banner banner banner
Антология мировой философии. Древний Восток
Антология мировой философии. Древний Восток
Оценить:
 Рейтинг: 0

Антология мировой философии. Древний Восток


237 Человек, которого привел ты, – рубище связало – его тело, —

238 Погубили шкуры красоту его членов.

239 Возьми, Уршанаби, отведи его умыться, —

240 Пусть свое платье он добела моет, —

241 Пусть сбросит шкуры – унесет их море.

241а Прекрасным пусть станет его тело, —

242 Новой повязкой главу пусть повяжет, —

243 Облаченье наденет, наготу прикроет.

244 Пока идти он в свой город будет, —

245 Пока не дойдет по своей дороге, —

246 Облаченье не сносится, все будет новым!»

247 Взял его Уршанаби, отвел его умыться, —

248 Добела вымыл он свое платье, —

249 Сбросил шкуры – унесло их море, —

250 Прекрасным стало его тело, —

251 Новой повязкой главу повязал он, —

252 Облаченье надел, наготу прикрыл он.

253 Пока идти он в свой город будет, —

254 Пока не дойдет по своей дороге, —

255 Облаченье не сносится, все будет новым.

256 Гильгамеш с Уршанаби шагнули в лодку,

257 Столкнули лодку на волны и на ней поплыли.

258 Подруга его ему вещает, дальнему Утнапишти:

259 «Гильгамеш ходил, уставал и трудился, —

260 Что ж ты дашь ему, в свою страну да вернется?»

261 А Гильгамеш багор уже поднял, —

262 Лодку к берегу он направил.

263 Утнапишти ему вещает, Гильгамешу:

264 «Гильгамеш, ты ходил, уставал и трудился, —

265 Что ж мне дать тебе, в свою страну да вернешься? —

266 Я открою, Гильгамеш, сокровенное слово, —

267 И тайну цветка тебе расскажу я:

268 Этот цветок – как тёрн на дне моря, —

269 Шипы его, как у розы, твою руку уколют.

270 Если этот цветок твоя рука достанет, —

270а Будешь всегда ты молод».

271 Когда Гильгамеш услышал это, —

271а Открыл он крышку колодца,

272 Привязал к ногам тяжелые камни, —

273 Утянули они его в глубь Океана.

274 Он схватил цветок, уколов свою руку;

275 От ног отрезал тяжелые камни, —

276 Вынесло море его на берег.

277 Гильгамеш ему вещает, корабельщику Уршанаби:

278 «Уршанаби, цветок тот – цветок знаменитый, —

279 Ибо им человек достигает жизни.

280 Принесу его я в Урук огражденный, —

280а Накормлю народ мой, цветок испытаю:

281 Если старый от него человек молодеет, —

282 Я поем от него – возвратится моя юность».