banner banner banner
Браслет времени
Браслет времени
Оценить:
 Рейтинг: 0

Браслет времени


Запыхавшись, он вбежал в её комнату. Лизы там не было. Переведя дух, он подбежал к большому сундуку с вещами жены и стал поспешно вытряхивать все наряды на пол. Потом он стал тщательно прощупывать каждую складку. Перещупав весь ворох тряпья, он повернулся, быстрым шагом подошёл к комоду. Резким движением вытащил все ящики, где также были вещи Лизы. Так же перетряхнул и перещупал всё содержимое.

Несколько дней после собрания дворян в кабинете Жейрака Лиза целыми часами бродила по замку, размышляя о ночном разговоре. Точнее, не о разговоре, а о заговоре. Надо называть вещи своими именами. Следовательно, ко всем своим страшным недостаткам, герцог ещё и заговорщик. Очевидно, он имел ох какой большой зуб на своего венценосного братца.

И теперь ей следует быть особенно осторожной. Чтобы ни в коей мере не вызвать подозрение Жейрака. Похоже, её он ненавидит не меньше, чем короля. Раз он считает её глупышкой, хорошо. Под маской наивной простушки ей удастся узнать больше. А потом… Что делать потом, время покажет.

И с этого дня Лиза старательно играла роль девочки-ромашки. Главное – не переиграть.

После обеда она взяла книжку и пошла в сад. Но читать не получалось. И она просто смотрела вдаль.

Вдруг она услышала звук подъехавшей кареты. Кто это может быть? Но тут же скрипучий голос герцога дал понять, что это он сам. Лиза посмотрела вверх, по солнцу ещё далеко до вечера. Интересно, почему Жейрак так рано вернулся?

Она решила разузнать.

Войдя в дом, увидела, что слуги все собрались внизу и с недоумением обсуждали вернувшегося в сильном возбуждении хозяина.

– Где мой муж? – Спросила Лиза.

– Он поднялся наверх, госпожа, – тихо сказала Фрея. – Будьте осторожны, он очень сильно недоволен и какой-то странный, – почти шепотом добавила она.

Лиза поднялась по лестнице. Взглянув по сторонам, увидела, что дверь её спальни открыта. Но она точно помнила, что закрыла дверь. Девушка неслышно кошачьей поступью дошла до комнаты. Так же тихо вошла внутрь. Жейрак был так занят обследованием её гардероба, что не услышал, как она вошла. Лиза, увидев весь этот кавардак, забыла даже, что надо играть роль наивной дурочки.

– Что здесь происходит? – Строго спросила она.

Но опомнилась и тут же перешла на детский голосок:

– Вы что-то ищете, сударь? Может, я подскажу?

Жейрак обернулся, застигнутый врасплох. Но увидев, как жёнушка невинно хлопает ресницами, понял, опасаться нечего. Эта дурёха ничего не понимает.

– Я просто решил посмотреть, всего ли достаточно в Вашем гардеробе. Хочу купить Вам новые платья.

– Ох, спасибочки, – милая улыбка и взмах ресниц.

Герцог встал.

– Скажите, сударыня, а браслет свой Вы носите?

Не дожидаясь ответа, он взял её сначала за одну руку, задрал рукав платья. Не увидев ничего на запястье девушки, проделал то же самое с другой рукой.

– Сударыня, – спросил он строже, – я задал вопрос: Вы носите свой браслет?

Лиза не понимала, о каком браслете идёт речь. Поэтому ей даже не пришлось притворяться. Взгляд её голубых глаз выражал полное непонимание.

– Какой браслет, сударь? Я не понимаю, о чём Вы?

– Не притворяйтесь! Где Ваш фамильный браслет?

– Сударь, я, правда, не понимаю. У меня нет никакого браслета.

– Послушайте! Не смейте мне лгать! А то хуже будет! Где он? Где Вы храните браслет?

Лиза поняла, что пора подключать тяжёлую артиллерию.

Она всхлипнула. Зашмыгала носом.

Голубые глаза потрясённо распахнулись и из них градом покатились слезы.

«Какой талант приходится демонстрировать перед этим ничтожеством», – мелькнуло у неё в голове.

Ход был абсолютно верным. Герцог не терпел всякого рода проявления эмоций, а слёз и подавно.

– Ладно, ладно, всё, – замахал он руками.

И быстро вышел из комнаты.

Через минуту Лиза в окно увидела, как он сел в карету и снова укатил куда-то.

– Интересно, что он здесь искал, – размышляла она вслух, разглядывая беспорядок, – и о каком браслете спрашивал?

Так же, как он, она прощупала несколько платьев. Но как найти то, если не знаешь что. Она бросила это занятие.

Вышла из комнаты, спустилась вниз. Позвала Фрею и сказала девушке, чтобы та убралась у неё в комнате.

11

А герцог тем временем на всех парах мчался к матери.

Баронесса Сатойри всегда была для сына непререкаемым авторитетом. Даже теперь, давно повзрослев, начав службу при дворе, получив должность советника, Жейрак всё равно по всем вопросам ездил за советом к ней. Женщина была очень честолюбива, тщеславна, как сын, но в отличие от него она была умна и прозорлива.

Карета барона подъехала к огромному особняку.

– Стой! Стой! – В нетерпении закричал Жейрак кучеру.

Не дожидаясь, пока возница откроет ему дверь кареты, герцог толкнул дверь и пулей вылетел наружу. Одним махом преодолев лестницу, он оказался в парадном зале дома.

Подошедший лакей начал было приветствовать герцога, но тот жестом прервал его.

– Где госпожа баронесса? – Резко спросил он.

– Ваша матушка в своих покоях.

Жейрак рванул вверх на второй этаж.

Добежав до личных покоев баронессы, он без стука рванул дверь и запыхавшийся, с красным от быстрого передвижения лицом предстал перед матерью.

– Матушка, матушка, – он, едва дыша, добрался до кресла и плюхнулся в него.

– Жейрак, сын мой, сколько раз я просила не врываться ко мне без доклада и уж тем более без стука, – недовольно стальным голосом произнесла баронесса.