Жизнь вне физического тела существует. Герой имеет способность выходить в астральные путешествия, там он и найдёт свою возлюбленную… Эта поэма из сборника «Девушка — Гот».
Она никогда не видела мира вокруг. С самого раннего детства Кира была слепой. И только чудо поможет ей найти путь из вечной ночи. Но для этого она должна будет отказаться от всего, что имеет в жизни. Отказаться от семьи, друзей, чтобы пройти свой особенный путь. Путь из темноты.
В сборник вошли рассказы и одноактные пьесы, написанные или доработанные в период пандемии и отчасти благодаря ей, но в основном – вопреки. Благодаря, потому что вынужденная самоизоляция предоставила автору время для учёбы в литературных мастерских, а вопреки, потому что истории, собранные под одной обложкой, вовсе не о коронавирусе. Они о нашей жизни и людях, которые, оказавшись в различных ситуа…
Мифы похожи на нарисованный очаг, висящий в каморке у папы Карло — красиво, пыльно и не греет. А за холстом прячется дверца, к которой надо подобрать ключ. Так и в каждом мифе скрыто какое-то противоречие. Его надо найти, а потом понять, как связать происходившие в мифе события так, чтобы это противоречие исчезло. И вот уже миф о Прометее объясняет нам, что имели в виду мудрецы, утверждая, что: «В…
Какие исторические личности и события стоят того, чтобы рассматривать их без гнева и пристрастия? Да, вообще-то, все. Именно об этом и рассуждает автор, берясь за очень болезненные темы.
Какие исторические личности и события стоят того, чтобы рассматривать их без гнева и пристрастия? Да, вообще-то, все. Именно об этом и рассуждает автор, берясь за очень болезненные темы.
В переводе Ю. Лифшица представлены, пожалуй, три самые знаменитые трагедии У. Шекспира: «Гамлет», «Король Лир» и «Макбет». Глубокое проникновение в древнеанглийский текст в сочетании с максимально возможной приближенностью к оригиналу и изяществом слога делают переводы интересными для читателей, интересующихся классической литературой. Данный перевод «Гамлета» шел на сцене Челябинского ТЮЗа в 1991…
В переводе Ю. Лифшица представлены, пожалуй, три самые знаменитые трагедии У. Шекспира: «Гамлет», «Король Лир» и «Макбет». Глубокое проникновение в древнеанглийский текст в сочетании с максимально возможной приближенностью к оригиналу и изяществом слога делают переводы интересными для читателей, интересующихся классической литературой. Данный перевод «Гамлета» шел на сцене Челябинского ТЮЗа в 1991…
A boy from the Bronx becomes the toast of Broadway. Moss Hart's classic stage autobiography is brought to life, with his son Christopher directing, in a story that illuminates the early years of one of theater's great humorists. An L.A. Theatre Works full-cast production starring: Paul Culos as Eddie, Sam Harris, and Regan Heidi Dippold as Lillie Hart, Dorothy Parker Jake Green as Irving…
Окруженный насилием и ненавистью, я родился с мишенью на спине. Жизнь никогда не была легкой для меня. Чудовища преследовали меня, медленно оскверняя мою душу. Человек может выдержать столько всего, прежде чем сломается. Я граната, и они выдернули кольцо. Тик-так, время подходит к концу. Мы все приходим в этот мир, приговоренные к смерти. И когда она позовет, мы должны ответить. Что касается меня,…
«Городская площадь. Задний план занят белым фасадом дворца с высокой и широкой террасой; на массивном троне – гигантский Король. Корона покрывает зеленые, древние кудри, струящиеся над спокойным лицом, изборожденным глубокими морщинами. Тонкие руки лежат на ручках трона. Вся поза – величавая. В самом низу – у рампы – под высоким парапетом набережной – скамья; к ней с двух сторон спускаются лестниц…
Сценарий посвящён празднованию Дня защитника Отечества и включает разнообразные мероприятия: вступительное слово ведущего, выступления артистов, песни, стихи, а также ряд конкурсов и игр для участников. Среди них: конкурс "Военная разведка", где нужно угадать военачальника по фото; "Меткий стрелок" - стрельба по мишеням; командная "Военная эстафета"; викторина "Военный знаток". Также предусмотр…
В переводе Ю. Лифшица представлены, пожалуй, три самые веселые комедии У. Шекспира: «Как вам это понравится», «Много шума из ничего» и «Двенадцатая ночь». Искрометный юмор, тонкие философские размышления, блестящие диалоги и проникновенные монологи — все это бережно передано переводчиком, сделавшим переложение произведений британского барда делом своей жизни. В оформлении обложки использована карт…
В переводе Ю. Лифшица представлены, пожалуй, три самые веселые комедии У. Шекспира: «Как вам это понравится», «Много шума из ничего» и «Двенадцатая ночь». Искрометный юмор, тонкие философские размышления, блестящие диалоги и проникновенные монологи — все это бережно передано переводчиком, сделавшим переложение произведений британского барда делом своей жизни. В оформлении обложки использована карт…