Книга Бизнес по-литовски. По дорогам Европы - читать онлайн бесплатно, автор Алдона Групас
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Бизнес по-литовски. По дорогам Европы
Бизнес по-литовски. По дорогам Европы
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Бизнес по-литовски. По дорогам Европы

Бизнес по-литовски

По дорогам Европы


Алдона Групас

Данная книга не пропагандирует наркотики, алкоголь и сигареты и не призывает к их употреблению.


Редактор Мурат Уали


© Алдона Групас, 2021


ISBN 978-5-0055-7426-8

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Путешествия лишают тебя дара речи, а потом превращают в лучшего рассказчика.

Ибн Баттута


Алдона Групас

Колготки на продажу

(бизнес по-литовски)


Клайпеда

В конце 80-х прошлого века Литва стала приобщаться к бизнесу, как тогда говорили, «товаров народного потребления». Я тоже решила вступить в ряды отечественных производителей и заняться модным тогда бизнесом по вязанию женских колготок. Купила вязальную машинку и установила на кухне. Рабочее место готово, пора становиться миллионером.

Оказалось, что знакомая Броня из городской поликлиники вяжет на машинке разные красивые вещи. Мы с ней подружились, и она научила меня вязать колготки из хлопковых ниток. Два-три дня обучения, и я начала производить товар народного потребления сама. Мне нравилось придумывать разные узоры и воплощать их в изделиях. Получались очень красивые колготки белого цвета с ажурными узорами по бокам. Но уже вся женская часть Клайпеды щеголяла в подобной красоте. Где же взять еще женских ножек для моих изделий?

Мама написала приятельнице Оле, которая жила в Алма-Ате. Почта тогда работала хорошо, и ответ с приглашением мы получили очень быстро. Оля сообщила, что колготками торгует на базаре лишь пара женщин из Латвии. Вот он – шанс стать международным бизнесменом! Я скупила колготки у вязальщиц и собрала 200 штук; набила товаром три чемодана; пошла в кассу «Аэрофлота» и купила билеты в Алма-Ату и обратно на две недели.

Вот и наступил день вступления в ряды международных бизнесвумен. Клайпеда – Вильнюс – аэропорт. Рейс Вильнюс – Алма-Ата был с 4 посадками: в Москве, в Туле и еще двух городах, которые не помню. Помню лишь, что стоял лютый февраль. В тульском аэропорту надо было выйти наружу, чтобы пройти в зал ожидания. А на улице – 40℃, а мы только кофты надели. Бр-р-р! Такого холода я еще никогда не ощущала.


Алма-Ата

Тогда столица Казахстана называлась Алма-Ата. Прилетела я ночью, никто не встретил. Такси привезло по адресу в какой-то дальний район с бараками. Фонарей нет, темно, как у негра под мышкой, не видно, в какую дверь стучать. Хорошо, что таксист помог, нашел нужный барак, посветил зажигалкой и нашел нужную дверь. Постучалась, и мне открыли.

Я никогда не видела Ольгу, но сразу узнала по фотке. Это была худощавая высокая блондинка с короткой стрижкой и голубыми глазами. Она сразу поняла, кто я, и стала извиняться, что не встретила. Ей почему-то показалось, что я не прилечу. А мне это показалось очень странным, тем более что я выслала телеграмму с номером рейса и временем прибытия. Ну да ладно, главное, я уже в доме. Маленькая квартира в большом бараке, отапливаемая печкой, две комнаты и кухня. Мне достался угол в гостиной. Спасибо и на этом.

Рано утром Олины родители уже суетились на кухне, растопили печку, чтобы гостье было тепло, готовили завтрак. Это были очень милые пожилые люди: отец – ветеран Великой Отечественной, мать – пенсионерка, милая женщина. Сама Оля работала преподавателем русского языка и литературы в Казахском государственном университете.

Мама Оли готовила разные казахские блюда: манты, бешбармак, сорпа. Особенно мне понравились манты, похожие на наши вареники, но вкус совсем другой. В фарш-начинку к баранине добавляли тыкву, лук, чеснок, специи. Слепили манты и сварили на пару в специальной мантоварке. Вкуснятина-а-а! И все это из баранины, которую я в Литве терпеть не могла. А тут трескала за обе щеки. Угощали меня чаем с молоком, урюковым вареньем и чем-то похожим на блины. На самом деле это были шельпеки. Кажется, что тут особенного: блины да блины, а нет. Их Олина мама пекла в высокой кастрюле с толстыми стенками. Тогда я не видела еще такую кастрюлю, которую называли казан, но помню удивительный вкус шельпеков в те ранние февральские утра в Алма-Ате. А еще была удивлена тем, как покупают молоко. Надо было вставать в 5 часов утра и стоять в очереди, чтобы получить 1 литр. Отец Оли сказал, что в магазине они покупают молочный порошок, растворяют в кипяченой воде и смешивают натуральным. Неужели в Казахстане нет коров? Попробовала я и национальный напиток кумыс, но он мне не понравился – какой-то кислый, как прокисшее молоко. А еще я узнала, что казахи едят конину. Ну надо же! Удивления в этой стране меня не покидали до самого отъезда.

Оля меня познакомила с соседкой по имени Изат – молодой девушкой, которая согласилась помочь показать мне город и сопровождать на знаменитый Зеленый базар.

Ехали на трамвае. Ближе к центру показались высокие многоэтажные дома, оплетенные ажурной бетонной сетью разных цветов. Оказалось, что это сделано для того, чтобы солнечный свет летом, когда очень жарко, не попадал в комнаты. А еще это оберегает от разрушения дома во время землетрясения. Так здесь еще и землетрясения бывают? Ужас!

Зеленый базар источал восточные ароматы. Главным был запах яблок. У нас в Литве тоже много яблок, но такой удивительный сорт апорт и такой запах я ощущала впервые. Ведь Алма-Ата в переводе с казахского означает «яблочный». А от гор специй, пряностей, урюка, изюма, кураги и их аромата кружилась голова! Здесь я впервые увидела корейскую морковку – пряную, масляную, натертую тонкими полосками. Я подумала, что ее привезли из Кореи, но Изат только рассмеялась от моих догадок, но не объяснила, почему так называется.

Это все было в павильоне, а нам с колготками пришлось стоять на улице на легком морозце. Я представляла себе, что тут же образуется очередь и у нас вмиг все раскупят. Но не тут-то было! До обеда продали 4 из 200! Что делать? Стоявшая рядом женщина посоветовала сдать колготки в универмаг.

Центральный универмаг большой, много отделов. Прогулялась, осмотрелась, нашла нужный отдел. Везде разговаривали по-русски, и все написано по-русски. Неужели у них нет своего языка?

Заведующая универмагом была русская женщина преклонного возраста, с высокой каштановой копной волос на голове. Я изложила ей свою концепцию бизнеса, показала колготки, и она мило согласилась принять в отдел мою продукцию. Позвала к себе в кабинет товароведа Замиру, познакомила нас и сказала ей принять мой товар.

Пришла к Изат с хорошими новостями. Изат стояла замерзшая, но в хорошем настроении – продала 10 штук.

Я поделилась своим удивлением, что все казахи говорят на русском языке. Она объяснила мне, что русификация началась в Казахстане тогда, когда местное население уменьшилось в 30-е годы, приехали русскоязычные люди, много людей было депортировано в Казахстан в сталинские времена. Много людей из других стран приехали поднимать целину. Вот так и пришел русский язык в Казахстан.

На следующий день отнесла 50 штук в универмаг попробовать, как пойдет продажа. В этот день уже продажи улучшились и 10 колготок продали без труда. У нас появилось свободное время, мы решили посмотреть Алма-Ату. Погуляли по городу, и опять у меня удивление. Фонтаны все работают, бежит вода, а по бокам горы льда. Очень странно! В Литве всегда фонтаны отключают на зиму, а тут, может, никогда не было зимы и такая зима в первый раз?

Перед отъездом из Литвы я мечтала о настоящем восточном кофе в восточной стране, но ошиблась – везде пили чай. На третий день я так соскучилась по кофе, что, как только увидела кафетерий, побежала туда. За стойкой бара стоял светловолосый, высокий и красивый парень и разливал кофе в стаканы. О Боже! Кофе в стаканы? Ну, думаю, ладно, может, это казахская традиция. Подошла моя очередь, и я попросила стакан кофе. Парень как будто не слышит меня, я опять повторила, и опять не обращает внимания на меня. Да что же это такое? Я разозлилась и строго спросила:

– Почему вы меня не обслуживаете? Я так плохо выгляжу?

Он улыбнулся и сказал:

– Девушка, вы выглядите великолепно, но такой кофе пить не будете.

Я даже рот разинула:

– ???

– Это кофе из цикория.

Вот так поворот. Так я не получила в Алма-Ате кофе.

С утра на базар, как на работу. Постояли, попродавали, потом вкусный обед, хотя Олина мама и просила не задерживаться и не наедаться, но разве можно пройти мимо восточных вкусняшек, которые готовят на улице у всех на виду!?

Так мы поработали на рынке еще 4 дня. В последний день подошел один узбек (я уже научилась отличать узбеков от казахов) и попросил 10 штук. Вот это да! А у нас уже и нет столько. Он рассердился, что-то начал бормотать, поняла только, что у него 7 дочек. Да-а-а.

Прошла неделя, и я освободилась от товара, немного заработала от продаж на базаре, а в универмаге получу деньги, когда продадут все.

Ну и отлично! Не надо больше идти на базар, можно и по городу погулять, и на «Медео» съездить, и индийский магазин навестить, и в ресторан сходить.

Изат купила на вечер билеты в театр, а утром повезла в индийский магазин. Я изнемогала без кофе. Но, к сожалению, в индийском «Ганге» кофе не было, но зато я накупила разных безделушек себе и подарки своим друзьям: браслеты, бусы, серьги, кольца.

Вечером пошли в театр. Посередине зала висела огромная хрустальная люстра, а большая и красивая лестница вела на балкон, где у нас оказались места в первом ряду. Спектакль был тяжелый – трагедия сталинских времен, как сотрудники КГБ арестовали ни в чем не повинного ученого и заставили под пытками признаться в том, что он не делал. Все-таки я услышала казахский язык с синхронным переводом на русский через наушники и еще раз удивилась продвинутости казахов. В Литве такой спектакль был в те времена невозможен.

Но вот наступил день, когда я получила долгожданный кофе! Мы едем на «Медео»! День был холодный, но солнечный. Старый автобус (у нас в Литве таких уже не было) еле пыхтел, мне казалось, что он вот-вот заглохнет и придется идти и толкать. Но, к удивлению, – доехал! Вот знаменитый высокогорный ледовый стадион – «фабрика конькобежных рекордов». Вдали – снежные горы, в небе – сияющее солнце, рядом гора Мохнатка, заросшая огромными елями, прямыми, как темно-зеленые солдаты, охраняющие свою территорию. Красота неописуемая.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Вы ознакомились с фрагментом книги.

Для бесплатного чтения открыта только часть текста.

Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:

Полная версия книги