Примечание: География древних греков и римлян. Полный вариант заголовка: «Geographie der Griechen und Römer. T. 2, Bd. 1 : Das Transalpinische Gallien / bearb. von Konrad Mannert».
Примечание: География древних греков и римлян. Полный вариант заголовка: «Geographie der Griechen und Römer. T. 2, Bd. 1 : Das Transalpinische Gallien / bearb. von Konrad Mannert».
Примечание: География древних греков и римлян. Полный вариант заголовка: «Geographie der Griechen und Römer. T. 2, Bd. 1 : Das Transalpinische Gallien / bearb. von Konrad Mannert».
Примечание: География древних греков и римлян. Полный вариант заголовка: «Geographie der Griechen und Römer. T. 2, Bd. 1 : Das Transalpinische Gallien / bearb. von Konrad Mannert».
«Тебе – но голос музы темной Коснется ль уха твоего? Поймешь ли ты душою скромной Стремленье сердца моего? Иль посвящение поэта, Как некогда его любовь, Перед тобою без ответа Пройдет, не признанное вновь…»
«Скажите мне, почему «Похититель» Освистан партером? Увы, потому что бедный автор Похитил его у Мольера…»
«…превозмогающим принципом был у него один: внесть в заскорузлую мужицкую душу идею порядка, черствого и сухого, как старая пятикопеечная булка, и посвятить этого мужика в очаровательные секреты культуры…»
Впервые напечатано, с подзаголовком «Рассказ бывалого человека», в «Самарской газете», 1895, номер 154, 20 июля и номер 156, 22 июля. В письме к С.П.Дороватовскому 14 декабря 1898 года, который в это время готовил к изданию III том «Очерков и рассказов», Горький писал: «…среди рассказов, посланных мною Вам для III тома, есть один, озаглавленный „Однажды осенью“. Возвратите его мне; так как он авто…
Полный вариант заголовка: «Взгляд на Турецкую империю в теперешнем ея состоянии, с приложением обозрения военных подвигов россиян в сию компанию С. Иваном Гурьяновым».
Полный вариант заголовка: «Беседа из труда пищи и покоя о духовной лествице, возводящей человеков на небеса, к Богу. [№ 9].».
«Горные вершины Спят во тьме ночной; Тихие долины Полны свежей мглой…»
Стихотворение впервые напечатано без подписи в «Самарской газете», 1895, номер 50, 5 марта. В 1905 году две строфы данного произведения в переработанном виде М.Горький ввёл в стихотворение «– Прощай! Душа тоской полна…» центрального персонажа из «Рассказа Филиппа Васильевича». Подобным приёмом публикации своих стихов М.Горький пользовался очень часто в течение всей жизни и, сурово оценивая собстве…