно шлёпнув меня по начищенному до блеска панцирю, который, издав гулкий звук, вызвал у него ещё более сильный приступ веселья, и, обернувшись к своим товарищам, он указал на меня большим пальцем, и снова что-то произнёс на своём языке.

Приятели его тоже рассмеялись, и ещё раз насмешливо похлопав меня по кирасе, этот странный малый бесцеремонно обхватил меня рукой, как будто я был знаком ему с детства, и, продолжая что-то говорить, потащил меня прямёхонько к тем огромным железным конструкциям, на которых все эти люди приехали. Я, конечно, сразу заупирался, испуганно глядя на эти штуки, но русские всей толпой повлекли меня прямо к ним, продолжая, очевидно, думать, что я просто боюсь их самих.

Разумеется, их я тоже побаивался, чего греха таить, но ещё больше эти непонятные зелёные груды металла, из которых они вылезли. И, заметив это, парень, который со мной говорил, с недоумением остановился, посмотрев на меня так как, будто я свалился с Луны, и глянув в сторону этих монстров, снова спросил меня что-то по-русски, по всёй видимости удивляясь, как я мог не видеть их раньше?

– Это же танки! – смеясь, сказал он на своём языке.

– Танки? – повторил я, совершенно ничего не понимая.

– Ну да, танки, – спокойно кивнул он в ответ, и, небрежно показав на меня большим пальцем, снова сказал что-то своим.

Те, как лошади заржали, а один из них, подобрав в траве мой шлём, с удивлением повертел его в руках, и, примерив прямо поверх своей чёрной шапки, не без сожаления вернул его мне.

Страшные же зелёные чудища русских на деле оказались чем-то вроде огромных механических повозок, обитых со всех сторон внушительным слоем стали, и двигавшихся посредством замкнутой железной ленты, составленной из одинаковых звеньев с шарнирами, и натянутой на поддерживающие её колёса разных размеров.

И хоть я и не большой знаток по этой части, но я ещё в молодости слышал, что хитроумные англичане, говорят, уже создали агрегат вроде этого, приводимый в движение силою пара. А раз так, то почему бы не допустить, что и в России тоже удалось сделать нечто подобное?

Посмеявшись над тем, как я выгляжу, странно одетые русские потащили меня на одну из этих повозок, и даже попробовали втянуть меня внутрь, через отверстие в верхней её части, но я наотрез отказался, и, махнув на всё рукой, невозмутимо уселся на плоской «корме» этой машины, утыканной круглыми шляпками, не то гвоздей, не то заклёпок.

В ответ на это старший из них покрутил пальцем у виска, полагая, что я ненормальный, и, с сомнением посмотрев на меня, тут же отрядил ко мне в охрану одного приземистого узкоглазого парня больше похожего на китайца, или монгола, чем на русского. Впрочем, как мне говорили, у них однажды даже негр стал адмиралом!

Наконец, все они быстро забрались внутрь, и, испугав меня своим резким оглушительным рёвом (отчего я едва не свалился оттуда), их странные безлошадные экипажи дрогнули и неторопливо тронулись в путь, испуская откуда-то сзади струйки сизого вонючего дыма. При этом меня так страшно затрясло, и замотало в разные стороны, что я тотчас же был вынужден вцепиться в специальный железный поручень, предусмотрительно вделанный в выступавшую верхнюю часть этого необычного средства передвижения.

«Господи, куда же я попал?!» – думал я, с трудом удерживаясь на трясущейся поверхности «кормы».

Но если я справляюсь с необъезженными лошадками, то уж, конечно, я должен совладать с этим чудом, да к тому же, ещё и механическим! Словом, я приноровился к этой тряске и, держась рукой за поручень, решил немного осмотреться.

Местность, по которой мы ехали, тоже выглядела довольно странно, и была не похожа ни на что из того, что я видел раньше. С левой стороны от размытой дождями дороги, по которой хоть и тяжеловесно, но довольно быстро полз этот странный экипаж, простиралось изрытое вдоль и поперёк большое поле, утыканное местами внушительными круглыми рытвинами, похожими на следы от упавших пушечных ядер. Однако ни одного ядра нигде почему-то не валялось, как будто их кто-то тщательно подобрал. А справа от меня тянулась полоса густого леса, крайние деревья которого были или обуглены, или сильно поломаны. В общем, картина стояла такая, как будто здесь буквально ещё вчера велись очень тяжкие и страшные баталии, равных которым, видеть мне ещё не приходилось.

Наконец, вскоре впереди появилась развилка, рядом с которой торчал столб с табличкой на русском языке, а на земле валялась другая такая же, но с надписью сделанной латинским шрифтом, в которой я без труда разобрал слово «Витебск». И хотя наши войска направлялись именно туда, но окружающая меня местность почему-то была совершенно мне не знакома, хоть я и бывал здесь прежде.

«Что же это всё означает? – подумал я, с удивлением глядя по сторонам. – Почему здесь так всё изменилось, ведь не прошло и полугода, как мы здесь были?! И если штука, на которой я еду – это что-то вроде нового секретного оружия русских, то, как можно было спрятать таких монстров?! И почему эти люди так странно выглядят?»

Приставленный ко мне скуластый малый, тем временем продолжал пристально за мной следить, сидя возле меня на расстоянии вытянутой руки, и удрать от него, пожалуй, вряд ли было возможно. Поэтому я решил события пока не форсировать, и просто посмотреть, куда же мы с ним всё-таки приедем?

А поехал наш железный монстр напролом через лес, свернув с проторённой дороги. То поднимая, то опуская свою длинную торчащую вперёд трубу, он тяжело переваливался с носа на «корму» (или как это у них там называется), подминая под себя всё что можно. При этом болтало меня так сильно, что признаться, я пожалел, что не забрался с моими возницами внутрь, тем более, что там я заодно бы мог узнать, как они управляют этой штукой.

Выудив из кармана чёрствый сухарь, мой смуглый соглядатай миролюбиво предложил его мне, и, благодарно кивнув в ответ, я, недолго думая, принялся жадно утолять свой голод, поскольку во рту у меня уже давно не было ничего съестного.

За всем этим занятием я не заметил, как все три ползучие груды металла – включая и ту, на которой я сидел – внезапно выехали на обширное открытое пространство, на котором стоял целый ряд таких же машин, ощетинившись своими стальными трубами, а чуть поодаль от них возвышалась какая-то приземистая деревянная постройка, накрытая навесом из зелёной пятнистой сетки (очевидно в целях маскировки). А вокруг прохаживались до зубов вооружённые люди, одни из которых выглядели так же, как те, что управляли тяжёлой машиной, на которой я ехал, а другие были одеты в невзрачные зелёные штаны слегка расширенные в бёдрах, и такого же цвета холщёвые рубахи навыпуск, с квадратными карманами на груди, и с чёрным кожаным ремнём на поясе.

Неторопливо развернувшись, грозный железный экипаж дал задний ход, и окончательно затихнув, занял своё место среди других таких же машин, каждая из которых имела свой порядковый номер, намалёванный белой краской на выступавшей верхней части с трубой.

Выбравшись наружу, управлявшие им люди жестами велели мне спуститься, и я, конечно, безропотно подчинился.

Затем меня повели в сторону той постройки, что я заметил ещё вначале, и, судя по паре дюжих вооружённых молодцов у дверей, это был явно штаб этих странно одетых русских.

Впрочем, сам я тоже выглядел для них не менее странно, если судить по тому, как они все на меня уставились, едва я успел переступить порог этого незамысловатого бревенчатого сооружения, внутри которого, оказалась всего лишь одна плохо освещённая комната, с широким, грубо сколоченным столом посередине, накрытым большой картой, которую внимательно изучали несколько весьма представительных мужчин в зелёной форме, плечи которых, были украшены чем-то вроде эполет, но не круглыми как у меня, а скорее прямоугольными… Кроме того, головы их были покрыты матерчатыми плоскими картузами, вроде тех, что я видел у многих русских помещиков, только с торчащими вперёд твёрдыми чёрными козырьками, над которыми красовалась одинаковая для всех них эмблема в форме красной пятиконечной звезды со скрещенными серпом и молотом.

Сопровождавший меня парень в чёрной шапке быстро приложил к ней руку и отрывисто сказал что-то по-русски, кивнув затем в мою сторону.

Один из стоявших возле стола, глядя на меня, озабоченно почесал в затылке и, пожав плечами, высказал, очевидно, какое-то предположение на мой счёт, а затем, подойдя ко мне вплотную, строго спросил меня о чём-то по-русски, но я лишь красноречиво развёл руками и покрутил головой, дав понять, что я не понимаю о чём он говорит. Тогда он раздражённо махнул на меня рукой, и, прищёлкнув пальцами, обратился к другому человеку с продолговатыми эполетами, будто бы вспоминая о чём-то. Тот, видимо, всё это подтвердил, и, выглянув за дверь, громко скомандовал что-то по-русски. Затем все они расселись за столом и стали явно кого-то ждать, продолжая насмешливо разглядывать меня, как некую фантастическую диковинку.

Прямо на карту, которую они рассматривали, был поставлен вертикально небольшой металлический цилиндр с расплющенной верхней частью, толщиною примерно с руку. Поднявшись из-за стола один из русских пошарив в кармане своих брюк, выудил оттуда маленькую деревянную коробочку. Затем, небрежно её раздвинув, он вынул из неё тоненькую палочку с круглым чёрным кончиком, и, чиркнув им об одну из двух коричневых граней коробочки, заставил палочку вспыхнуть, и, быстро поднеся её к плоской части цилиндра, разжёг над ним тонюсенькие язычки пламени, добавив тем самым освещения.

«Бог Мой, в что за странное место я попал?! – продолжал недоумевать я про себя. – В то время как я столько мучаюсь, чтобы разжечь свою трубку – здесь просто чирк! – и всё!»

Наконец, в помещение вошёл неприметный угрюмый субъект в круглых очках, и с таким непроницаемо-равнодушным лицом, что кажется вот упади сейчас рядом с ним бомба с зажжённым фитилём – он просто поддаст по ней ногой, и спокойно пойдёт себе дальше! При этом одет он был заметно более скромно, чем те, что сидели за столом, а на голове носил мягкую продолговатую шапочку бледно-зелёного оттенка с красной звездой спереди.

«Э-э, да здесь, я вижу, тоже заботятся о сохранности собственных мозгов!» – подумал я, заметив прикреплённую к его поясу круглую железную каску такого же зелёного цвета, как и вся его форма.

Видимо, отрапортовав по-военному о своём прибытии, очкастый парень коротко ответил на заданный одним из офицеров вопрос, – а в том, что здесь были именно офицеры, я уже практически не сомневался, – и внимательно его выслушав, спросил меня по-французски:

– Итак: скажи кто ты такой вообще, и откуда ты такой взялся?

– Лейтенант Поль де Сент-Пьер – кирасир войск Императора Франции Наполеона Бонапарта, – ответил я, слегка кивнув головой, как и полагается хорошо воспитанному человеку.

Сидевшие за столом люди, переглянувшись между собой, громко рассмеялись, а один из них развёл руками, и, явно не без издевки, произнёс что-то по-русски.

– Что он сказал? – вполголоса спросил я у переводчика.

– Он сказал – тогда мы – танкисты царя Ивана Грозного, – спокойно ответил тот.

– Простите, но я не понимаю, почему вы разговариваете со мной в таком тоне, – тут же возразил я своим русским оппонентам, стараясь держаться как можно более естественнее, – И вообще порядочные люди обычно не называют других на «ты»!

Выслушав, что скажет ему переводчик, говоривший со мной офицер, мгновенно побагровел от злости, и, наклонившись вперёд, с вызовом процедил что-то в мой адрес.

– Он говорит: я не собираюсь называть тебя на «вы», только потому, что ты вырядился как клоун, – хладнокровно произнёс переводчик по-французски.

Хлопнув ладонью по столу, человек с продолговатыми эполетами еще что-то добавил, пристально сверля меня взглядом.

– А ну отвечай серьёзно – кто ты такой будешь? – дословно пересказал угрюмый очкарик.

– Я уже сказал – Я подданный Его Императорского Величества Наполеона Бонапарта, – снова повторил я, как можно более жёстко. – И я требую, чтобы меня отпустили в распоряжение моей армии.

Тут уже не выдержал другой из офицеров, и, грохнув кулаком по столу, он в ярости выпалил что-то по-русски.

– Скажите, сударь, чего от меня надо этому господину? – нагнулся я к усевшемуся на табурет переводчику, который почему-то удивлённо приподнял бровь при слове «сударь», и спокойно мне ответил:

– Он говорит, что хватит уж нам тут байки-то травить! А то счас мигом расстреляем тебя прямо тут же, несмотря, что ты союзник! Поэтому признавайся лучше сразу – тебя фрицы подослали?

– Фрицы? – с удивлением попытался воспроизвести я по-русски. – Что есть фрицы?

– Ну, немцы, немцы, – пояснил переводчик с красноречивым жестом, как будто я был несмышлёным младенцем.

Тут уж настала моя очередь смеяться!

– Помилуйте, – говорю, – Господа, как же эти немцы могли меня подослать, если все их городишки уж почти десять лет как под нами!

В ответ русские рассмеялись ещё громче, и сначала один, а потом и другой из них снова принялись втолковывать мне что-то на своём языке, из чего я, конечно, ровным счётом ничего не понял, и вопросительно посмотрел на переводчика.

– Парень, с какого цирка ты прибыл? – с лёгкой усмешкой повторил он мне содержание их слов по-французски. – Да это наоборот, вашу Францию ещё в 40-м Гитлер буквально за месяц проглотил и даже не поперхнулся.

– Позвольте, – вскричал я, – какой ещё Гитлер?! И что значит в 40-м?! Есть у вас календарь, наконец?!

В ответ один из офицеров поднял со скамьи, на которой сидел, какую-то плоскую чёрную сумочку, и, вытащив оттуда сложенный вчетверо лист бумаги, спокойно протянул его мне.

– Нет, календаря у нас нет, но у нас есть номер газеты «Красная звезда», который нам доставили ещё вчера, – поспешно объяснил мне переводчик, и, протянув к листку руку, ткнул пальцем в вытеснённую под названием дату, в которой я явственно разобрал цифры «1944»!!

В голове у меня тут же помутилось, и я едва не лишился чувств, со стоном опустившись на стоявшую у стены грубо сколоченную скамейку.

«Матерь Божья, так вот, значит, в чём дело! – подумал я, в ужасе закрыв лицо руками, – Каким-то непостижимым образом, я вдруг переместился на 132 года вперёд!!! И, стало быть, я теперь в ХХ Веке!! Но, как я всё это объясню этим людям?! Естественно, они думают, что я сумасшедший!»

– Что с Вами? Вам плохо? – заботливо обратился ко мне переводчик.

– Нет-нет, всё нормально, – отрицательно помотал я головой, приводя в порядок свои мысли.

Что ж… делать нечего – всё равно я должен был сказать что-то в свое оправдание, и, взяв себя в руки, я начал так:

– Господа, вы можете мне и не верить, но со мной, действительно, произошла какая-то дьявольски странная история. Уж я не знаю, как это случилось, но я каким-то образом переместился из моего 1812-го года, в ваш 1944-й! И опять же, хотите верьте, хотите нет, но я на самом деле являюсь солдатом армии Наполеона Бонапарта, и служу в кирасирском полку.

Сидящие за столом люди удивлённо переглянулись, и один из них снова спросил что-то по-русски.

– Что значит «переместился»? – тотчас же перевёл невозмутимый парень с очками, почти как у покойного господина Робеспьера.

– Ну, я не знаю, как точно это случилось, но, думаю, что это произошло, скорее всего, когда мы проезжали через тот странный туман, – сказал я, немного поразмыслив.

Спрашивавший меня русский сразу как-то насторожился, и ещё что-то произнёс.

– «Мы»? То есть ты хочешь сказать, что ты тут не один такой? – эхом повторил переводчик.

– Я не «хочу сказать», а так оно и есть, – усмехнулся я в ответ. – Но все мои товарищи разбежались, как только завидели ваших монстров, и лишь я один попался вашим парням.

– Монстры? – удивлённо посмотрел на меня офицер.

– Ну, те, которые стоят там – снаружи, – небрежно кивнул я, в сторону ряда странных железных махин за домиком.

Догадавшись, о чём идёт речь, русский снова о чём-то спросил меня с изумлённым видом.

– А-а, ты имеешь в виду танки? – быстро повторил переводчик. – Ты что – никогда не видел танков?

– Понятия не имею, что за штуки, – красноречиво покрутил я головой.

Как-то неопределённо хмыкнув, спрашивавший меня офицер сосредоточенно нахмурился, и, сложив руки на груди, стал пристально разглядывать меня, прикидывая, видно, про себя, правду я говорю, или нет. Двое других его товарищей, также ничем ни нарушали несколько затянувшееся молчание, и, рассмотрев детали их изрядно поношенной униформы я заметил, что на их прямоугольных эполетах, а также на небольших чёрных полосках, нашитых на концы наглухо застёгнутых воротников, красовалось крохотное изображение такого же причудливого сооружения с трубой, как и того, что доставило меня сюда.

Наконец, русские о чём-то пошептались между собой, и мне был задан новый вопрос, но уже более сдержанно, чем раньше.

– Итак, месье, давайте-ка обо всём по порядку, – равнодушно произнёс переводчик по-французски, и, выслушав свое начальство, добавил: – И, прежде всего, скажите, кто Вы на самом деле?

– Я Поль де Сент-Пьер, и никогда никем иным я не был, – спокойно ответил я

Офицер с плоской сумкой порылся в её недрах, и, вытащив оттуда чистый лист бумаги и короткий огрызок карандаша, принялся тщательно что-то записывать.

– Год рождения? – сухо спросил мой флегматичный переводчик, дождавшись, что ему скажут. (Впрочем, для краткости в дальнейшем я буду реже ссылаться на этого типа).

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:

Полная версия книги