Книги жанра пьесы и драматургия: скачать бесплатно или читать онлайн в электронной библиотеке Fantasy Worlds Страница 297
Вы не авторизовались
Войти
Зарегистрироваться

Книги жанра пьесы и драматургия

Как вам это понравится. Перевод Юрия Лифшица
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
4
Аннотация на книгу:

Одна из лучших комедий У. Шекспира в свежем переводе переводчика и поэта Юрия Лифшица. Искрометный юмор, тонкие философские размышления, блестящие диалоги и проникновенные монологи — все это бережно передано переводчиком, сделавшим переложение произведений британского барда делом всей своей жизни. Книга предназначена для любителей занимательного и вместе с тем вдумчивого чтения. В оформлении облож…

Добавленo: Рейтинг: 4 Комментариев 0 шт.
Как вам это понравится. Перевод Юрия Лифшица
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
4
Аннотация на книгу:

Одна из лучших комедий У. Шекспира в свежем переводе переводчика и поэта Юрия Лифшица. Искрометный юмор, тонкие философские размышления, блестящие диалоги и проникновенные монологи — все это бережно передано переводчиком, сделавшим переложение произведений британского барда делом всей своей жизни. Книга предназначена для любителей занимательного и вместе с тем вдумчивого чтения. В оформлении облож…

Добавленo: Рейтинг: 4 Комментариев 0 шт.
Много шума из ничего. Перевод Юрия Лифшица
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
3
Аннотация на книгу:

Изысканный юмор, остроумные диалоги, веселые песни, чудовищное предательство, безвременная смерть, чудесное воскресение и вечнозеленая любовь в новом переводе искрометной комедии У. Шекспира «Много шума из ничего». Перевод выполнен поэтом и переводчиком Ю. Лифшицем и наверняка найдет своих благодарных читателей. В оформлении обложки использована иллюстрация британского художника Маркуса Стоуна (18…

Добавленo: Рейтинг: 3 Комментариев 0 шт.
Много шума из ничего. Перевод Юрия Лифшица
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
3
Аннотация на книгу:

Изысканный юмор, остроумные диалоги, веселые песни, чудовищное предательство, безвременная смерть, чудесное воскресение и вечнозеленая любовь в новом переводе искрометной комедии У. Шекспира «Много шума из ничего». Перевод выполнен поэтом и переводчиком Ю. Лифшицем и наверняка найдет своих благодарных читателей. В оформлении обложки использована иллюстрация британского художника Маркуса Стоуна (18…

Добавленo: Рейтинг: 3 Комментариев 0 шт.
Двенадцатая ночь. Перевод Юрия Лифшица
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
4
Аннотация на книгу:

«Двенадцатая ночь» — последняя комедия В. Шекспира, в которой он прощается с комедийным жанром как таковым. Веселая путаница, блестящий, но немного грустный юмор, гимн во славу жизни, отрицание мрачных сторон бытия — все это прекрасно передано в новом переводе поэта и переводчика Юрия Лифшица. Данный перевод был с успехом поставлен на сцене Омского ТЮЗа в 2012 г. В оформлении обложки использована …

Добавленo: Рейтинг: 4 Комментариев 0 шт.
Двенадцатая ночь. Перевод Юрия Лифшица
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
4
Аннотация на книгу:

«Двенадцатая ночь» — последняя комедия В. Шекспира, в которой он прощается с комедийным жанром как таковым. Веселая путаница, блестящий, но немного грустный юмор, гимн во славу жизни, отрицание мрачных сторон бытия — все это прекрасно передано в новом переводе поэта и переводчика Юрия Лифшица. Данный перевод был с успехом поставлен на сцене Омского ТЮЗа в 2012 г. В оформлении обложки использована …

Добавленo: Рейтинг: 4 Комментариев 0 шт.
Король Лир. Перевод Юрия Лифшица
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
3
Аннотация на книгу:

«Король Лир» — одна из вершин мирового поэтического и драматического искусства. Шекспир создал трагедию, которая без малого четыре века не оставляет равнодушным ни читателей, ни зрителей. В новом переводе переводчика и поэта Ю. Лифшица переданы все нюансы этого великого произведения: выпуклые характеры действующих лиц, бурная игра страстей и стихий, грустный юмор… В оформлении обложки использована…

Добавленo: Рейтинг: 3 Комментариев 0 шт.
Король Лир. Перевод Юрия Лифшица
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
3
Аннотация на книгу:

«Король Лир» — одна из вершин мирового поэтического и драматического искусства. Шекспир создал трагедию, которая без малого четыре века не оставляет равнодушным ни читателей, ни зрителей. В новом переводе переводчика и поэта Ю. Лифшица переданы все нюансы этого великого произведения: выпуклые характеры действующих лиц, бурная игра страстей и стихий, грустный юмор… В оформлении обложки использована…

Добавленo: Рейтинг: 3 Комментариев 0 шт.
Венецианский купец. Перевод Юрия Лифшица
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
3
Аннотация на книгу:

Пьеса Шекспира «Венецианский купец» публикуется в новом переводе поэта и переводчика Юрия Лифшица. Рассказ о заимодавце, грозящем смертью должнику, неожиданные судебные перипетии, оправдание купца, посрамление жестокого ростовщика и всепоглощающая любовь переданы переводчиком с мастерством, блеском и максимальной приближенностью к оригиналу. Для оформления обложки использована иллюстрация английс…

Добавленo: Рейтинг: 3 Комментариев 0 шт.
Венецианский купец. Перевод Юрия Лифшица
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
3
Аннотация на книгу:

Пьеса Шекспира «Венецианский купец» публикуется в новом переводе поэта и переводчика Юрия Лифшица. Рассказ о заимодавце, грозящем смертью должнику, неожиданные судебные перипетии, оправдание купца, посрамление жестокого ростовщика и всепоглощающая любовь переданы переводчиком с мастерством, блеском и максимальной приближенностью к оригиналу. Для оформления обложки использована иллюстрация английс…

Добавленo: Рейтинг: 3 Комментариев 0 шт.
Круг снова разомкнут!!!
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
5
Аннотация на книгу:

Главная героиня волею судьбы оказывается в больнице и не может вспомнить ничего из своей жизни, даже своего имени. Единственное, что сохранилось — это брачное свидетельство, в котором стояло два имени: Анна Луиза Смит и Джон Рональд Уотерс. Выходит, что Джон — это симпатичный мужчина, который каждый день навещает Анну в больнице. Но даже он не кажется ей знакомым. Единственным спасением Анны стано…

Добавленo: Рейтинг: 5 Комментариев 0 шт.
Пигмакенштейн. Комедия в двух утопиях
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
5
Аннотация на книгу:

Блестящая интерпретация классической пьесы Б. Шоу «Пигмалион», с неожиданным развитием и умопомрачительным финалом. Поэту и переводчику Ю. Лифшицу удалось в остроумной и непредсказуемой форме поставить острые вопросы нынешней жизни большого города — «Вавилондона». Главный из них — стоит ли современному Пигмалиону творить свою Галатею? Не отомстит ли она ему за это своеволие? В оформлении обложки …

Добавленo: Рейтинг: 5 Комментариев 0 шт.
Пигмакенштейн. Комедия в двух утопиях
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
5
Аннотация на книгу:

Блестящая интерпретация классической пьесы Б. Шоу «Пигмалион», с неожиданным развитием и умопомрачительным финалом. Поэту и переводчику Ю. Лифшицу удалось в остроумной и непредсказуемой форме поставить острые вопросы нынешней жизни большого города — «Вавилондона». Главный из них — стоит ли современному Пигмалиону творить свою Галатею? Не отомстит ли она ему за это своеволие? В оформлении обложки …

Добавленo: Рейтинг: 5 Комментариев 0 шт.
Ромео и Джульетта. Перевод Юрия Лифшица
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
5
Аннотация на книгу:

«Ромео и Джульетта» У. Шекспира — одна из величайших и трагических историй о любви во всей мировой литературе. Эта драма неоднократно переводилась на русский язык. Данный перевод поэта и переводчика Юрия Лифшица отличается новизной и свежестью трактовки, изящным слогом и глубоким проникновением в оригинал. Для читателей, интересующихся современным прочтением классики. В оформлении обложки использ…

Добавленo: Рейтинг: 5 Комментариев 0 шт.
Ромео и Джульетта. Перевод Юрия Лифшица
Добавить В библиотекуАвторизуйтесь, чтобы добавить
5
Аннотация на книгу:

«Ромео и Джульетта» У. Шекспира — одна из величайших и трагических историй о любви во всей мировой литературе. Эта драма неоднократно переводилась на русский язык. Данный перевод поэта и переводчика Юрия Лифшица отличается новизной и свежестью трактовки, изящным слогом и глубоким проникновением в оригинал. Для читателей, интересующихся современным прочтением классики. В оформлении обложки использ…

Добавленo: Рейтинг: 5 Комментариев 0 шт.