Книга Жизнь и творчество Чо Мён Хи: Нактонган - читать онлайн бесплатно, автор Ким Хэ Ран
bannerbanner
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться
Жизнь и творчество Чо Мён Хи: Нактонган
Жизнь и творчество Чо Мён Хи: Нактонган
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
Оценить:

Рейтинг: 0

Добавить отзывДобавить цитату

Жизнь и творчество Чо Мён Хи: Нактонган

Жизнь и творчество Чо Мён Хи: Нактонган


Ким Хэ Ран

© Ким Хэ Ран, 2022


ISBN 978-5-0055-9243-9

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero



Река Нактонган, расположена на юго-востоке Корейского полуострова и является третьей по длине рекой на Корейском полуострове после рек Амноккан (Ялу) и Туман и самой длинной рекой в Южной Корее.

Предисловие

В этой книге рассказывается об основателе Корейской федерации пролетарского искусства Чо Мён Хи, который бежал в СССР в 1928 году, чтобы избежать преследования прояпонскими властями. В книге содержатся его материалы о японском империализме. Издание перевода книги на русском языке позволит студентам узнать больше о выдающемся корейском писателе. 11 апреля 2019 года по случаю 100-летия со дня создания Временного правительства в Корее его сын получил посмертную медаль за патриотизм.

Обвиненный в прояпонском шпионаже, Чо Мён Хи был расстрелян в 1938 году, но был посмертно амнистирован ЦК КПСС СССР в 1956 году. Его зять и ученик опубликовали «Антологию Чо Мён Хи» в ознаменование его достижений, книга была переведена на русский язык.

Не передать моей радости, когда мне удалось наконец найти этот перевод. Я решила собрать корейский и русский переводы о событиях того времени, которые у меня уже собраны, в один том. Большинство работ Чо Мён Хи написаны на корейском языке, но у этнических корейцев в России, родственников корейцев, которые эмигрировали в СССР в ХХ веке и ассимилировались, нет возможности читать произведения выдающегося писателя их культуры в оригинале.

Я решила собрать эту книгу вместе с диссертацией на тему «Жизнь и творчество патриота Чо Мён Хи», представленной в Восточноевропейском обществе, а также репрезентативными рассказами на корейском языке, и перевела на русский язык рассказы, представленные в этой диссертации, так что читатель сможет выбрать язык, на котором удобно читать, расширив понимание содержания книги. Я надеюсь, что российским студентам, изучающим корееведение, будет полезно продвинуться на шаг вперед и расширить свое понимание жизни и творчества Чо Мён Хи, антияпонского национального литературоведа, пионера корейской пролетарской литературы. В заключение я хотела бы выразить благодарность Карнееву Андрею Ниязовичу, заведующему кафедрой востоковедения Высшей школы экономики, и ассистенту преподавателя Александре Лобынцевой за помощь в издании книги.

9 марта 2021МоскваКим Хэ РанПриглашенный преподаватель,доцент,кандидат филологических наук,РГГУ,НИУ Высшая школа экономики,ФМЭиМП,Школа востоковедения,Секция Кореи

Введение

После Движения 1 марта 1919 года, на фоне японского империалистического «культурного господства» и всемирного подъема пролетариата после русской революции, для Чосон 1920-е годы были периодом хаоса, когда возникли социалистические движения и идеологии. В этот период писатели, которые защищали «литературу как движение», в 1925 году сформировали Союз корейских пролетарских художников, стремясь создать новую ориентированную литературу, объединяющую искусство и политику. Союз корейских пролетарских художников – социалистическая литературная организация, имевшая своей целью систематическое распространение пролетарской литературы и классового революционного движения, основанного на классовом сознании.

Чо Мён Хи – писатель, которого не слишком хорошо приняли в Северной и Южной Корее из-за изгнания в Советский Союз и разделения Северной и Южной Кореи. После этого 20 лет его работы были под запретом, а после смерти Сталина в 1956 году он был амнистирован. В Корее это табу длилось до середины 1980-х годов после освобождения, и до выхода книги о Чо Мён Хи дискуссий о его творчестве было не много. Творчество Чо Мён Хи – писателя, получившего известность в 1988 году, является объектом историко-литературных исследований в немногочисленных академических кругах Южной и Северной Кореи.

В данной книге обсуждается жизь и творчество Чо Мён Хи (псевдоним – Пхосок), японского шпиона, антияпонского националиста, который был пойман и застрелен тайной полицией за националистические преступления в 1937 году, пионера корейской пролетарской литературы и патриота корейского образования. Чо Мён Хи эмигрировал в Советский Союз в 1928 году и написал серию рассказов об освобождении Чосон в Приморском крае; он стремился построить социалистическое государство, восхваляя большевистскую революцию, полагая, что успех русской революции может принести стране Чосон освобождение.

О писателе Чо Мён Хи

Чо Мён Хи. 1935—1936 г. Хабаровский период жизни

(фотография из личного дела КГБ)


Чо Мён Хи – корейский писатель, проживший много лет в Советском Союзе. Творческое наследие, оставленное им, весьма разнообразно: здесь и рассказы, и пьесы, и стихи, и критические статьи. Для этой книги, впервые представляющей русскому читателю творчество Чо Мён Хи, отобраны лучше его рассказы, в которых изображены мытарства и страдания безработных в колониальной Корее. Послесловие знакомит читателя с жизнью и творчеством этого талантливого корейского писателя.

1. Жизнь и литературная деятельность Чо Мён Хи

Чо Мён Хи (趙明熙, 10.08.1894—11.04.1938) был выдающимся драматургом, поэтом, писателем и педагогом, родившимся при династии Чосон (Корея). У него было множество псевдонимов, среди которых Юпитер (木星), что означает «самая большая планета среди планет Солнечной системы», Рожок (蘆 笛), что означает «флейта из тростника», и Пхосок (抱石), что означает «плоские камни». Среди них Пхосок – наиболее часто используемый псевдоним. Чувствуя, что независимость родины туманна, чистая литература не может противостоять японскому колониальному правлению, живя на колониальной родине, одинокой, тихой и романтичной, и осознавая, что она должна бороться с японской оккупацией, когда представится возможность, он написал произведение «Флейта из тростника», использовав свой псевдоним Пхосок.

1.1. Детство, в котором формировались семейное происхождение и национальный дух (участие в Движении 1 марта)

Дедушка Чо Мён Хи, Чо Чже-ман (趙 濟 晩), был пастором в Чхонджу, его отец был военным офицером, а его отец был военным офицером в г. Андон (провинция Куми). Семья была известна и почитаема, а ее отношения с Чинчхоном начались еще при жизни отца Чо Мён Хи. Отец Чо Мён Хи эвакуировался в Чинчхон (провинция Чхунчхон-Пукто) во время Французского вторжения (Пён Ин Ян Ё) в Корею в 1866 году. Он решил провести остаток своей жизни в Чинчхоне. Чо Мен Хи (明 熙) родился в 1894 году в провинции Чхунчхон-Пукто в уезде Чинчхон в деревне Пёгамни в семье Чо Пён-хэнга (1825—1898) и Чон Ён-ил (延 日 正 氏). Он был самым младшим из четырех братьев Чо Гон Хи (старший, был сводным братом), Чо Гён Хи, Чо Тхэ Хи, Чо Мён Хи. Отец Пхосока был военным офицером в начале 19 века, и ему было 70 лет в год его рождения, поэтому его иногда называли «Чилсок». В 1894 году, когда родился Чо Мён Хи, революция Донгхака охватила близлежащие годрода Ымсон и Бойн.

Старший брат Пхосока, Чо Гон Хи, знал старокорейский язык и настолько хорошо разбирался в китайском письме, что составил свой собственный сборник стихов. Чо Мён Хи выучил «Пособие, содержащее тысячу иероглифов» в начальной школе «содан» в своем родном городе под руководством своей матери, которая свободно говорила на китайском и корейском языках и получила образование в частной начальной школе в Чинчхоне. Мён Хи Чо, потерявшая отца в возрасте четырех лет и выросшая с матерью-одиночкой, находилась под сильным влиянием своей матери и старшего брата. Чо Мён Хи унаследовал нежные эмоции от своей матери и обладал необычайно доброжелательным духом, а также подражал чувству справедливости и духу правления Чо Гон Хи, старшего брата, который успокаивал негодование изгнанников. В 1907 году 13-летний Чо Мён Хи по настоянию матери женился на Мин Сик по происхождению из Ё Хын с разницей в возрасте в 4 года.

Известно, что семья Чо Мён Хи обладала значительной властью и богатством из поколения в поколение. Его дед занимал высокий пост в феодальном государственном совете, а дядя занимал должность чиновника при Ли Чжо. Однако к тому времени, как Пхосок окончил начальную школу, семья распалась, и он оказался в сложной ситуации, полной страданий и лишений.

В молодом возрасте он видел, как добровольцы сражались с японскими солдатами в Чинчхоне. Когда ему было 15 лет, он видел, как добровольцы не смогли преодолеть возмущение потерями от японской армии, поэтому они собрали детей из района Пёгамни и вооружили их ручными ружьями для военной подготовки. Считается, что в то время уже зародился его национальный дух. В 1910 году национальное самосознание расширилось, и, посещая Центральную среднюю школу в Сеуле, он испытывал сильную страсть к поклонению героям.

В Сеуле Чо Мён Хи жил в доме своего третьего брата и посещал Центральную среднюю школу. В это время он был захвачен страстью к поклонению героям, которая распространялась среди молодых интеллектуалов. Он мечтал стать национальным героем, читая европейские адаптации героических романов.

Весной 1914 года Чо Мён Хи бросил Центральную среднюю школу и сбежал с несколькими томами биографий героев, чтобы поступить в Пекинскую военную академию. Чо Мён Хи, вернувшийся в свой родной город, был расстроен тем, что не смог достичь своей цели. Читая корейские и зарубежные романы, в том числе новые романы, он прочитал «Отверженных» Гюго и сосредоточился на литературе. Потрясенный гуманизмом Гюго по отношению к бедным, он пишет несколько стихов и рассказов с желанием писать романы, как Гюго. Чо Мён Хи, превративший мечту героя в литературный путь, планирует учиться литературе за границей в Токио, продает тутовые деревья и три года работает ювелиром, вернувшись домой ни с чем. Чо Мён Хи, узнавший о Движении 1 марта в своем родном городе в 1919 году, вместе с деревенской молодежью выступал за национальную независимость, был арестован полицией и освобожден после нескольких месяцев заключения. После освобождения Чо Мён Хи организовал театральную труппу, гастролировавшую в армии, и провел просветительскую кампанию. Кроме того, он описал свое участие в Движении 1 марта как персонажей рассказов «Господину R», «Новые нищие» и «Нактонган».

1.2. Ранние прототипы и драматические творения, выраженные в криках душ Чосона, обучение за границей в Японии

Зимой 1919 года благодаря своему другу Ким У Чжину (1902-?) Чо Мён Хи поехал в Японию и поступил на отделение этики факультета индийской философии Восточного университета Токио. На протяжении пяти лет обучения в Токио он был достаточно беден, чтобы сказать, что это был «поворотный момент, который изменит его жизнь», но активно участвовал в ассоциации выпускников – собрании иностранных студентов. В то время он впечатлил иностранных студентов своим страстным ораторским мастерством – «Пусть мировая история будет охвачена нашими головами» – на конкурсе ораторского искусства студенческого совета. Хотя он присоединился к группе, он пришел к выводу, что «изменение сердца более срочно, чем преобразование общества», и был более активен в литературном движении, чем в идеологии. Будучи страстным молодым человеком, вовлеченным в культ героев во время учебы в средней школе, Чо Мён Хи был арестован и задержан японской полицией по обвинению в воспитании патриотизма в толпе за чтение собственных стихотворений, наполненных патриотической страстью, на собрании иностранных студентов, посвященном памяти Движения 1 марта.

Можно сказать, что творческая деятельность Чо Мён Хи началась с учебы в Токио, когда он написал пьесу «Смерть Ким Ён Ира». В начале учебы он читал Горького, Гейне и Гете и писал стихи под влиянием Рабиндраната Тагора (1861—1941), индийского мыслителя и поэта, который был первым азиатом, получившим Нобелевскую премию по литературе в 1913 году. Произведения, написанные в это время под псевдонимом Рожок (蘆 笛 —«флейта из тростника»), были опубликованы в сборнике стихов «На весеннем лугу» (Чунчугак, 1924) после возвращения в Корею. Этот сборник оценивается как сборник личных творческих стихов, не первый в истории корейской литературы. На мой взгляд, причиной того, что Чо Мён Хи поступил на факультет индийской философии в Токио, могло быть влияние Тагора. Его ранние стихи «болезненно выражают мрачный внутренний пейзаж молодой души, блуждающей по чужой стране» или «крики души Чосона», содержащие горечь и боль колониального чосонского народа. Многие корейские исследователи отмечают, что его ранние стихи отличались религиозным мистицизмом и романтизмом. Автор данной работы придерживается другой точки зрения. Чо Мён Хи, декламирующий страстные патриотические стихотворения, был арестован и задержан японской полицией за «внушение патриотизма толпе». Это означает, что тьма – это «Корея под колониальным правлением», Лим – «день освобождения», а она невеста, то есть Корея – красивая и загадочная азиатская женщина. Интересно, означает ли слово «мать» в стихотворениях «На весеннем лугу» и «Благословение Сонёля» родину. Я думаю, что автор написал это как пессимистическое, лирическое романтическое стихотворение, чтобы избежать цензуры со стороны Японии из-за преследований и страданий людей, подвергавшихся преследованиям во время японского колониального периода, и отчаяния за разочарованную и украденную страну.

Чо Мён Хи во время жизни в Японии интересовался деятельностью индийского поэта Тагора, ставшего лауреатом Нобелевской премии за сборник «Гитанджали», и Джин Мунхаком, молодым чосонским юношей. В 1916 году он встретил Тагора с другими японскими студентами и умолял его «написать стихотворение для молодежи Чосона, стремящейся к новой жизни». В следующем году журнал «Нам-сон Чоя» («Молодежь») (ноябрь 1917 г.) перевел произведение Тагора на корейский язык под названием «Песня неудачника». Тьма – это Корея под колониальным господством, а Лим – это день освобождения. В стихотворении невеста изображена как очень красивая и загадочная восточная женщина. Таким образом, Тагор написал стихотворение, страстно желая освобождения Кореи, и подарил его иностранному студенту Джину Мунхаку. Я думаю, что стихотворение Тагора было вдохновлено встречей корейских студентов 8 февраля 1919 года в Христианском молодежном центре Чосон в Токио, и мне интересно, могло ли это повлиять на иностранных студентов, объявлявших Декларацию независимости и резолюции. «Песня о неудачнике», которая хорошо демонстрирует мысли и стиль Тагора, была написана примерно в то время, когда Тагор написал «Гитанджали», став лауреатом Нобелевской премии, и ее содержание также очень символично. Есть два стихотворения, которые Тагор написал о Корее, среди них «Песня о неудачнике» на английском языке, хранящаяся в библиотеке Университета Южной Калифорнии, США, которая является одним из документов, связанных с Кореей (номер документа: kada-m7921).



Пхосок Чо Мён Хи любил поэму «Гитанджали», а стихи, в которых он увлекался миром Тагора, следующие:





Кроме того, мы можем догадаться из содержания, что на написание произведений «На весеннем лугу» и «Чудо» сильно повлиял Тагор. На мой взгляд, если мать потеряла свою родину в стихотворении «На весеннем лугу», написанном в 1924 году, то в стихотворении «Чудо», написанном 1 января 1924 года, подразумевается, что мать – это Родина, а новый гость означает освобождение Родины.

Чо Мён Хи сыграл центральную роль в национальном драматическом движении, театральном движении, которое было развито в среде токийских студентов, после его встречи с Ким У Чжином во время учебы в Токио. В 1920 году он вступил в ассоциацию театрального искусства, организованную для строительства Зала Дону, долгожданного района для корейских рабочих и иностранных студентов. Он написал пьесу «Смерть Ким Ён Ира», содержащую подробности конфликта между богатыми классами. Как его первая пьеса, эта пьеса впервые была поставлена в Корее театральной труппой «Донухвэ» в июле 1921 года. Тогда Чо Мён Хи взял на себя главную роль, а когда выступление в Пхеньяне было подвергнуто цензуре японской полиции, спектакль был остановлен. Спектакль «Смерть Ким Ён Ира» имеет большое значение как современное национально-драматическое движение. На мой взгляд, когда «Смерть Ким Ён Ира» вызвала удивительные перемены и повлекла за собой общенациональное турне по стране, «Пхосок» Чо Мён Хи понял, что функция, которую он выполняет, может дать публике большую силу и дать психологический эффект, и что через пьесу он, вероятно, может начать антияпонское спасательное движение.

1.3. Новое восприятие голодающего колониального корейского общества; написание рассказов

В начале 1923 года Чо Мён Хи бросил учебу и вернулся домой, где столкнулся с нищетой семьи, страдающей от голода. Пережитые тогда нищета и голод стали причиной изменения мировоззрения Чо Мён Хи. Непосредственно видя и переживая жалкую нищету народа Чосона в колониальный период, писатель пришел к более объективному пониманию социальной реальности общества и выбрал «реализм Горького», а не «новый романтизм Тагора». Чо Мён Хи начинает более хладнокровно анализировать и критиковать реальность, «закладывая основу мысли на опыте и знаниях». Это социалистический реализм. Другими словами, социалистический реализм исторически правдиво и конкретно описывает реальность, воспитание и обучение трудящихся в духе социалистических идей. А Чо Мён Хи, вероятно, пытался пробудить национальное сознание корейского народа в колониальный период путем реалистичного описания бедности и нищеты народа. Однако Чо Мён Хи считал, что он не сможет должным образом раскрыть сложную реальность колониального общества через поэзию, поэтому он начинает писать прозаическую литературу. Выходит вторая пьеса «Пхаса» (журнал «Гэбёк», 1924, 11—12). Пьеса «Пхаса» представляет собой историческую драму и рассказывает об уничтожении каменной статуи, где разгневанную толпу, осознавшую неизбежность и оправданность свержения системы, противопоставляют коррумпированному королевскому двору. Пхосок (Чо Мён Хи) в разное время высказывался о необходимости всенародной корейской революции во имя освобождения от японского оккупационного режима.

Чо Мён Хи дебютировал как писатель с рассказом «К земле» (журнал «Гэбёк», 1925, 2—3), содержащим автобиографические элементы, где рассказывается о безработном главном герое, который вернулся из Японии с учебы. Его семья столкнулась с крайней бедностью, и чтобы избавиться от голода, он начинает попрошайничать, при этом у него нет возможности жить духовной жизнью. Ради освобождения внутреннего «я» он выкрикивает фразу: «무산 대중의 고독 속으로 가자» («Ворвемся в душу бедняков»), и, из-за страданий о разорении семьи, ему снится сон, в котором он нападает на соседа с кухонным ножом, а в это время его ловит японская полиция.

Голодающая и обнищавшая Корея, с которой в реальности столкнулся Чо Мён Хи, в произведении была отображена как кошмарный сон. В произведениях «Сердце сына», «Из жизни одного интеллигента» и «Новые нищие» главные герои через сны, вероятно, пытались преодолеть голод и трагичность реальности. В произведении «Новые нищие» страдающая от голода главная героиня, лишившаяся всех своих угодий, видит сон о том, как она такой голодной и трагичной жизни предпочла смерть на дамбе с двухлетним ребенком. Чо Мён Хи стал одним из основателей Пролетарской федерации корейских художников, созданной в августе 1925 года. Вероятнее всего, это связано с осознанием, что поэзия не может протестовать против японского империализма.

После этого Чо Мён Хи продолжил публиковать такие рассказы, как «Из жизни одного интеллигента (или К земле)» (1925), «Господину R» (1926) и «Низкое атмосферное давление» (1926), которые повествуют о крестьянах, живущих под колониальным гнетом, лишившихся своих пахотных земель и вынужденных уехать на Кандо, в Японию, или ставших городской беднотой. Публикуются также такие произведения, как «Человек, поедающий души» (1926), «Новые нищие» (1926) и «Сельские жители» (1927), отражающие жестокую реальность. Между тем, благодаря своему репрезентативному произведению «Река Нактонган», изданному в 1927 году, писатель смог отобразить стремление героев к улучшению жизни в сельской местности с помощью лирического описания. Произведение «Река Нактонган» считается шедевром пролетарской литературы. Пэк Чхоль назвал повесть «Река Нактонган» первым современным корейским романом, в котором раскрывается тема классовой борьбы, а также произведением, обличающим смысл цели, поскольку там в образе главного героя представлен активист классовой революции.

Чо Ён Хён рассматривал это произведение («Нактонган») иначе, чем современную литературу, но высоко оценил его как новаторскую работу, которая продемонстрировала природу пролетарской литературы. Он считал, что произведение поднимает бедность как индивидуальную и классовую проблему, также ощущается твердое чувство цели и организованное сопротивление. Также были опубликованы произведения «Товарищ» (1927), «Однажды ночью» (1927), «Чун Сон» (1928) и «Иппыни и Рёни» (1928), в которых звучат призывы к формированию классового сознания и усилению классовой борьбы на основе солидарности рабочего класса, и было опубликовано «Сердце сына» (1928) на тему интернациональности социалистической революции.

В результате выхода творческой пьесы Чо Мён Хи «Смерть Ким Ён Ира» (1921) была организована труппа драматического искусства, ориентированная на иностранных студентов в Токио. По возвращении в Корею на время летних каникул труппа начала гастролировать по стране. Эта творческая труппа положила начало новому националистическому движению.

Кроме того, «Смерть Ким Ён Ира» – это работа, которая оценивается как «пример новаторской интерпретации современных драм». Чо Мён Хи – поэт-реалист, который критически относится к реальности и имеет высокие достижения в своей деятельности. Сборник стихов Чо Мён Хи «На весеннем лугу», опубликованный в июне 1924 года, представляет собой современную поэтическую книгу, которая значима тем, что она была впервые опубликована после «Песни медуз» Ким Ока и «Гибискуса» Ли Хак Ина. Кроме того, Чо Мён Хи – писатель-первопроходец, представляющий пролетарскую литературу в смысле цели, а его повесть «Река Нактонган» является первым современным корейским романом, в котором раскрывается тема классовой борьбы, а также произведением, обличающим смысл цели, поскольку там в образе главного героя представлен активист классовой революции. Из вышесказанного можно убедиться, что Пхосок (Чо Мён Хи) – литератор, которым нельзя пренебрегать ни в одной из областей современных корейских произведений. Драматург-националист, поэт-реалист и пионер в пролетарской литературе, – он является писателем, чьи произведения положили начало современной корейской литературе в трех основных жанрах (пьеса, поэзия и роман).

1.4. Повесть «Река Нактонган», репрезентативное произведение пролетарской литературы

Пхосок (Чо Мён Хи) был искренним и страстным писателем-реалистом. Чтобы написать повесть «Река Нактонган», он около трех месяцев наблюдал за окрестностями в Гупхо, находящемся ниже по течению реки Нактонган. Жители Гупхо близ Пусана были лишены своей земли японцами, и, вероятно, Пхосок стал свидетелем того, как люди уезжали на Манжу со своей родины, что описал в своем рассказе «Нактонган». И вероятно он тоже подумывал о том, чтобы покинуть свою страну. Чо Мён Хи добавляет корейскую народную песню в повесть и начинает ее с описания прекрасной земли в устье реки Нактонган, которая не должна была ассоциироваться только с сопротивлением и борьбой. В то время в роман редко включалась народная песня о природе нации, но текст песни «река Нактонган» прекрасен следующим образом:

Каждую весну, каждую веснуУвеличивающая вода из реки НакдонгПрибывая к полям Гупхо,Выходит из берегов и течёт переплёскиваясьПлеск, плеск, переливающаяся водаЕсли по полям и по лугам разольётсяЭто для людей десятков тысяч жизнейИ для людей больше десятков тысяч жизнейСтанет грудным молокомСтанет грудным молоком.Когда открываются поляИ начиная течет поток рекиЯ вырос на грудном молоке рекиИ вырос. эхэ-я.Тысячу лет прожившая,Десять тысяч лет прожившая река Нактонган!Если я умру, смогу ли забыть тебя даже с небес,И как могу ли забыть тебя даже во сне?Разве можно тебя забыть?Ихи-я(перевод Ким Хэ Ран)

Краткое содержание повести Чо Мён Хи «Река Нактонган» (прослушать песню Нактонган на корейском можно по ссылке: https://youtu.be/etOfyiBcq0Q)