banner banner banner
Антология мировой философии. Древний Восток
Антология мировой философии. Древний Восток
Оценить:
 Рейтинг: 0

Антология мировой философии. Древний Восток


Смерти, что страшусь я, пусть не увижу!»

Хозяйка ему вещает, Гильгамешу:

III

1

«Гильгамеш! Куда ты стремишься? —

Жизни, что ищешь, не найдешь ты! —

Боги, когда создавали человека, —

Смерть они определили человеку, —

5

Жизнь в своих руках удержали.

Ты же, Гильгамеш, насыщай желудок, —

Днем и ночью да будешь ты весел, —

Праздник справляй ежедневно, —

Днем и ночью играй и пляши ты! —

10

Светлы да будут твои одежды, —

Волосы чисты, водой омывайся, —

Гляди, как дитя твою руку держит, —

Своими объятьями радуй подругу —

14

II

15 Гильгамеш ей вещает, хозяйке:

Только в этом дело человека!»

«Теперь, хозяйка, – где путь к Утнапишти

17 Каков его признак, – дай его мне ты

17a Дай же ты мне пути того признак:

Если возможно – переправлюсь морем, —

Если нельзя – побегу пустыней

20 Хозяйка ему вещает, Гильгамешу:

«Никогда, Гильгамеш, не бывало переправы, —

И не мог переправиться морем никто, – здесь бывавший издревле

23 Шамаш-герой переправится морем

23a Кроме Шамаша, кто это может? —

Трудна переправа, тяжела дорога

25 Глубоки воды смерти, что ее преграждают.

А что, Гильгамеш, переправившись морем, —

Вод смерти достигнув, – ты будешь делать? —

Есть, Гильгамеш, Уршана? би, корабельщик Утнапишти, —

У него есть идолы, в лесу он ловит змея

30 Найди его и с ним повидайся

31 Если возможно – с ним переправься

31a Если нельзя, то вспять обратися».

Гильгамеш, как услышал эти речи, —

Боевой топор он поднял рукою, —

34 Выхватил из-за пояса меч свой, —

34a Меж деревьев углубился в заросль, —

35 Словно копье, упал между ними, —

Идолов разбил во внезапном буйстве,

Змея волшебного нашел среди леса,

Удушил его своими руками.